Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Wander, Karl Friedrich Wilhelm (Hrsg.): Deutsches Sprichwörter-Lexikon. Bd. 1. Leipzig, 1867.

Bild:
<< vorherige Seite

[Spaltenumbruch] 601 Wenn die Frau nicht singt, ist auch die Magd heiser. - Sprichwörtergarten, 260; Scheidemünze, I, 830.

It.: Qual e la signora, tal e la cagnuola.

Lat.: Catulae dominam imitantur. - Quales herae, tales pedissequae.

602 Wenn die Frau nichts hat und der Mann nichts thut, ist die Ehe selten gut.

It.: Moglie senza dote, e marito senza danari, ambidue stentano assai. (Pazzaglia, 229, 9.)

603 Wenn die Frau scharrt, der Mann narrt und die Tochter schiert, so sei der Magd gratulirt.

Holl.: Daar de vrouw gierig is en de man bierig is en de dochter oppast, lijdt de meid overlast. (Harrebomee, II, 418.)

604 Wenn die Frau sich schminkt 's Gesicht, sieht sie nach der Wirthschaft nicht.

605 Wenn die Frau stirbt, wählt der Mann eine andere. (Böhm.)

606 Wenn die Frau tanzt, so hüpft die Magd. - Reinsberg I, 153.

Böhm.: Kde se pan smeje, cely dvur vesel byva. (Celakovsky, 376.)

607 Wenn die Frau todt ist, so hat die Schwägerschaft ein Ende. - Eisenhart, 172; Pistor., VI, 77; Simrock, 9325; Hillebrand, 117, 159; Estor, I, 347; Eiselein, 561; Graf, 141, 47; Reinsberg I, 139.

In Rendsburg: Wenn die Fru todt is, is de Schwagerschupp ut. - Es soll durch dies Sprichwort der Gedanke ausgedrückt werden, dass die Schwägerschaft mit dem Ende der Ehe, durch welche sie begründet worden ist, aufhöre. Diese Meinung ist im allgemeinen aber irrig, weil gerade die hauptsächlichste rechtliche Folge der Verschwägerung, nämlich das durch dieselbe begründete Ehehinderniss zwischen gewissen Personen, ihre praktische Wirksamkeit erst nach dem Tode des einen Gatten zeigen kann.

Frz.: Morte ma fille, mort mon gendre. (Loysel, 134.)

608 Wenn die Frau von der Magd lernen soll, zieht die Nahrung die Füsse zusammen.

609 Wenn die Frau will, kann sie alles.

In Venedig sagt man: Wenn die Frau es thun will, thut sie es. (Reinsberg I, 36.)

Frz.: Ce que femme veut, Dieu le veut. (Lendroy, 609.)

610 Wenn die Frau wüsste, wie gut die Petersilie dem Manne ist, sie würde bis Rom gehen, sie zu suchen.

Frz.: Si la femme scavoit combien le persil vaut a l'homme, elle lui en iroit chercher jusqu'a Rome. (Kritzinger, 307.)

611 Wenn die Frauen das Küssen (Kissen) erlauben, so hat man bald auch das Bett.

612 Wenn die Frauen die Augen niederschlagen, wollen sie bemerkt sein.

613 Wenn die Frauen vorm Spiegel stehn, können Rädchen und Weif' nicht gehn.

614 Wenn die Frauen wahrsagen dem Hans, es geschieht nur halb, nicht ganz.

615 Wenn die Frauen waschen und backen, so haben sie den Teufel im Nacken. (S. 590.)

Holl.: Als mijne vrouw wascht, dan ga ik strijken. (Harrebomee, II, 418.)

616 Wenn die Frauen weinen, wollen sie oft nur scheinen. (S. 98.)

617 Wenn die Fraw den Durchlass geborget hat, so bringt der Mann nimmermehr etwas für sich. - Petri, II, 642; Henisch, 773.

618 Wenn die fraw nicht klug ist, so thut die Magd schaden. - Henisch, 1198.

619 Wenn die Fraw sonst nichts weiss zu sagen, so klagt sie vber jhre Hauss Magd. - Petri, II, 642.

620 Wenn die sich als eine tugendhafte Frau bewährt, so hänge mir einen Krug ans Ohr. - Burckhardt, 104.

Man möge mich zum Spott der Leute machen, möge mich auf jede Art peinigen, wenn sie in ihrer Tagend fest bleibt.

621 Wenn drei Frauen und ein Topf beisammenstehn, so kann man zu Markte gehn. (S. 137.)

622 Wenn eine Frau aufhört zu lieben, so fängt sie an zu hassen.

Frau von Stael sagt: "Die Liebe ist im Leben der Frau die Geschichte, in dem des Mannes nur eine Episode." Daraus erklärt es sich auch, daas man eine Frau, auch wenn sie die grösste Eile hat, sofort wieder zum Sitzen bringen kann, wenn man ihr eine Liebesgeschichte erzählt. (Welt und Zeit, V, 230, 228.) Darum[Spaltenumbruch] hält, wie Prinzessin Salm bemerkt, die Frau den Tag für verloren, an welchem sie den Geliebten nicht gesehen hat, während der Mann ihn nur für die Liebe für verloren erachtet. Und wenn, wie Madame Fee behauptet, eine Frau auch der Liebe widersteht, die sie empfindet, so kann sie doch der nicht widerstehen, die sie einflösst.

Holl.: Bij eene vrouw - of sterke liefde of groote haat. (Harrebomee, II, 418.)

623 Wenn eine Frau denkt, so denkt sie Schlimmes.

624 Wenn eine Frau über eine Beleidigung lacht, ist sie ihrer Rache sicher.

625 Wenn eine Frau zum Kindstheil kommt, so hilft sie ihre ehelichen Kinder erben. - Graf, 217, 251.

Vom Erbrecht des überlebenden Ehegatten, welches ihm neben den erbenden Kindern eingeräumt ist.

Mhd.: Wan sin frauw an kindtsteil kommt, so hilfft sy dan ihr ehelich kindt erben. ( Blumer, I, 496.)

626 Wenn eine junge Frau seufzt, so genügt es nicht, wenn der Mann sie mit Worten tröstet.

Frz.: Quand la femme dit souvent helas, elle demande d'ailleurs soulas. - Quand la jeune femme se plainct son occasion n'est servi a foison. (Leroux, I, 150.)

627 Wenn einer Frau die Antwort fehlt, so hat das Meer kein Wasser.

Dän.: Naar kvinder fattes svar paa stand, i vester-havet fattes vand. (Prov. dan., 365.)

628 Wenn es den Frauen in die Wäsche regnet, bläst der Wind ins Fegefeuer.

629 Wenn Frau mit Mann in Streit geräth, so dauert's vom Stuhle bis zum Bett.

630 Wenn Frau und Weinberg soll entzücken, so muss der Mann sie schmücken.

631 Wenn ich amoal an Frau bein, sagte die Magd, doa ass ich olle Tage Klessel mit gebackna Berna. (Schles.)

Holl.: Als ik eens vrijman word, zei de meid, dan eet ik alle dagen gort met rozijnen. (Harrebomee, I, 252.)

632 Wenn man den Frauen von ihrer Schönheit nur einmal sagt, so glauben sie ewig daran.

633 Wenn man eine Frau ist, so ist man eine Frau, sagte die Kuhmagd, als sie den Herrn geehelicht hatte, und schleppte das Kleid durchs Gerinne.

Dän.: Fruer skal have frue-noder, sagde gaal Anne, hun slebte sin kaabe i rende-steenen. (Prov. dan., 303.)

634 Wenn man von einer geistreichen Frau spricht, so denkt man an eine hässliche.

"Die hässlichen Frauen sind nie dumm, wenn auch zuweilen boshaft." (Vgl. Les femmes d'esprit et l'esprit des femmes, par P. J. Stahl, Brüssel 1855.)

635 Wenn man von Frau und Huhn will Nutzen sehn, muss man beiden den Hals umdrehn.

Versteht sich in verschiedener Weise, der Frau, dass man ihren Starr- und Eigensinn bricht.

636 Wenn manche Fraw solt büssen mit jhren blossen Füssen, was jhr Hinder hat gethan, so müste sie offt barfuss gahn. - Petri, II, 667.

637 Wenn sich der Frauen Blicke zur Erde senken, so wollen sie eine Lüge erdenken.

"Daher kompt das gemein sprichwort, das wenn ein fraw auff die erden sehn, mög sie ein lugen erdencken." (Geiler, Nsch., 64; Kloster, I, 575.)

638 Wenn sich jemand seine Frau vom Geflügelmarkt holt, ist die Scheidung da, wie (so schnell als) man sagt Gute Nacht. - Burckhardt, 656.

Wer sich morgens eine Frau vom Geflügelmarkte, wo gemeine, unzüchtige Weibspersonen Tauben u. dgl. verkaufen, holt, wird bald, vielleicht ehe er Gute Nacht sagen kann, noch am Abend desselben Tags, den Wunsch zur Scheidung hegen.

639 Wenn zwei Frauen streiten, behält allemal die unverschämteste Recht.

640 Wenn zwei Frauen zusammenkommen, wird immer eine dritte in die Mache (Hechel) genommen. - Simrock, 2626; Gaal, 491; Körte, 1504; Reinsberg I, 17.

Alphons Karr: "Die Freundschaft zweier Frauen ist immer nur ein Complot gegen eine dritte." (Vgl. Le Mal qu'on a dit des femmes, par Emile Deschanel, Brüssel 1855.)

641 Wenn's gilt, eine Frau zu nehmen, ist auch die Nacht kurz. (Lit.)

[Spaltenumbruch] 601 Wenn die Frau nicht singt, ist auch die Magd heiser.Sprichwörtergarten, 260; Scheidemünze, I, 830.

It.: Qual è la signora, tal è la cagnuola.

Lat.: Catulae dominam imitantur. – Quales herae, tales pedissequae.

602 Wenn die Frau nichts hat und der Mann nichts thut, ist die Ehe selten gut.

It.: Moglie senza dote, e marito senza danari, ambidue stentano assai. (Pazzaglia, 229, 9.)

603 Wenn die Frau scharrt, der Mann narrt und die Tochter schiert, so sei der Magd gratulirt.

Holl.: Daar de vrouw gierig is en de man bierig is en de dochter oppast, lijdt de meid overlast. (Harrebomée, II, 418.)

604 Wenn die Frau sich schminkt 's Gesicht, sieht sie nach der Wirthschaft nicht.

605 Wenn die Frau stirbt, wählt der Mann eine andere. (Böhm.)

606 Wenn die Frau tanzt, so hüpft die Magd.Reinsberg I, 153.

Böhm.: Kde se pán smeje, celý dvur vesel bývá. (Celakovský, 376.)

607 Wenn die Frau todt ist, so hat die Schwägerschaft ein Ende.Eisenhart, 172; Pistor., VI, 77; Simrock, 9325; Hillebrand, 117, 159; Estor, I, 347; Eiselein, 561; Graf, 141, 47; Reinsberg I, 139.

In Rendsburg: Wenn die Fru todt is, is de Schwagerschupp ut. – Es soll durch dies Sprichwort der Gedanke ausgedrückt werden, dass die Schwägerschaft mit dem Ende der Ehe, durch welche sie begründet worden ist, aufhöre. Diese Meinung ist im allgemeinen aber irrig, weil gerade die hauptsächlichste rechtliche Folge der Verschwägerung, nämlich das durch dieselbe begründete Ehehinderniss zwischen gewissen Personen, ihre praktische Wirksamkeit erst nach dem Tode des einen Gatten zeigen kann.

Frz.: Morte ma fille, mort mon gendre. (Loysel, 134.)

608 Wenn die Frau von der Magd lernen soll, zieht die Nahrung die Füsse zusammen.

609 Wenn die Frau will, kann sie alles.

In Venedig sagt man: Wenn die Frau es thun will, thut sie es. (Reinsberg I, 36.)

Frz.: Ce que femme veut, Dieu le veut. (Lendroy, 609.)

610 Wenn die Frau wüsste, wie gut die Petersilie dem Manne ist, sie würde bis Rom gehen, sie zu suchen.

Frz.: Si la femme sçavoit combien le persil vaut à l'homme, elle lui en iroit chercher jusqu'à Rome. (Kritzinger, 307.)

611 Wenn die Frauen das Küssen (Kissen) erlauben, so hat man bald auch das Bett.

612 Wenn die Frauen die Augen niederschlagen, wollen sie bemerkt sein.

613 Wenn die Frauen vorm Spiegel stehn, können Rädchen und Weif' nicht gehn.

614 Wenn die Frauen wahrsagen dem Hans, es geschieht nur halb, nicht ganz.

615 Wenn die Frauen waschen und backen, so haben sie den Teufel im Nacken. (S. 590.)

Holl.: Als mijne vrouw wascht, dan ga ik strijken. (Harrebomée, II, 418.)

616 Wenn die Frauen weinen, wollen sie oft nur scheinen. (S. 98.)

617 Wenn die Fraw den Durchlass geborget hat, so bringt der Mann nimmermehr etwas für sich.Petri, II, 642; Henisch, 773.

618 Wenn die fraw nicht klug ist, so thut die Magd schaden.Henisch, 1198.

619 Wenn die Fraw sonst nichts weiss zu sagen, so klagt sie vber jhre Hauss Magd.Petri, II, 642.

620 Wenn die sich als eine tugendhafte Frau bewährt, so hänge mir einen Krug ans Ohr.Burckhardt, 104.

Man möge mich zum Spott der Leute machen, möge mich auf jede Art peinigen, wenn sie in ihrer Tagend fest bleibt.

621 Wenn drei Frauen und ein Topf beisammenstehn, so kann man zu Markte gehn. (S. 137.)

622 Wenn eine Frau aufhört zu lieben, so fängt sie an zu hassen.

Frau von Staël sagt: „Die Liebe ist im Leben der Frau die Geschichte, in dem des Mannes nur eine Episode.“ Daraus erklärt es sich auch, daas man eine Frau, auch wenn sie die grösste Eile hat, sofort wieder zum Sitzen bringen kann, wenn man ihr eine Liebesgeschichte erzählt. (Welt und Zeit, V, 230, 228.) Darum[Spaltenumbruch] hält, wie Prinzessin Salm bemerkt, die Frau den Tag für verloren, an welchem sie den Geliebten nicht gesehen hat, während der Mann ihn nur für die Liebe für verloren erachtet. Und wenn, wie Madame Fée behauptet, eine Frau auch der Liebe widersteht, die sie empfindet, so kann sie doch der nicht widerstehen, die sie einflösst.

Holl.: Bij eene vrouw – of sterke liefde of groote haat. (Harrebomée, II, 418.)

623 Wenn eine Frau denkt, so denkt sie Schlimmes.

624 Wenn eine Frau über eine Beleidigung lacht, ist sie ihrer Rache sicher.

625 Wenn eine Frau zum Kindstheil kommt, so hilft sie ihre ehelichen Kinder erben.Graf, 217, 251.

Vom Erbrecht des überlebenden Ehegatten, welches ihm neben den erbenden Kindern eingeräumt ist.

Mhd.: Wan sin frauw an kindtsteil kommt, so hilfft sy dan ihr ehelich kindt erben. ( Blumer, I, 496.)

626 Wenn eine junge Frau seufzt, so genügt es nicht, wenn der Mann sie mit Worten tröstet.

Frz.: Quand la femme dit souvent hélas, elle demande d'ailleurs soulas. – Quand la jeune femme se plainct son occasion n'est servi à foison. (Leroux, I, 150.)

627 Wenn einer Frau die Antwort fehlt, so hat das Meer kein Wasser.

Dän.: Naar kvinder fattes svar paa stand, i vester-havet fattes vand. (Prov. dan., 365.)

628 Wenn es den Frauen in die Wäsche regnet, bläst der Wind ins Fegefeuer.

629 Wenn Frau mit Mann in Streit geräth, so dauert's vom Stuhle bis zum Bett.

630 Wenn Frau und Weinberg soll entzücken, so muss der Mann sie schmücken.

631 Wenn ich amoal an Frau bîn, sagte die Magd, doa ass ich olle Tage Klêssel mit gebackna Berna. (Schles.)

Holl.: Als ik eens vrijman word, zei de meid, dan eet ik alle dagen gort met rozijnen. (Harrebomée, I, 252.)

632 Wenn man den Frauen von ihrer Schönheit nur einmal sagt, so glauben sie ewig daran.

633 Wenn man eine Frau ist, so ist man eine Frau, sagte die Kuhmagd, als sie den Herrn geehelicht hatte, und schleppte das Kleid durchs Gerinne.

Dän.: Fruer skal have frue-noder, sagde gaal Anne, hun slebte sin kaabe i rende-steenen. (Prov. dan., 303.)

634 Wenn man von einer geistreichen Frau spricht, so denkt man an eine hässliche.

„Die hässlichen Frauen sind nie dumm, wenn auch zuweilen boshaft.“ (Vgl. Les femmes d'esprit et l'esprit des femmes, par P. J. Stahl, Brüssel 1855.)

635 Wenn man von Frau und Huhn will Nutzen sehn, muss man beiden den Hals umdrehn.

Versteht sich in verschiedener Weise, der Frau, dass man ihren Starr- und Eigensinn bricht.

636 Wenn manche Fraw solt büssen mit jhren blossen Füssen, was jhr Hinder hat gethan, so müste sie offt barfuss gahn.Petri, II, 667.

637 Wenn sich der Frauen Blicke zur Erde senken, so wollen sie eine Lüge erdenken.

„Daher kompt das gemein sprichwort, das wenn ein fraw auff die erden sehn, mög sie ein lugen erdencken.“ (Geiler, Nsch., 64; Kloster, I, 575.)

638 Wenn sich jemand seine Frau vom Geflügelmarkt holt, ist die Scheidung da, wie (so schnell als) man sagt Gute Nacht.Burckhardt, 656.

Wer sich morgens eine Frau vom Geflügelmarkte, wo gemeine, unzüchtige Weibspersonen Tauben u. dgl. verkaufen, holt, wird bald, vielleicht ehe er Gute Nacht sagen kann, noch am Abend desselben Tags, den Wunsch zur Scheidung hegen.

639 Wenn zwei Frauen streiten, behält allemal die unverschämteste Recht.

640 Wenn zwei Frauen zusammenkommen, wird immer eine dritte in die Mache (Hechel) genommen.Simrock, 2626; Gaal, 491; Körte, 1504; Reinsberg I, 17.

Alphons Karr: „Die Freundschaft zweier Frauen ist immer nur ein Complot gegen eine dritte.“ (Vgl. Le Mal qu'on a dit des femmes, par Emile Deschanel, Brüssel 1855.)

641 Wenn's gilt, eine Frau zu nehmen, ist auch die Nacht kurz. (Lit.)

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div type="lexiconEntry" n="2">
          <p rendition="#et"><hi rendition="#larger"><pb facs="#f0595" n="[567]"/><cb n="1133"/>
601 Wenn die Frau nicht singt, ist auch die Magd heiser.</hi> &#x2013; <hi rendition="#i">Sprichwörtergarten, 260; Scheidemünze, I, 830.</hi></p><lb/>
          <p rendition="#et2"><hi rendition="#i">It.</hi>: Qual è la signora, tal è la cagnuola.</p><lb/>
          <p rendition="#et2"><hi rendition="#i">Lat.</hi>: Catulae dominam imitantur. &#x2013; Quales herae, tales pedissequae.</p><lb/>
          <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">602 Wenn die Frau nichts hat und der Mann nichts thut, ist die Ehe selten gut.</hi> </p><lb/>
          <p rendition="#et2"><hi rendition="#i">It.</hi>: Moglie senza dote, e marito senza danari, ambidue stentano assai. (<hi rendition="#i">Pazzaglia, 229, 9.</hi>)</p><lb/>
          <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">603 Wenn die Frau scharrt, der Mann narrt und die Tochter schiert, so sei der Magd gratulirt.</hi> </p><lb/>
          <p rendition="#et2"><hi rendition="#i">Holl.</hi>: Daar de vrouw gierig is en de man bierig is en de dochter oppast, lijdt de meid overlast. (<hi rendition="#i">Harrebomée, II, 418.</hi>)</p><lb/>
          <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">604 Wenn die Frau sich schminkt 's Gesicht, sieht sie nach der Wirthschaft nicht.</hi> </p><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">605 Wenn die Frau stirbt, wählt der Mann eine andere.</hi> (<hi rendition="#i">Böhm.</hi>)</p><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">606 Wenn die Frau tanzt, so hüpft die Magd.</hi> &#x2013; <hi rendition="#i">Reinsberg I, 153.</hi></p><lb/>
          <p rendition="#et2"><hi rendition="#i">Böhm.</hi>: Kde se pán smeje, celý dvur vesel bývá. (<hi rendition="#i">Celakovský, 376.</hi>)</p><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">607 Wenn die Frau todt ist, so hat die Schwägerschaft ein Ende.</hi> &#x2013; <hi rendition="#i">Eisenhart, 172; Pistor., VI, 77; Simrock, 9325; Hillebrand, 117, 159; Estor, I, 347; Eiselein, 561; Graf, 141, 47; Reinsberg I, 139.</hi></p><lb/>
          <p rendition="#et">In Rendsburg: Wenn die Fru todt is, is de Schwagerschupp ut. &#x2013; Es soll durch dies Sprichwort der Gedanke ausgedrückt werden, dass die Schwägerschaft mit dem Ende der Ehe, durch welche sie begründet worden ist, aufhöre. Diese Meinung ist im allgemeinen aber irrig, weil gerade die hauptsächlichste rechtliche Folge der Verschwägerung, nämlich das durch dieselbe begründete Ehehinderniss zwischen gewissen Personen, ihre praktische Wirksamkeit erst nach dem Tode des einen Gatten zeigen kann.</p><lb/>
          <p rendition="#et2"><hi rendition="#i">Frz.</hi>: Morte ma fille, mort mon gendre. (<hi rendition="#i">Loysel, 134.</hi>)</p><lb/>
          <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">608 Wenn die Frau von der Magd lernen soll, zieht die Nahrung die Füsse zusammen.</hi> </p><lb/>
          <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">609 Wenn die Frau will, kann sie alles.</hi> </p><lb/>
          <p rendition="#et">In Venedig sagt man: Wenn die Frau es thun will, thut sie es. (<hi rendition="#i">Reinsberg I, 36.</hi>)</p><lb/>
          <p rendition="#et2"><hi rendition="#i">Frz.</hi>: Ce que femme veut, Dieu le veut. (<hi rendition="#i">Lendroy, 609.</hi>)</p><lb/>
          <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">610 Wenn die Frau wüsste, wie gut die Petersilie dem Manne ist, sie würde bis Rom gehen, sie zu suchen.</hi> </p><lb/>
          <p rendition="#et2"><hi rendition="#i">Frz.</hi>: Si la femme sçavoit combien le persil vaut à l'homme, elle lui en iroit chercher jusqu'à Rome. (<hi rendition="#i">Kritzinger, 307.</hi>)</p><lb/>
          <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">611 Wenn die Frauen das Küssen (Kissen) erlauben, so hat man bald auch das Bett.</hi> </p><lb/>
          <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">612 Wenn die Frauen die Augen niederschlagen, wollen sie bemerkt sein.</hi> </p><lb/>
          <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">613 Wenn die Frauen vorm Spiegel stehn, können Rädchen und Weif' nicht gehn.</hi> </p><lb/>
          <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">614 Wenn die Frauen wahrsagen dem Hans, es geschieht nur halb, nicht ganz.</hi> </p><lb/>
          <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">615 Wenn die Frauen waschen und backen, so haben sie den Teufel im Nacken. (S. 590.)</hi> </p><lb/>
          <p rendition="#et2"><hi rendition="#i">Holl.</hi>: Als mijne vrouw wascht, dan ga ik strijken. (<hi rendition="#i">Harrebomée, II, 418.</hi>)</p><lb/>
          <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">616 Wenn die Frauen weinen, wollen sie oft nur scheinen. (S. 98.)</hi> </p><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">617 Wenn die Fraw den Durchlass geborget hat, so bringt der Mann nimmermehr etwas für sich.</hi> &#x2013; <hi rendition="#i">Petri, II, 642; Henisch, 773.</hi></p><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">618 Wenn die fraw nicht klug ist, so thut die Magd schaden.</hi> &#x2013; <hi rendition="#i">Henisch, 1198.</hi></p><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">619 Wenn die Fraw sonst nichts weiss zu sagen, so klagt sie vber jhre Hauss Magd.</hi> &#x2013; <hi rendition="#i">Petri, II, 642.</hi></p><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">620 Wenn die sich als eine tugendhafte Frau bewährt, so hänge mir einen Krug ans Ohr.</hi> &#x2013; <hi rendition="#i">Burckhardt, 104.</hi></p><lb/>
          <p rendition="#et">Man möge mich zum Spott der Leute machen, möge mich auf jede Art peinigen, wenn sie in ihrer Tagend fest bleibt.</p><lb/>
          <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">621 Wenn drei Frauen und ein Topf beisammenstehn, so kann man zu Markte gehn. (S. 137.)</hi> </p><lb/>
          <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">622 Wenn eine Frau aufhört zu lieben, so fängt sie an zu hassen.</hi> </p><lb/>
          <p rendition="#et">Frau <hi rendition="#i">von Staël</hi> sagt: &#x201E;Die Liebe ist im Leben der Frau die Geschichte, in dem des Mannes nur eine Episode.&#x201C; Daraus erklärt es sich auch, daas man eine Frau, auch wenn sie die grösste Eile hat, sofort wieder zum Sitzen bringen kann, wenn man ihr eine Liebesgeschichte erzählt. (<hi rendition="#i">Welt und Zeit, V, 230, 228.</hi>) Darum<cb n="1134"/>
hält, wie Prinzessin <hi rendition="#i">Salm</hi> bemerkt, die Frau den Tag für verloren, an welchem sie den Geliebten nicht gesehen hat, während der Mann ihn nur für die Liebe für verloren erachtet. Und wenn, wie Madame <hi rendition="#i">Fée</hi> behauptet, eine Frau auch der Liebe widersteht, die sie empfindet, so kann sie doch der nicht widerstehen, die sie einflösst.</p><lb/>
          <p rendition="#et2"><hi rendition="#i">Holl.</hi>: Bij eene vrouw &#x2013; of sterke liefde of groote haat. (<hi rendition="#i">Harrebomée, II, 418.</hi>)</p><lb/>
          <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">623 Wenn eine Frau denkt, so denkt sie Schlimmes.</hi> </p><lb/>
          <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">624 Wenn eine Frau über eine Beleidigung lacht, ist sie ihrer Rache sicher.</hi> </p><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">625 Wenn eine Frau zum Kindstheil kommt, so hilft sie ihre ehelichen Kinder erben.</hi> &#x2013; <hi rendition="#i">Graf, 217, 251.</hi></p><lb/>
          <p rendition="#et">Vom Erbrecht des überlebenden Ehegatten, welches ihm neben den erbenden Kindern eingeräumt ist.</p><lb/>
          <p rendition="#et2"><hi rendition="#i">Mhd.</hi>: Wan sin frauw an kindtsteil kommt, so hilfft sy dan ihr ehelich kindt erben. ( <hi rendition="#i">Blumer, I, 496.</hi>)</p><lb/>
          <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">626 Wenn eine junge Frau seufzt, so genügt es nicht, wenn der Mann sie mit Worten tröstet.</hi> </p><lb/>
          <p rendition="#et2"><hi rendition="#i">Frz.</hi>: Quand la femme dit souvent hélas, elle demande d'ailleurs soulas. &#x2013; Quand la jeune femme se plainct son occasion n'est servi à foison. (<hi rendition="#i">Leroux, I, 150.</hi>)</p><lb/>
          <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">627 Wenn einer Frau die Antwort fehlt, so hat das Meer kein Wasser.</hi> </p><lb/>
          <p rendition="#et2"><hi rendition="#i">Dän.</hi>: Naar kvinder fattes svar paa stand, i vester-havet fattes vand. (<hi rendition="#i">Prov. dan., 365.</hi>)</p><lb/>
          <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">628 Wenn es den Frauen in die Wäsche regnet, bläst der Wind ins Fegefeuer.</hi> </p><lb/>
          <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">629 Wenn Frau mit Mann in Streit geräth, so dauert's vom Stuhle bis zum Bett.</hi> </p><lb/>
          <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">630 Wenn Frau und Weinberg soll entzücken, so muss der Mann sie schmücken.</hi> </p><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">631 Wenn ich amoal an Frau bîn, sagte die Magd, doa ass ich olle Tage Klêssel mit gebackna Berna.</hi> (<hi rendition="#i">Schles.</hi>)</p><lb/>
          <p rendition="#et2"><hi rendition="#i">Holl.</hi>: Als ik eens vrijman word, zei de meid, dan eet ik alle dagen gort met rozijnen. (<hi rendition="#i">Harrebomée, I, 252.</hi>)</p><lb/>
          <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">632 Wenn man den Frauen von ihrer Schönheit nur einmal sagt, so glauben sie ewig daran.</hi> </p><lb/>
          <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">633 Wenn man eine Frau ist, so ist man eine Frau, sagte die Kuhmagd, als sie den Herrn geehelicht hatte, und schleppte das Kleid durchs Gerinne.</hi> </p><lb/>
          <p rendition="#et2"><hi rendition="#i">Dän.</hi>: Fruer skal have frue-noder, sagde gaal Anne, hun slebte sin kaabe i rende-steenen. (<hi rendition="#i">Prov. dan., 303.</hi>)</p><lb/>
          <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">634 Wenn man von einer geistreichen Frau spricht, so denkt man an eine hässliche.</hi> </p><lb/>
          <p rendition="#et">&#x201E;Die hässlichen Frauen sind nie dumm, wenn auch zuweilen boshaft.&#x201C; (Vgl. Les femmes d'esprit et l'esprit des femmes, par <hi rendition="#i">P. J. Stahl, Brüssel 1855.</hi>)</p><lb/>
          <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">635 Wenn man von Frau und Huhn will Nutzen sehn, muss man beiden den Hals umdrehn.</hi> </p><lb/>
          <p rendition="#et">Versteht sich in verschiedener Weise, der Frau, dass man ihren Starr- und Eigensinn bricht.</p><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">636 Wenn manche Fraw solt büssen mit jhren blossen Füssen, was jhr Hinder hat gethan, so müste sie offt barfuss gahn.</hi> &#x2013; <hi rendition="#i">Petri, II, 667.</hi></p><lb/>
          <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">637 Wenn sich der Frauen Blicke zur Erde senken, so wollen sie eine Lüge erdenken.</hi> </p><lb/>
          <p rendition="#et">&#x201E;Daher kompt das gemein sprichwort, das wenn ein fraw auff die erden sehn, mög sie ein lugen erdencken.&#x201C; (<hi rendition="#i">Geiler, Nsch., 64; Kloster, I, 575.</hi>)</p><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">638 Wenn sich jemand seine Frau vom Geflügelmarkt holt, ist die Scheidung da, wie (so schnell als) man sagt Gute Nacht.</hi> &#x2013; <hi rendition="#i">Burckhardt, 656.</hi></p><lb/>
          <p rendition="#et">Wer sich morgens eine Frau vom Geflügelmarkte, wo gemeine, unzüchtige Weibspersonen Tauben u. dgl. verkaufen, holt, wird bald, vielleicht ehe er Gute Nacht sagen kann, noch am Abend desselben Tags, den Wunsch zur Scheidung hegen.</p><lb/>
          <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">639 Wenn zwei Frauen streiten, behält allemal die unverschämteste Recht.</hi> </p><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">640 Wenn zwei Frauen zusammenkommen, wird immer eine dritte in die Mache (Hechel) genommen.</hi> &#x2013; <hi rendition="#i">Simrock, 2626; Gaal, 491; Körte, 1504; Reinsberg I, 17.</hi></p><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#i">Alphons Karr:</hi> &#x201E;Die Freundschaft zweier Frauen ist immer nur ein Complot gegen eine dritte.&#x201C; (Vgl. <hi rendition="#i">Le Mal qu'on a dit des femmes, par Emile Deschanel, Brüssel 1855.</hi>)</p><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">641 Wenn's gilt, eine Frau zu nehmen, ist auch die Nacht kurz.</hi> (<hi rendition="#i">Lit.</hi>)</p><lb/>
          <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">
</hi> </p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[[567]/0595] 601 Wenn die Frau nicht singt, ist auch die Magd heiser. – Sprichwörtergarten, 260; Scheidemünze, I, 830. It.: Qual è la signora, tal è la cagnuola. Lat.: Catulae dominam imitantur. – Quales herae, tales pedissequae. 602 Wenn die Frau nichts hat und der Mann nichts thut, ist die Ehe selten gut. It.: Moglie senza dote, e marito senza danari, ambidue stentano assai. (Pazzaglia, 229, 9.) 603 Wenn die Frau scharrt, der Mann narrt und die Tochter schiert, so sei der Magd gratulirt. Holl.: Daar de vrouw gierig is en de man bierig is en de dochter oppast, lijdt de meid overlast. (Harrebomée, II, 418.) 604 Wenn die Frau sich schminkt 's Gesicht, sieht sie nach der Wirthschaft nicht. 605 Wenn die Frau stirbt, wählt der Mann eine andere. (Böhm.) 606 Wenn die Frau tanzt, so hüpft die Magd. – Reinsberg I, 153. Böhm.: Kde se pán smeje, celý dvur vesel bývá. (Celakovský, 376.) 607 Wenn die Frau todt ist, so hat die Schwägerschaft ein Ende. – Eisenhart, 172; Pistor., VI, 77; Simrock, 9325; Hillebrand, 117, 159; Estor, I, 347; Eiselein, 561; Graf, 141, 47; Reinsberg I, 139. In Rendsburg: Wenn die Fru todt is, is de Schwagerschupp ut. – Es soll durch dies Sprichwort der Gedanke ausgedrückt werden, dass die Schwägerschaft mit dem Ende der Ehe, durch welche sie begründet worden ist, aufhöre. Diese Meinung ist im allgemeinen aber irrig, weil gerade die hauptsächlichste rechtliche Folge der Verschwägerung, nämlich das durch dieselbe begründete Ehehinderniss zwischen gewissen Personen, ihre praktische Wirksamkeit erst nach dem Tode des einen Gatten zeigen kann. Frz.: Morte ma fille, mort mon gendre. (Loysel, 134.) 608 Wenn die Frau von der Magd lernen soll, zieht die Nahrung die Füsse zusammen. 609 Wenn die Frau will, kann sie alles. In Venedig sagt man: Wenn die Frau es thun will, thut sie es. (Reinsberg I, 36.) Frz.: Ce que femme veut, Dieu le veut. (Lendroy, 609.) 610 Wenn die Frau wüsste, wie gut die Petersilie dem Manne ist, sie würde bis Rom gehen, sie zu suchen. Frz.: Si la femme sçavoit combien le persil vaut à l'homme, elle lui en iroit chercher jusqu'à Rome. (Kritzinger, 307.) 