Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Joh. Barclayens Argenis/ Meleander jhn abgefertiget hette/ Gehet/ sagte er/ zuewern Knechten/ vnd führet sie alsobaldt/ doch ohne Tumult/ zum Vfer. Wann jhr sie Rottweise wer- detfortgeschickt haben/ so sollen sie alle bey deß Ra- dirobanes Zelte zusammen kommen. Es ist genug daß sie mit Degen vnd Spiesse bewehret sindt/ dar- mit man nicht Anlaß zu reden habe/ wann sie völli- ger außgerüstet weren. Ich wil der erste am Hafen seyn/ vnd euch heimlich andeuten was der König be- fehlen wirdt. Gehet hin/ vnd seydt fleissig dem König zu dienen. Eurimedes vnd Archombrotus offenba- Das XXV. Capitel. ALs diese eylends zu jhrer Verrichtung gegan- worrenem
Joh. Barclayens Argenis/ Meleander jhn abgefertiget hette/ Gehet/ ſagte er/ zuewern Knechten/ vnd fuͤhret ſie alſobaldt/ doch ohne Tumult/ zum Vfer. Wann jhr ſie Rottweiſe wer- detfortgeſchickt haben/ ſo ſollen ſie alle bey deß Ra- dirobanes Zelte zuſammen kommen. Es iſt genug daß ſie mit Degen vnd Spieſſe bewehret ſindt/ dar- mit man nicht Anlaß zu reden habe/ wann ſie voͤlli- ger außgeruͤſtet weren. Ich wil der erſte am Hafen ſeyn/ vnd euch heimlich andeuten was der Koͤnig be- fehlen wirdt. Gehet hin/ vnd ſeydt fleiſſig dem Koͤnig zu dienen. Eurimedes vnd Archombrotus offenba- Das XXV. Capitel. ALs dieſe eylends zu jhrer Verꝛichtung gegan- worꝛenem
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb n="602" facs="#f0646"/><fw type="header" place="top">Joh. Barclayens Argenis/</fw><lb/> Meleander jhn abgefertiget hette/ Gehet/ ſagte er/ zu<lb/> ewern Knechten/ vnd fuͤhret ſie alſobaldt/ doch ohne<lb/> Tumult/ zum Vfer. Wann jhr ſie Rottweiſe wer-<lb/> detfortgeſchickt haben/ ſo ſollen ſie alle bey deß Ra-<lb/> dirobanes Zelte zuſammen kommen. Es iſt genug<lb/> daß ſie mit Degen vnd Spieſſe bewehret ſindt/ dar-<lb/> mit man nicht Anlaß zu reden habe/ wann ſie voͤlli-<lb/> ger außgeruͤſtet weren. Ich wil der erſte am Hafen<lb/> ſeyn/ vnd euch heimlich andeuten was der Koͤnig be-<lb/> fehlen wirdt. Gehet hin/ vnd ſeydt fleiſſig dem Koͤnig<lb/> zu dienen.</p><lb/> <milestone unit="section" rendition="#hr"/><lb/> <argument> <p>Eurimedes vnd Archombrotus offenba-<lb/><hi rendition="#et">ren einandeꝛ jhren Argwon: Entdecken<lb/> jhn dem Meleander: Argenis nimbt<lb/> ſich einer Kranckheit an: Deß Radi-<lb/> robanes Bemuͤhung die Argenis an-<lb/> zuhalten: Sein Vnwillen nach Miß-<lb/> gelungenem Anſchlage.</hi></p> </argument> </div><lb/> <div n="3"> <head>Das <hi rendition="#aq">XXV.</hi> Capitel.</head><lb/> <p><hi rendition="#in">A</hi>Ls dieſe eylends zu jhrer Verꝛichtung gegan-<lb/> gen waren/ kehrte Archombrotus zum Vfer<lb/> vmb; da er dann nicht weit von deß Radiro-<lb/> banes Zelte den Eurymedes antraff/ vnd mit ver-<lb/> <fw type="catch" place="bottom">worꝛenem</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [602/0646]
Joh. Barclayens Argenis/
Meleander jhn abgefertiget hette/ Gehet/ ſagte er/ zu
ewern Knechten/ vnd fuͤhret ſie alſobaldt/ doch ohne
Tumult/ zum Vfer. Wann jhr ſie Rottweiſe wer-
detfortgeſchickt haben/ ſo ſollen ſie alle bey deß Ra-
dirobanes Zelte zuſammen kommen. Es iſt genug
daß ſie mit Degen vnd Spieſſe bewehret ſindt/ dar-
mit man nicht Anlaß zu reden habe/ wann ſie voͤlli-
ger außgeruͤſtet weren. Ich wil der erſte am Hafen
ſeyn/ vnd euch heimlich andeuten was der Koͤnig be-
fehlen wirdt. Gehet hin/ vnd ſeydt fleiſſig dem Koͤnig
zu dienen.
Eurimedes vnd Archombrotus offenba-
ren einandeꝛ jhren Argwon: Entdecken
jhn dem Meleander: Argenis nimbt
ſich einer Kranckheit an: Deß Radi-
robanes Bemuͤhung die Argenis an-
zuhalten: Sein Vnwillen nach Miß-
gelungenem Anſchlage.
Das XXV. Capitel.
ALs dieſe eylends zu jhrer Verꝛichtung gegan-
gen waren/ kehrte Archombrotus zum Vfer
vmb; da er dann nicht weit von deß Radiro-
banes Zelte den Eurymedes antraff/ vnd mit ver-
worꝛenem
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/646 |
Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 602. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/646>, abgerufen am 03.03.2025. |