vradh (iratus) vreidhan (ligare) vrät, vrättes (res mira) vrixl (alternatio) vraxljan (luctari) vregjan (accusare) vroht (accusatio) vrenc (dolus) vreon (tegere) vreah (tegebat) vringan (stringere) vrincle (ruga) vritan (scri- bere) vridhjan (crescere) vrot (rostrum, rüßel) vrotan (eruere). Zwischen vr schiebt sich zuweilen u ein, vu- radh, vurättan, s. vorhin s. 248 und vgl. oben s. 141. -- Inlautend: ft (belege beim ä) und ps welches gleich dem alth. fs (oben s. 149.) für sp steht, doch finde ich im angels. beiderlei form untereinander schwanken, vgl. väps (vespa) äpse (tremulus) häpse (sera) hrepsung (ves- per) vlips (blaesus) cops (compes) cirpsjan (crispare) neben väsp, äspe, häspe, vlisp, cosp und hvisprjan (susurrare) -- vs ist keine wahre verbindung, sondern man beurtheile hreovsjan (dolere) treovsjan (fidem dare) wie oben die formen ms, ns, und ähnliche.
(T. D. d. th. Z. S.) linguales.
Wie im goth. zumahl anlautend rein geschieden, daher auch in den gedichten t. d. th. keineswegs mit einander alliterieren.
(T) ich führe hier die liquidverbindungen lt, nt und rt an: healt (claudus) mealt (brasium) sealt (sel) sinevealt (rotundus) tealtjan (tolutare) belt (balteum) spelt (far) sveltan (mori) meltan (liquefieri) milte (splen) miltistre, myltestre (meretrix) hilt (capulus) gilte (sucula) anfilt (incus) holt (silva) bolt (catapulta) gylt (delictum) stylijan (haesitare); plant (planta) gigant (gigas) ent (gi- gas) raccenta (catena) flint (silex) minte (menta) stintan (hebetare) vinter (hiems) hrunting (nom. gladii) munt (mons) punt (pons) stunt (hebes, fatuus) huntjan (venari) dynt (ictus) myntjan (disponere); sveart (niger) teart (asper) steort (cauda) speort (sporta) port (portus) portic (porticus) turtel (turtur) vyrt (radix) cyrtel (tunica). -- Auslautend bei zus. ziehungen steht bisweilen t statt dh, namentlich in der III. praes. sg. bei den wurzeln auf d. t. s. nd. lt, als: brit, it, slit, lyst, bint, svilt, statt: briddh, itdh, slitdh, lysdh, binddh, sviltdh. Zu tadeln ist die vorkommende schreibung sint f. sind (sunt); warum steht aber gesynto (sanitas) f. gesyndo (vom adj. gesund, sanus)?
(D) diese med. ist im anlaut überall und sorgsam von der ten. und asp. zu unterscheiden, daher wörter wie: deav (ros) thavjan (regelari) tavjan (parare) theav (ritus); gat (caper) gad (mucro); ad (rogus) adh (jura-
I. angelſächſiſche conſonanten. linguales.
vrâdh (iratus) vrîdhan (ligare) vrät, vrättes (res mira) vrixl (alternatio) vraxljan (luctari) vrêgjan (accuſare) vrôht (accuſatio) vrenc (dolus) vrëón (tegere) vreáh (tegebat) vringan (ſtringere) vrincle (ruga) vrìtan (ſcri- bere) vridhjan (creſcere) vrôt (roſtrum, rüßel) vrôtan (eruere). Zwiſchen vr ſchiebt ſich zuweilen u ein, vu- râdh, vurättan, ſ. vorhin ſ. 248 und vgl. oben ſ. 141. — Inlautend: ft (belege beim ä) und ps welches gleich dem alth. fs (oben ſ. 149.) für ſp ſteht, doch finde ich im angelſ. beiderlei form untereinander ſchwanken, vgl. väps (veſpa) äpſe (tremulus) häpſe (ſera) hrëpſung (ves- per) vlips (blaeſus) cops (compes) cirpſjan (criſpare) neben väſp, äſpe, häſpe, vliſp, coſp und hviſprjan (ſuſurrare) — vs iſt keine wahre verbindung, ſondern man beurtheile hrëóvſjan (dolere) trëóvſjan (fidem dare) wie oben die formen ms, ns, und ähnliche.
(T. D. ð. þ. Z. S.) linguales.
Wie im goth. zumahl anlautend rein geſchieden, daher auch in den gedichten t. d. þ. keineswegs mit einander alliterieren.
(T) ich führe hier die liquidverbindungen lt, nt und rt an: hëalt (claudus) mëalt (braſium) ſëalt (ſel) ſinevëalt (rotundus) tëaltjan (tolutare) belt (balteum) ſpelt (far) ſvëltan (mori) mëltan (liquefieri) miltë (ſplen) miltiſtre, mylteſtre (meretrix) hilt (capulus) gilte (ſucula) anfilt (incus) holt (ſilva) bolt (catapulta) gylt (delictum) ſtylijan (haeſitare); plant (planta) gigant (gigas) ent (gi- gas) raccenta (catena) flint (ſilex) minte (menta) ſtintan (hebetare) vinter (hiems) hrunting (nom. gladii) munt (mons) punt (pons) ſtunt (hebes, fatuus) huntjan (venari) dynt (ictus) myntjan (diſponere); ſvëart (niger) tëart (aſper) ſtëort (cauda) ſpëort (ſporta) port (portus) portic (porticus) turtel (turtur) vyrt (radix) cyrtël (tunica). — Auslautend bei zuſ. ziehungen ſteht bisweilen t ſtatt dh, namentlich in der III. praeſ. ſg. bei den wurzeln auf d. t. ſ. nd. lt, als: brit, it, ſlìt, lŷſt, bint, ſvilt, ſtatt: briddh, itdh, ſlìtdh, lŷſdh, binddh, ſviltdh. Zu tadeln iſt die vorkommende ſchreibung ſint f. ſind (ſunt); warum ſteht aber geſynto (ſanitas) f. geſyndo (vom adj. geſund, ſanus)?
(D) dieſe med. iſt im anlaut überall und ſorgſam von der ten. und aſp. zu unterſcheiden, daher wörter wie: deáv (ros) þavjan (regelari) tavjan (parare) þeáv (ritus); gât (caper) gâd (mucro); âd (rogus) âdh (jura-
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><divn="3"><divn="4"><p><pbfacs="#f0277"n="251"/><fwplace="top"type="header">I. <hirendition="#i">angelſächſiſche conſonanten. linguales.</hi></fw><lb/>
vrâdh (iratus) vrîdhan (ligare) vrät, vrättes (res mira)<lb/>
vrixl (alternatio) vraxljan (luctari) vrêgjan (accuſare)<lb/>
vrôht (accuſatio) vrenc (dolus) vrëón (tegere) vreáh<lb/>
(tegebat) vringan (ſtringere) vrincle (ruga) vrìtan (ſcri-<lb/>
bere) vridhjan (creſcere) vrôt (roſtrum, rüßel) vrôtan<lb/>
(eruere). Zwiſchen <hirendition="#i">vr</hi>ſchiebt ſich zuweilen u ein, vu-<lb/>
râdh, vurättan, ſ. vorhin ſ. 248 und vgl. oben ſ. 141. —<lb/>
Inlautend: <hirendition="#i">ft</hi> (belege beim ä) und <hirendition="#i">ps</hi> welches gleich<lb/>
dem alth. fs (oben ſ. 149.) für <hirendition="#i">ſp</hi>ſteht, doch finde ich<lb/>
im angelſ. beiderlei form untereinander ſchwanken, vgl.<lb/>
väps (veſpa) äpſe (tremulus) häpſe (ſera) hrëpſung (ves-<lb/>
per) vlips (blaeſus) cops (compes) cirpſjan (criſpare)<lb/>
neben väſp, äſpe, häſpe, vliſp, coſp und hviſprjan<lb/>
(ſuſurrare) —<hirendition="#i">vs</hi> iſt keine wahre verbindung, ſondern<lb/>
man beurtheile hrëóvſjan (dolere) trëóvſjan (fidem dare)<lb/>
wie oben die formen ms, ns, und ähnliche.</p></div><lb/><divn="4"><head>(T. D. ð. þ. Z. S.) <hirendition="#i">linguales.</hi></head><p>Wie im goth. zumahl<lb/>
anlautend rein geſchieden, daher auch in den gedichten<lb/>
t. d. þ. keineswegs mit einander alliterieren.</p><lb/><p>(T) ich führe hier die liquidverbindungen <hirendition="#i">lt, nt</hi><lb/>
und <hirendition="#i">rt</hi> an: hëalt (claudus) mëalt (braſium) ſëalt (ſel)<lb/>ſinevëalt (rotundus) tëaltjan (tolutare) belt (balteum)<lb/>ſpelt (far) ſvëltan (mori) mëltan (liquefieri) miltë (ſplen)<lb/>
miltiſtre, mylteſtre (meretrix) hilt (capulus) gilte (ſucula)<lb/>
anfilt (incus) holt (ſilva) bolt (catapulta) gylt (delictum)<lb/>ſtylijan (haeſitare); plant (planta) gigant (gigas) ent (gi-<lb/>
gas) raccenta (catena) flint (ſilex) minte (menta) ſtintan<lb/>
(hebetare) vinter (hiems) hrunting (nom. gladii) munt<lb/>
(mons) punt (pons) ſtunt (hebes, fatuus) huntjan (venari)<lb/>
dynt (ictus) myntjan (diſponere); ſvëart (niger) tëart<lb/>
(aſper) ſtëort (cauda) ſpëort (ſporta) port (portus) portic<lb/>
(porticus) turtel (turtur) vyrt (radix) cyrtël (tunica). —<lb/>
Auslautend bei zuſ. ziehungen ſteht bisweilen t ſtatt dh,<lb/>
namentlich in der III. praeſ. ſg. bei den wurzeln auf<lb/>
d. t. ſ. nd. lt, als: brit, it, ſlìt, lŷſt, bint, ſvilt, ſtatt:<lb/>
briddh, itdh, ſlìtdh, lŷſdh, binddh, ſviltdh. Zu tadeln<lb/>
iſt die vorkommende ſchreibung ſint f. ſind (ſunt);<lb/>
warum ſteht aber geſynto (ſanitas) f. geſyndo (vom adj.<lb/>
geſund, ſanus)?</p><lb/><p>(D) dieſe med. iſt im anlaut überall und ſorgſam<lb/>
von der ten. und aſp. zu unterſcheiden, daher wörter<lb/>
wie: deáv (ros) þavjan (regelari) tavjan (parare) þeáv<lb/>
(ritus); gât (caper) gâd (mucro); âd (rogus) âdh (jura-<lb/></p></div></div></div></div></body></text></TEI>
[251/0277]
I. angelſächſiſche conſonanten. linguales.
vrâdh (iratus) vrîdhan (ligare) vrät, vrättes (res mira)
vrixl (alternatio) vraxljan (luctari) vrêgjan (accuſare)
vrôht (accuſatio) vrenc (dolus) vrëón (tegere) vreáh
(tegebat) vringan (ſtringere) vrincle (ruga) vrìtan (ſcri-
bere) vridhjan (creſcere) vrôt (roſtrum, rüßel) vrôtan
(eruere). Zwiſchen vr ſchiebt ſich zuweilen u ein, vu-
râdh, vurättan, ſ. vorhin ſ. 248 und vgl. oben ſ. 141. —
Inlautend: ft (belege beim ä) und ps welches gleich
dem alth. fs (oben ſ. 149.) für ſp ſteht, doch finde ich
im angelſ. beiderlei form untereinander ſchwanken, vgl.
väps (veſpa) äpſe (tremulus) häpſe (ſera) hrëpſung (ves-
per) vlips (blaeſus) cops (compes) cirpſjan (criſpare)
neben väſp, äſpe, häſpe, vliſp, coſp und hviſprjan
(ſuſurrare) — vs iſt keine wahre verbindung, ſondern
man beurtheile hrëóvſjan (dolere) trëóvſjan (fidem dare)
wie oben die formen ms, ns, und ähnliche.
(T. D. ð. þ. Z. S.) linguales. Wie im goth. zumahl
anlautend rein geſchieden, daher auch in den gedichten
t. d. þ. keineswegs mit einander alliterieren.
(T) ich führe hier die liquidverbindungen lt, nt
und rt an: hëalt (claudus) mëalt (braſium) ſëalt (ſel)
ſinevëalt (rotundus) tëaltjan (tolutare) belt (balteum)
ſpelt (far) ſvëltan (mori) mëltan (liquefieri) miltë (ſplen)
miltiſtre, mylteſtre (meretrix) hilt (capulus) gilte (ſucula)
anfilt (incus) holt (ſilva) bolt (catapulta) gylt (delictum)
ſtylijan (haeſitare); plant (planta) gigant (gigas) ent (gi-
gas) raccenta (catena) flint (ſilex) minte (menta) ſtintan
(hebetare) vinter (hiems) hrunting (nom. gladii) munt
(mons) punt (pons) ſtunt (hebes, fatuus) huntjan (venari)
dynt (ictus) myntjan (diſponere); ſvëart (niger) tëart
(aſper) ſtëort (cauda) ſpëort (ſporta) port (portus) portic
(porticus) turtel (turtur) vyrt (radix) cyrtël (tunica). —
Auslautend bei zuſ. ziehungen ſteht bisweilen t ſtatt dh,
namentlich in der III. praeſ. ſg. bei den wurzeln auf
d. t. ſ. nd. lt, als: brit, it, ſlìt, lŷſt, bint, ſvilt, ſtatt:
briddh, itdh, ſlìtdh, lŷſdh, binddh, ſviltdh. Zu tadeln
iſt die vorkommende ſchreibung ſint f. ſind (ſunt);
warum ſteht aber geſynto (ſanitas) f. geſyndo (vom adj.
geſund, ſanus)?
(D) dieſe med. iſt im anlaut überall und ſorgſam
von der ten. und aſp. zu unterſcheiden, daher wörter
wie: deáv (ros) þavjan (regelari) tavjan (parare) þeáv
(ritus); gât (caper) gâd (mucro); âd (rogus) âdh (jura-
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 1. Göttingen, 1822, S. 251. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik01_1822/277>, abgerufen am 21.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.