Weise, Christian: Zittauisches Theatrum. Zittau, 1683.Comica. nicht Collega prima. Doch ist niemand bestellt/der neben euch in der Schule arbeiten muß. Fab. Nein/ es trüge mirs nicht ein. Res esset mali exempli, wenn ich meine Accidentia mit an- dern theilen solte. Ex divisione venit subtractio. Curs. Auf die Masse könte ich euch auch wol Col- lega ultima heissen. Fab. Wenn ich zehlen wil/ so zehle ich wol von o- ben an. Also heist es/ wer im Zehlen der erste ist/ der heist in suo ordine primas. Curs. Und bey welchem man im Zehlen auffhöret/ der heist in suo ordine ultimas. Fab. Ach seht nur das Wort recht an/ warum sagt ich denn Collega prima? Curs. Das weiß ich nicht/ wer euch ein Privile- gium wider die Grammatica gegeben hat. Fab. Ich thue es meiner lieben Frauen zu Gefal- len/ die hilfft mir die kleinen Mägdgen überhören/ und ist also in Genere Foeminino Collega secunda. Curs. Ich sehe wol/ wer sich mit Gelehrten ver- wirret/ der muß auf die letzt eine Schwachheit be- kennen. Aber von was handelt die Comoedie? Fab. Von der Außführung der Kinder zu Ham- mel. Curs. Ihr seyd gewiß der Pfeiffer/ und der Berg ist eure Schule; Aber weh den armen Kindern/ wenn die Thüre zufällt/ daß sie nicht wieder heraus können. Fab. Sit venia joco. Ich verstehe den Herrn gar wol. Curs.
Comica. nicht Collega prima. Doch iſt niemand beſtellt/der neben euch in der Schule arbeiten muß. Fab. Nein/ es truͤge mirs nicht ein. Res eſſet mali exempli, wenn ich meine Accidentia mit an- dern theilen ſolte. Ex diviſione venit ſubtractio. Curſ. Auf die Maſſe koͤnte ich euch auch wol Col- lega ultima heiſſen. Fab. Wenn ich zehlen wil/ ſo zehle ich wol von o- ben an. Alſo heiſt es/ wer im Zehlen der erſte iſt/ der heiſt in ſuo ordine primas. Curſ. Und bey welchem man im Zehlen auffhoͤret/ der heiſt in ſuo ordine ultimas. Fab. Ach ſeht nur das Wort recht an/ warum ſagt ich denn Collega prima? Curſ. Das weiß ich nicht/ wer euch ein Privile- gium wider die Grammatica gegeben hat. Fab. Ich thue es meiner lieben Frauen zu Gefal- len/ die hilfft mir die kleinen Maͤgdgen uͤberhoͤren/ und iſt alſo in Genere Fœminino Collega ſecunda. Curſ. Ich ſehe wol/ wer ſich mit Gelehrten ver- wirret/ der muß auf die letzt eine Schwachheit be- kennen. Aber von was handelt die Comœdie? Fab. Von der Außfuͤhrung der Kinder zu Ham- mel. Curſ. Ihr ſeyd gewiß der Pfeiffer/ und der Berg iſt eure Schule; Aber weh den armen Kindern/ weñ die Thuͤre zufaͤllt/ daß ſie nicht wieder heraus koͤnnen. Fab. Sit venia joco. Ich verſtehe den Herrn gar wol. Curſ.
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <sp> <p><pb facs="#f0612" n="273[271]"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#aq"><hi rendition="#g"><hi rendition="#k">Comica.</hi></hi></hi></fw><lb/> nicht <hi rendition="#aq">Collega prima.</hi> Doch iſt niemand beſtellt/<lb/> der neben euch in der Schule arbeiten muß.</p><lb/> </sp> <sp> <speaker> <hi rendition="#aq">Fab.</hi> </speaker> <p>Nein/ es truͤge mirs nicht ein. <hi rendition="#aq">Res eſſet<lb/> mali exempli,</hi> wenn ich meine <hi rendition="#aq">Accidentia</hi> mit an-<lb/> dern theilen ſolte. <hi rendition="#aq">Ex diviſione venit ſubtractio.</hi></p><lb/> </sp> <sp> <speaker> <hi rendition="#aq">Curſ.</hi> </speaker> <p>Auf die Maſſe koͤnte ich euch auch wol <hi rendition="#aq">Col-<lb/> lega ultima</hi> heiſſen.</p><lb/> </sp> <sp> <speaker> <hi rendition="#aq">Fab.</hi> </speaker> <p>Wenn ich zehlen wil/ ſo zehle ich wol von o-<lb/> ben an. Alſo heiſt es/ wer im Zehlen der erſte iſt/<lb/> der heiſt <hi rendition="#aq">in ſuo ordine primas.</hi></p><lb/> </sp> <sp> <speaker> <hi rendition="#aq">Curſ.</hi> </speaker> <p>Und bey welchem man im Zehlen auffhoͤret/<lb/> der heiſt <hi rendition="#aq">in ſuo ordine ultimas.</hi></p><lb/> </sp> <sp> <speaker> <hi rendition="#aq">Fab.</hi> </speaker> <p>Ach ſeht nur das Wort recht an/ warum<lb/> ſagt ich denn <hi rendition="#aq">Collega prima?</hi></p><lb/> </sp> <sp> <speaker> <hi rendition="#aq">Curſ.</hi> </speaker> <p>Das weiß ich nicht/ wer euch ein <hi rendition="#aq">Privile-<lb/> gium</hi> wider die <hi rendition="#aq">Grammatica</hi> gegeben hat.</p><lb/> </sp> <sp> <speaker> <hi rendition="#aq">Fab.</hi> </speaker> <p>Ich thue es meiner lieben Frauen zu Gefal-<lb/> len/ die hilfft mir die kleinen Maͤgdgen uͤberhoͤren/<lb/> und iſt alſo <hi rendition="#aq">in Genere Fœminino Collega ſecunda.</hi></p><lb/> </sp> <sp> <speaker> <hi rendition="#aq">Curſ.</hi> </speaker> <p>Ich ſehe wol/ wer ſich mit Gelehrten ver-<lb/> wirret/ der muß auf die letzt eine Schwachheit be-<lb/> kennen. Aber von was handelt die <hi rendition="#aq">Comœdie?</hi></p><lb/> </sp> <sp> <speaker> <hi rendition="#aq">Fab.</hi> </speaker> <p>Von der Außfuͤhrung der Kinder zu Ham-<lb/> mel.</p><lb/> </sp> <sp> <speaker> <hi rendition="#aq">Curſ.</hi> </speaker> <p>Ihr ſeyd gewiß der Pfeiffer/ und der Berg<lb/> iſt eure Schule; Aber weh den armen Kindern/ weñ<lb/> die Thuͤre zufaͤllt/ daß ſie nicht wieder heraus koͤnnen.</p><lb/> </sp> <sp> <speaker> <hi rendition="#aq">Fab.</hi> </speaker> <p><hi rendition="#aq">Sit venia joco.</hi> Ich verſtehe den Herrn<lb/> gar wol.</p> </sp><lb/> <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#aq">Curſ.</hi> </fw><lb/> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [273[271]/0612]
Comica.
nicht Collega prima. Doch iſt niemand beſtellt/
der neben euch in der Schule arbeiten muß.
Fab. Nein/ es truͤge mirs nicht ein. Res eſſet
mali exempli, wenn ich meine Accidentia mit an-
dern theilen ſolte. Ex diviſione venit ſubtractio.
Curſ. Auf die Maſſe koͤnte ich euch auch wol Col-
lega ultima heiſſen.
Fab. Wenn ich zehlen wil/ ſo zehle ich wol von o-
ben an. Alſo heiſt es/ wer im Zehlen der erſte iſt/
der heiſt in ſuo ordine primas.
Curſ. Und bey welchem man im Zehlen auffhoͤret/
der heiſt in ſuo ordine ultimas.
Fab. Ach ſeht nur das Wort recht an/ warum
ſagt ich denn Collega prima?
Curſ. Das weiß ich nicht/ wer euch ein Privile-
gium wider die Grammatica gegeben hat.
Fab. Ich thue es meiner lieben Frauen zu Gefal-
len/ die hilfft mir die kleinen Maͤgdgen uͤberhoͤren/
und iſt alſo in Genere Fœminino Collega ſecunda.
Curſ. Ich ſehe wol/ wer ſich mit Gelehrten ver-
wirret/ der muß auf die letzt eine Schwachheit be-
kennen. Aber von was handelt die Comœdie?
Fab. Von der Außfuͤhrung der Kinder zu Ham-
mel.
Curſ. Ihr ſeyd gewiß der Pfeiffer/ und der Berg
iſt eure Schule; Aber weh den armen Kindern/ weñ
die Thuͤre zufaͤllt/ daß ſie nicht wieder heraus koͤnnen.
Fab. Sit venia joco. Ich verſtehe den Herrn
gar wol.
Curſ.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |