Zesen, Philipp von: Deütscher Helicon. Bd. 1. Wittenberg, 1641.[Spaltenumbruch]
eme erwarme nach deme deme/ zähme ich nehme schäme die bräme verlähme beschäme verbrähme der Rehme ich rähme die krähme benehme grähme bequeme keme/ Söme ströme/ zöme bekeme ich hemme stämme die schwemme spongiae die kämme verschlemme pferdeschwemme klemme verschwemme ime vom helme schelme därme/ lärme ich herme schwerme erwärme jhme die strieme der rieme der dieme gezieme ich rühme verblühme ich krüme auskühme die pfrieme vngethüme imme apis die stimme die krümme glimme schwimme ergrimme verstimme reime rythmi ome im schleime ich leime seume/ keune scheume die zeume im leime ich reume versäume honigseüme daheime treüme beüme Jlme beschirme würme stürme thürme ohme avunculus am strome im Soome komme/ somme schwomme ich fromme der fromme bekomme die forme im
[Spaltenumbruch]
eme erwarme nach deme deme/ zaͤhme ich nehme ſchaͤme die braͤme verlaͤhme beſchaͤme verbraͤhme der Rehme ich raͤhme die kraͤhme benehme graͤhme bequeme keme/ Soͤme ſtroͤme/ zoͤme bekeme ich hemme ſtaͤmme die ſchwemme ſpongiæ die kaͤmme verſchlemme pferdeſchwem̃e klemme verſchwemme ime vom helme ſchelme daͤrme/ laͤrme ich herme ſchwerme erwaͤrme jhme die ſtrieme der rieme der dieme gezieme ich ruͤhme verbluͤhme ich kruͤme auskuͤhme die pfrieme vngethuͤme imme apis die ſtimme die kruͤmme glimme ſchwimme ergrimme verſtimme reime rythmi ome im ſchleime ich leime ſeume/ keune ſcheume die zeume im leime ich reume verſaͤume honigſeuͤme daheime treuͤme beuͤme Jlme beſchirme wuͤrme ſtuͤrme thuͤrme ohme avunculus am ſtrome im Soome komme/ ſomme ſchwomme ich fromme der fromme bekomme die forme im
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <pb facs="#f0114"/> <cb/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">eme</hi> </fw><lb/> <list> <item>erwarme</item><lb/> <item>nach deme</item><lb/> <item>deme/ zaͤhme</item><lb/> <item>ich nehme</item><lb/> <item>ſchaͤme</item><lb/> <item>die braͤme</item><lb/> <item>verlaͤhme</item><lb/> <item>beſchaͤme</item><lb/> <item>verbraͤhme</item><lb/> <item>der Rehme</item><lb/> <item>ich raͤhme</item><lb/> <item>die kraͤhme</item><lb/> <item>benehme</item><lb/> <item>graͤhme</item><lb/> <item>bequeme</item><lb/> <item>keme/ Soͤme</item><lb/> <item>ſtroͤme/ zoͤme</item><lb/> <item>bekeme</item><lb/> <item>ich hemme</item><lb/> <item>ſtaͤmme</item><lb/> <item>die ſchwemme</item><lb/> <item> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">ſpongiæ</hi> </hi> </item><lb/> <item>die kaͤmme</item><lb/> <item>verſchlemme</item><lb/> <item>pferdeſchwem̃e</item><lb/> <item>klemme</item><lb/> <item>verſchwemme</item> </list><lb/> <cb/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">ime</hi> </fw><lb/> <list> <item>vom helme</item><lb/> <item>ſchelme</item><lb/> <item>daͤrme/ laͤrme</item><lb/> <item>ich herme</item><lb/> <item>ſchwerme</item><lb/> <item>erwaͤrme</item><lb/> <item>jhme</item><lb/> <item>die ſtrieme</item><lb/> <item>der rieme</item><lb/> <item>der dieme</item><lb/> <item>gezieme</item><lb/> <item>ich ruͤhme</item><lb/> <item>verbluͤhme</item><lb/> <item>ich kruͤme</item><lb/> <item>auskuͤhme</item><lb/> <item>die pfrieme</item><lb/> <item>vngethuͤme</item><lb/> <item>imme <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">apis</hi></hi></item><lb/> <item>die ſtimme</item><lb/> <item>die kruͤmme</item><lb/> <item>glimme</item><lb/> <item>ſchwimme</item><lb/> <item>ergrimme</item><lb/> <item>verſtimme</item><lb/> <item>reime <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">rythmi</hi></hi></item> </list><lb/> <cb/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">ome</hi> </fw><lb/> <list> <item>im ſchleime</item><lb/> <item>ich leime</item><lb/> <item>ſeume/ keune</item><lb/> <item>ſcheume</item><lb/> <item>die zeume</item><lb/> <item>im leime</item><lb/> <item>ich reume</item><lb/> <item>verſaͤume</item><lb/> <item>honigſeuͤme</item><lb/> <item>daheime</item><lb/> <item>treuͤme</item><lb/> <item>beuͤme</item><lb/> <item>Jlme</item><lb/> <item>beſchirme</item><lb/> <item>wuͤrme</item><lb/> <item>ſtuͤrme</item><lb/> <item>thuͤrme</item><lb/> <item>ohme <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">avunculus</hi></hi></item><lb/> <item>am ſtrome</item><lb/> <item>im Soome</item><lb/> <item>komme/ ſomme</item><lb/> <item>ſchwomme</item><lb/> <item>ich fromme</item><lb/> <item>der fromme</item><lb/> <item>bekomme</item><lb/> <item>die forme</item> </list><lb/> <fw place="bottom" type="catch">im</fw><lb/> </div> </body> </text> </TEI> [0114]
eme
ime
ome
erwarme
nach deme
deme/ zaͤhme
ich nehme
ſchaͤme
die braͤme
verlaͤhme
beſchaͤme
verbraͤhme
der Rehme
ich raͤhme
die kraͤhme
benehme
graͤhme
bequeme
keme/ Soͤme
ſtroͤme/ zoͤme
bekeme
ich hemme
ſtaͤmme
die ſchwemme
ſpongiæ
die kaͤmme
verſchlemme
pferdeſchwem̃e
klemme
verſchwemme
vom helme
ſchelme
daͤrme/ laͤrme
ich herme
ſchwerme
erwaͤrme
jhme
die ſtrieme
der rieme
der dieme
gezieme
ich ruͤhme
verbluͤhme
ich kruͤme
auskuͤhme
die pfrieme
vngethuͤme
imme apis
die ſtimme
die kruͤmme
glimme
ſchwimme
ergrimme
verſtimme
reime rythmi
im ſchleime
ich leime
ſeume/ keune
ſcheume
die zeume
im leime
ich reume
verſaͤume
honigſeuͤme
daheime
treuͤme
beuͤme
Jlme
beſchirme
wuͤrme
ſtuͤrme
thuͤrme
ohme avunculus
am ſtrome
im Soome
komme/ ſomme
ſchwomme
ich fromme
der fromme
bekomme
die forme
im
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |