Weise, Christian: Zittauisches Theatrum. Zittau, 1683.Comica. nicht Collega prima. Doch ist niemand bestellt/der neben euch in der Schule arbeiten muß. Fab. Nein/ es trüge mirs nicht ein. Res esset mali exempli, wenn ich meine Accidentia mit an- dern theilen solte. Ex divisione venit subtractio. Curs. Auf die Masse könte ich euch auch wol Col- lega ultima heissen. Fab. Wenn ich zehlen wil/ so zehle ich wol von o- ben an. Also heist es/ wer im Zehlen der erste ist/ der heist in suo ordine primas. Curs. Und bey welchem man im Zehlen auffhöret/ der heist in suo ordine ultimas. Fab. Ach seht nur das Wort recht an/ warum sagt ich denn Collega prima? Curs. Das weiß ich nicht/ wer euch ein Privile- gium wider die Grammatica gegeben hat. Fab. Ich thue es meiner lieben Frauen zu Gefal- len/ die hilfft mir die kleinen Mägdgen überhören/ und ist also in Genere Foeminino Collega secunda. Curs. Ich sehe wol/ wer sich mit Gelehrten ver- wirret/ der muß auf die letzt eine Schwachheit be- kennen. Aber von was handelt die Comoedie? Fab. Von der Außführung der Kinder zu Ham- mel. Curs. Ihr seyd gewiß der Pfeiffer/ und der Berg ist eure Schule; Aber weh den armen Kindern/ wenn die Thüre zufällt/ daß sie nicht wieder heraus können. Fab. Sit venia joco. Ich verstehe den Herrn gar wol. Curs.
Comica. nicht Collega prima. Doch iſt niemand beſtellt/der neben euch in der Schule arbeiten muß. Fab. Nein/ es truͤge mirs nicht ein. Res eſſet mali exempli, wenn ich meine Accidentia mit an- dern theilen ſolte. Ex diviſione venit ſubtractio. Curſ. Auf die Maſſe koͤnte ich euch auch wol Col- lega ultima heiſſen. Fab. Wenn ich zehlen wil/ ſo zehle ich wol von o- ben an. Alſo heiſt es/ wer im Zehlen der erſte iſt/ der heiſt in ſuo ordine primas. Curſ. Und bey welchem man im Zehlen auffhoͤret/ der heiſt in ſuo ordine ultimas. Fab. Ach ſeht nur das Wort recht an/ warum ſagt ich denn Collega prima? Curſ. Das weiß ich nicht/ wer euch ein Privile- gium wider die Grammatica gegeben hat. Fab. Ich thue es meiner lieben Frauen zu Gefal- len/ die hilfft mir die kleinen Maͤgdgen uͤberhoͤren/ und iſt alſo in Genere Fœminino Collega ſecunda. Curſ. Ich ſehe wol/ wer ſich mit Gelehrten ver- wirret/ der muß auf die letzt eine Schwachheit be- kennen. Aber von was handelt die Comœdie? Fab. Von der Außfuͤhrung der Kinder zu Ham- mel. Curſ. Ihr ſeyd gewiß der Pfeiffer/ und der Berg iſt eure Schule; Aber weh den armen Kindern/ weñ die Thuͤre zufaͤllt/ daß ſie nicht wieder heraus koͤnnen. Fab. Sit venia joco. Ich verſtehe den Herrn gar wol. Curſ.
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <sp> <p><pb facs="#f0612" n="273[271]"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#aq"><hi rendition="#g"><hi rendition="#k">Comica.</hi></hi></hi></fw><lb/> nicht <hi rendition="#aq">Collega prima.</hi> Doch iſt niemand beſtellt/<lb/> der neben euch in der Schule arbeiten muß.</p><lb/> </sp> <sp> <speaker> <hi rendition="#aq">Fab.</hi> </speaker> <p>Nein/ es truͤge mirs nicht ein. <hi rendition="#aq">Res eſſet<lb/> mali exempli,</hi> wenn ich meine <hi rendition="#aq">Accidentia</hi> mit an-<lb/> dern theilen ſolte. <hi rendition="#aq">Ex diviſione venit ſubtractio.</hi></p><lb/> </sp> <sp> <speaker> <hi rendition="#aq">Curſ.</hi> </speaker> <p>Auf die Maſſe koͤnte ich euch auch wol <hi rendition="#aq">Col-<lb/> lega ultima</hi> heiſſen.</p><lb/> </sp> <sp> <speaker> <hi rendition="#aq">Fab.</hi> </speaker> <p>Wenn ich zehlen wil/ ſo zehle ich wol von o-<lb/> ben an. Alſo heiſt es/ wer im Zehlen der erſte iſt/<lb/> der heiſt <hi rendition="#aq">in ſuo ordine primas.</hi></p><lb/> </sp> <sp> <speaker> <hi rendition="#aq">Curſ.</hi> </speaker> <p>Und bey welchem man im Zehlen auffhoͤret/<lb/> der heiſt <hi rendition="#aq">in ſuo ordine ultimas.</hi></p><lb/> </sp> <sp> <speaker> <hi rendition="#aq">Fab.</hi> </speaker> <p>Ach ſeht nur das Wort recht an/ warum<lb/> ſagt ich denn <hi rendition="#aq">Collega prima?</hi></p><lb/> </sp> <sp> <speaker> <hi rendition="#aq">Curſ.</hi> </speaker> <p>Das weiß ich nicht/ wer euch ein <hi rendition="#aq">Privile-<lb/> gium</hi> wider die <hi rendition="#aq">Grammatica</hi> gegeben hat.</p><lb/> </sp> <sp> <speaker> <hi rendition="#aq">Fab.</hi> </speaker> <p>Ich thue es meiner lieben Frauen zu Gefal-<lb/> len/ die hilfft mir die kleinen Maͤgdgen uͤberhoͤren/<lb/> und iſt alſo <hi rendition="#aq">in Genere Fœminino Collega ſecunda.</hi></p><lb/> </sp> <sp> <speaker> <hi rendition="#aq">Curſ.</hi> </speaker> <p>Ich ſehe wol/ wer ſich mit Gelehrten ver-<lb/> wirret/ der muß auf die letzt eine Schwachheit be-<lb/> kennen. Aber von was handelt die <hi rendition="#aq">Comœdie?</hi></p><lb/> </sp> <sp> <speaker> <hi rendition="#aq">Fab.</hi> </speaker> <p>Von der Außfuͤhrung der Kinder zu Ham-<lb/> mel.</p><lb/> </sp> <sp> <speaker> <hi rendition="#aq">Curſ.</hi> </speaker> <p>Ihr ſeyd gewiß der Pfeiffer/ und der Berg<lb/> iſt eure Schule; Aber weh den armen Kindern/ weñ<lb/> die Thuͤre zufaͤllt/ daß ſie nicht wieder heraus koͤnnen.</p><lb/> </sp> <sp> <speaker> <hi rendition="#aq">Fab.</hi> </speaker> <p><hi rendition="#aq">Sit venia joco.</hi> Ich verſtehe den Herrn<lb/> gar wol.</p> </sp><lb/> <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#aq">Curſ.</hi> </fw><lb/> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [273[271]/0612]
Comica.
nicht Collega prima. Doch iſt niemand beſtellt/
der neben euch in der Schule arbeiten muß.
Fab. Nein/ es truͤge mirs nicht ein. Res eſſet
mali exempli, wenn ich meine Accidentia mit an-
dern theilen ſolte. Ex diviſione venit ſubtractio.
Curſ. Auf die Maſſe koͤnte ich euch auch wol Col-
lega ultima heiſſen.
Fab. Wenn ich zehlen wil/ ſo zehle ich wol von o-
ben an. Alſo heiſt es/ wer im Zehlen der erſte iſt/
der heiſt in ſuo ordine primas.
Curſ. Und bey welchem man im Zehlen auffhoͤret/
der heiſt in ſuo ordine ultimas.
Fab. Ach ſeht nur das Wort recht an/ warum
ſagt ich denn Collega prima?
Curſ. Das weiß ich nicht/ wer euch ein Privile-
gium wider die Grammatica gegeben hat.
Fab. Ich thue es meiner lieben Frauen zu Gefal-
len/ die hilfft mir die kleinen Maͤgdgen uͤberhoͤren/
und iſt alſo in Genere Fœminino Collega ſecunda.
Curſ. Ich ſehe wol/ wer ſich mit Gelehrten ver-
wirret/ der muß auf die letzt eine Schwachheit be-
kennen. Aber von was handelt die Comœdie?
Fab. Von der Außfuͤhrung der Kinder zu Ham-
mel.
Curſ. Ihr ſeyd gewiß der Pfeiffer/ und der Berg
iſt eure Schule; Aber weh den armen Kindern/ weñ
die Thuͤre zufaͤllt/ daß ſie nicht wieder heraus koͤnnen.
Fab. Sit venia joco. Ich verſtehe den Herrn
gar wol.
Curſ.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/weise_theatrum_1683 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/weise_theatrum_1683/612 |
Zitationshilfe: | Weise, Christian: Zittauisches Theatrum. Zittau, 1683, S. 273[271]. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/weise_theatrum_1683/612>, abgerufen am 22.07.2024. |