Wesenigk, Georg: Das Spiel-süchtige/ sieben-fächtige Polysigma der Bösen Spiel-Sieben. Dresden, 1702.Spielsüchtiger böser Sieben den Gärten/ die Priester schossen mitArmbrusten in den Tempeln/ die Se- natores spieleten im Brete auff dem Rathhause/ die Fechter übeten sich in den Spiel-Häusern/ in Summa/ er fand alles spielende. Darum/ als ersol- ches sahe/ wendete er sich stracks zurücke/ stieg nicht einmahl ab/ legte auch seine Legation nicht ab. Und als ihm die Co- rinther nachgiengen/ und nach der Ur- sach seiner Zukunfft fragten/ sprach er: Lieben Freunde/ ich bin mit grosser Mühe von Athen hieher kommen/ kehre auch nicht mit weniger Mühe wieder zurücke/ und habe doch nicht ein einiges Wort allhier zu ieman- den geredet. Denn ich habe keinen Befehl/ gegen verlohrne Spieler/ son- dern mit weisen Regenten zu reden. Die von Athen haben mich gesendet/ üm Frieden zu handeln mit tapffern Kriegs- und Ritters-Leuten/ nicht aber sie mit leichtfertigen Spielern zu vereinigen. Und kehrete also unver- richteter Sache wieder zurück. Uhren der Fürsten p. 139. a. b. Wir als Christen aber/ sollen an und bey
Spielſuͤchtiger boͤſer Sieben den Gaͤrten/ die Prieſter ſchoſſen mitArmbruſten in den Tempeln/ die Se- natores ſpieleten im Brete auff dem Rathhauſe/ die Fechter uͤbeten ſich in den Spiel-Haͤuſern/ in Summa/ er fand alles ſpielende. Darum/ als erſol- ches ſahe/ wendete er ſich ſtracks zuruͤcke/ ſtieg nicht einmahl ab/ legte auch ſeine Legation nicht ab. Und als ihm die Co- rinther nachgiengen/ und nach der Ur- ſach ſeiner Zukunfft fragten/ ſprach er: Lieben Freunde/ ich bin mit groſſer Muͤhe von Athen hieher kommen/ kehre auch nicht mit weniger Muͤhe wieder zuruͤcke/ und habe doch nicht ein einiges Wort allhier zu ieman- den geredet. Denn ich habe keinen Befehl/ gegen verlohꝛne Spieler/ ſon- dern mit weiſen Regenten zu reden. Die von Athen haben mich geſendet/ uͤm Frieden zu handeln mit tapffern Kriegs- und Ritters-Leuten/ nicht aber ſie mit leichtfertigen Spielern zu vereinigen. Und kehrete alſo unver- richteter Sache wieder zuruͤck. Uhren der Fuͤrſten p. 139. a. b. Wir als Chriſten aber/ ſollen an und bey
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0160" n="156"/><fw place="top" type="header">Spielſuͤchtiger boͤſer Sieben</fw><lb/><hi rendition="#fr">den Gaͤrten/ die Prieſter ſchoſſen mit<lb/> Armbruſten in den Tempeln/ die</hi><hi rendition="#aq">Se-<lb/> natores</hi><hi rendition="#fr">ſpieleten im Brete auff dem<lb/> Rathhauſe/ die Fechter uͤbeten ſich in<lb/> den Spiel-Haͤuſern/ in Summa/ er<lb/> fand alles ſpielende.</hi> Darum/ als erſol-<lb/> ches ſahe/ wendete er ſich ſtracks zuruͤcke/<lb/> ſtieg nicht einmahl ab/ legte auch ſeine<lb/><hi rendition="#aq">Legation</hi> nicht ab. Und als ihm die Co-<lb/> rinther nachgiengen/ und nach der Ur-<lb/> ſach ſeiner Zukunfft fragten/ ſprach er:<lb/><hi rendition="#fr">Lieben Freunde/ ich bin mit groſſer<lb/> Muͤhe von Athen hieher kommen/<lb/> kehre auch nicht mit weniger Muͤhe<lb/> wieder zuruͤcke/ und habe doch nicht<lb/> ein einiges Wort allhier zu ieman-<lb/> den geredet. Denn ich habe keinen<lb/> Befehl/ gegen verlohꝛne Spieler/ ſon-<lb/> dern mit weiſen Regenten zu reden.<lb/> Die von Athen haben mich geſendet/<lb/> uͤm Frieden zu handeln mit tapffern<lb/> Kriegs- und Ritters-Leuten/ nicht<lb/> aber ſie mit leichtfertigen Spielern<lb/> zu vereinigen.</hi> Und kehrete alſo unver-<lb/> richteter Sache wieder zuruͤck. Uhren der<lb/> Fuͤrſten <hi rendition="#aq">p. 139. a. b.</hi></p><lb/> <p>Wir als Chriſten aber/ ſollen an und<lb/> <fw place="bottom" type="catch">bey</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [156/0160]
Spielſuͤchtiger boͤſer Sieben
den Gaͤrten/ die Prieſter ſchoſſen mit
Armbruſten in den Tempeln/ die Se-
natores ſpieleten im Brete auff dem
Rathhauſe/ die Fechter uͤbeten ſich in
den Spiel-Haͤuſern/ in Summa/ er
fand alles ſpielende. Darum/ als erſol-
ches ſahe/ wendete er ſich ſtracks zuruͤcke/
ſtieg nicht einmahl ab/ legte auch ſeine
Legation nicht ab. Und als ihm die Co-
rinther nachgiengen/ und nach der Ur-
ſach ſeiner Zukunfft fragten/ ſprach er:
Lieben Freunde/ ich bin mit groſſer
Muͤhe von Athen hieher kommen/
kehre auch nicht mit weniger Muͤhe
wieder zuruͤcke/ und habe doch nicht
ein einiges Wort allhier zu ieman-
den geredet. Denn ich habe keinen
Befehl/ gegen verlohꝛne Spieler/ ſon-
dern mit weiſen Regenten zu reden.
Die von Athen haben mich geſendet/
uͤm Frieden zu handeln mit tapffern
Kriegs- und Ritters-Leuten/ nicht
aber ſie mit leichtfertigen Spielern
zu vereinigen. Und kehrete alſo unver-
richteter Sache wieder zuruͤck. Uhren der
Fuͤrſten p. 139. a. b.
Wir als Chriſten aber/ ſollen an und
bey
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |