Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Joh. Barclayens Argenis/ jhm seine vnsinnigkeit vermehrte war dieses/ daß A-stiorist (gleichsam auß verachtung) nebenst d Wun- den jhn noch hönisch hielt. Darumb fieng sich der Kampff auff das newe an/ biß es das ansehen hatte/ als ob sich Astiorist vber dem langwirigen Streite entrüstete. Es war ein glücklicher vnd Gallien heil- samer Streich/ welcher dem Commindorix den Arm wegnam: als dieser gefallen/ kniete der Vber- winder auff jhn/ vnd durchstieß jhm weil er noch nit todt war die Gurgel. Deß Astiorists Frommigkeit gegen dem Das XVI. Capitel. ARsidas hüpffete wegen vernommenen Siegs Gefahr
Joh. Barclayens Argenis/ jhm ſeine vnſinnigkeit vermehrte war dieſes/ daß A-ſtioriſt (gleichſam auß verachtūg) nebenſt d̕ Wun- den jhn noch hoͤniſch hielt. Darumb fieng ſich der Kampff auff das newe an/ biß es das anſehen hatte/ als ob ſich Aſtioriſt vber dem langwirigen Streite entruͤſtete. Es war ein gluͤcklicher vnd Gallien heil- ſamer Streich/ welcher dem Commindorix den Arm wegnam: als dieſer gefallen/ kniete der Vber- winder auff jhn/ vnd durchſtieß jhm weil er noch nit todt war die Gurgel. Deß Aſtioriſts Frommigkeit gegen dem Das XVI. Capitel. ARſidas huͤpffete wegen vernommenen Siegs Gefahr
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb n="742" facs="#f0786"/><fw type="header" place="top">Joh. Barclayens Argenis/</fw><lb/> jhm ſeine vnſinnigkeit vermehrte war dieſes/ daß A-<lb/> ſtioriſt (gleichſam auß verachtūg) nebenſt d̕ Wun-<lb/> den jhn noch hoͤniſch hielt. Darumb fieng ſich der<lb/> Kampff auff das newe an/ biß es das anſehen hatte/<lb/> als ob ſich Aſtioriſt vber dem langwirigen Streite<lb/> entruͤſtete. Es war ein gluͤcklicher vnd Gallien heil-<lb/> ſamer Streich/ welcher dem Commindorix den<lb/> Arm wegnam: als dieſer gefallen/ kniete der Vber-<lb/> winder auff jhn/ vnd durchſtieß jhm weil er noch nit<lb/> todt war die Gurgel.</p><lb/> <milestone unit="section" rendition="#hr"/><lb/> <argument> <p>Deß Aſtioriſts Frommigkeit gegen dem<lb/><hi rendition="#et">Aneroeſt. Seine Reiſen in vnbekand-<lb/> ter Tracht. Wie er den Namen Poli-<lb/> archus angenommen habe. Verwun-<lb/> derung vnd gemeine Frewde deß Ar-<lb/> ſidas vnd Gobrias.</hi></p> </argument> </div><lb/> <div n="3"> <head>Das <hi rendition="#aq">XVI.</hi> Capitel.</head><lb/> <p><hi rendition="#in">A</hi>Rſidas huͤpffete wegen vernommenen Siegs<lb/> fuͤr Frewden/ als ob er in einem Schawſpiel<lb/> vber dem der ſeinen Feindt erlegt hette/ frolock-<lb/> te/ vnd alſo baldt: Mich duͤnckt/ fieng er an/ Gobri-<lb/> as/ ich ſehe ewern Aſtioriſt fuͤr meinen Augen/ wie<lb/> er nach <choice><sic>vberwnndenem</sic><corr>vberwundenem</corr></choice> Widerſacher fuͤr dem Vat-<lb/> ter vnd euch erſchienen/ vnd durch ſeine Arbeit vnd<lb/> <fw type="catch" place="bottom">Gefahr</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [742/0786]
Joh. Barclayens Argenis/
jhm ſeine vnſinnigkeit vermehrte war dieſes/ daß A-
ſtioriſt (gleichſam auß verachtūg) nebenſt d̕ Wun-
den jhn noch hoͤniſch hielt. Darumb fieng ſich der
Kampff auff das newe an/ biß es das anſehen hatte/
als ob ſich Aſtioriſt vber dem langwirigen Streite
entruͤſtete. Es war ein gluͤcklicher vnd Gallien heil-
ſamer Streich/ welcher dem Commindorix den
Arm wegnam: als dieſer gefallen/ kniete der Vber-
winder auff jhn/ vnd durchſtieß jhm weil er noch nit
todt war die Gurgel.
Deß Aſtioriſts Frommigkeit gegen dem
Aneroeſt. Seine Reiſen in vnbekand-
ter Tracht. Wie er den Namen Poli-
archus angenommen habe. Verwun-
derung vnd gemeine Frewde deß Ar-
ſidas vnd Gobrias.
Das XVI. Capitel.
ARſidas huͤpffete wegen vernommenen Siegs
fuͤr Frewden/ als ob er in einem Schawſpiel
vber dem der ſeinen Feindt erlegt hette/ frolock-
te/ vnd alſo baldt: Mich duͤnckt/ fieng er an/ Gobri-
as/ ich ſehe ewern Aſtioriſt fuͤr meinen Augen/ wie
er nach vberwundenem Widerſacher fuͤr dem Vat-
ter vnd euch erſchienen/ vnd durch ſeine Arbeit vnd
Gefahr
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/786 |
Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 742. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/786>, abgerufen am 03.03.2025. |