611 Wenn die Frauen das Küssen (Kissen) erlauben, so hat man bald auch das Bett. 612 Wenn die Frauen die Augen niederschlagen, wollen sie bemerkt sein. 613 Wenn die Frauen vorm Spiegel stehn, können Rädchen und Weif' nicht gehn. 614 Wenn die Frauen wahrsagen dem Hans, es geschieht nur halb, nicht ganz. 615 Wenn die Frauen waschen und backen, so haben sie den Teufel im Nacken. (S. 590.) Holl.: Als mijne vrouw wascht, dan ga ik strijken. (Harrebomée, II, 418.) 616 Wenn die Frauen weinen, wollen sie oft nur scheinen. (S. 98.) 617 Wenn die Fraw den Durchlass geborget hat, so bringt der Mann nimmermehr etwas für sich. – Petri, II, 642; Henisch, 773. 618 Wenn die fraw nicht klug ist, so thut die Magd schaden. – Henisch, 1198. 619 Wenn die Fraw sonst nichts weiss zu sagen, so klagt sie vber jhre Hauss Magd. – Petri, II, 642. 620 Wenn die sich als eine tugendhafte Frau bewährt, so hänge mir einen Krug ans Ohr. – Burckhardt, 104. Man möge mich zum Spott der Leute machen, möge mich auf jede Art peinigen, wenn sie in ihrer Tagend fest bleibt. 621 Wenn drei Frauen und ein Topf beisammenstehn, so kann man zu Markte gehn. (S. 137.) 622 Wenn eine Frau aufhört zu lieben, so fängt sie an zu hassen. Frau von Staël sagt: „Die Liebe ist im Leben der Frau die Geschichte, in dem des Mannes nur eine Episode.“ Daraus erklärt es sich auch, daas man eine Frau, auch wenn sie die grösste Eile hat, sofort wieder zum Sitzen bringen kann, wenn man ihr eine Liebesgeschichte erzählt. (Welt und Zeit, V, 230, 228.) Darum hält, wie Prinzessin Salm bemerkt, die Frau den Tag für verloren, an welchem sie den Geliebten nicht gesehen hat, während der Mann ihn nur für die Liebe für verloren erachtet. Und wenn, wie Madame Fée behauptet, eine Frau auch der Liebe widersteht, die sie empfindet, so kann sie doch der nicht widerstehen, die sie einflösst. Holl.: Bij eene vrouw – of sterke liefde of groote haat. (Harrebomée, II, 418.) 623 Wenn eine Frau denkt, so denkt sie Schlimmes. 624 Wenn eine Frau über eine Beleidigung lacht, ist sie ihrer Rache sicher. 625 Wenn eine Frau zum Kindstheil kommt, so hilft sie ihre ehelichen Kinder erben. – Graf, 217, 251. Vom Erbrecht des überlebenden Ehegatten, welches ihm neben den erbenden Kindern eingeräumt ist. Mhd.: Wan sin frauw an kindtsteil kommt, so hilfft sy dan ihr ehelich kindt erben. ( Blumer, I, 496.) 626 Wenn eine junge Frau seufzt, so genügt es nicht, wenn der Mann sie mit Worten tröstet. Frz.: Quand la femme dit souvent hélas, elle demande d'ailleurs soulas. – Quand la jeune femme se plainct son occasion n'est servi à foison. (Leroux, I, 150.) 627 Wenn einer Frau die Antwort fehlt, so hat das Meer kein Wasser. Dän.: Naar kvinder fattes svar paa stand, i vester-havet fattes vand. (Prov. dan., 365.) 628 Wenn es den Frauen in die Wäsche regnet, bläst der Wind ins Fegefeuer. 629 Wenn Frau mit Mann in Streit geräth, so dauert's vom Stuhle bis zum Bett. 630 Wenn Frau und Weinberg soll entzücken, so muss der Mann sie schmücken. 631 Wenn ich amoal an Frau bîn, sagte die Magd, doa ass ich olle Tage Klêssel mit gebackna Berna. (Schles.) Holl.: Als ik eens vrijman word, zei de meid, dan eet ik alle dagen gort met rozijnen. (Harrebomée, I, 252.) 632 Wenn man den Frauen von ihrer Schönheit nur einmal sagt, so glauben sie ewig daran. 633 Wenn man eine Frau ist, so ist man eine Frau, sagte die Kuhmagd, als sie den Herrn geehelicht hatte, und schleppte das Kleid durchs Gerinne. Dän.: Fruer skal have frue-noder, sagde gaal Anne, hun slebte sin kaabe i rende-steenen. (Prov. dan., 303.) 634 Wenn man von einer geistreichen Frau spricht, so denkt man an eine hässliche. „Die hässlichen Frauen sind nie dumm, wenn auch zuweilen boshaft.“ (Vgl. Les femmes d'esprit et l'esprit des femmes, par P. J. Stahl, Brüssel 1855.) 635 Wenn man von Frau und Huhn will Nutzen sehn, muss man beiden den Hals umdrehn. Versteht sich in verschiedener Weise, der Frau, dass man ihren Starr- und Eigensinn bricht. 636 Wenn manche Fraw solt büssen mit jhren blossen Füssen, was jhr Hinder hat gethan, so müste sie offt barfuss gahn. – Petri, II, 667. 637 Wenn sich der Frauen Blicke zur Erde senken, so wollen sie eine Lüge erdenken. „Daher kompt das gemein sprichwort, das wenn ein fraw auff die erden sehn, mög sie ein lugen erdencken.“ (Geiler, Nsch., 64; Kloster, I, 575.) 638 Wenn sich jemand seine Frau vom Geflügelmarkt holt, ist die Scheidung da, wie (so schnell als) man sagt Gute Nacht. – Burckhardt, 656. Wer sich morgens eine Frau vom Geflügelmarkte, wo gemeine, unzüchtige Weibspersonen Tauben u. dgl. verkaufen, holt, wird bald, vielleicht ehe er Gute Nacht sagen kann, noch am Abend desselben Tags, den Wunsch zur Scheidung hegen. 639 Wenn zwei Frauen streiten, behält allemal die unverschämteste Recht. 640 Wenn zwei Frauen zusammenkommen, wird immer eine dritte in die Mache (Hechel) genommen. – Simrock, 2626; Gaal, 491; Körte, 1504; Reinsberg I, 17. Alphons Karr: „Die Freundschaft zweier Frauen ist immer nur ein Complot gegen eine dritte.“ (Vgl. Le Mal qu'on a dit des femmes, par Emile Deschanel, Brüssel 1855.) 641 Wenn's gilt, eine Frau zu nehmen, ist auch die Nacht kurz. (Lit.)

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

zeno.org – Contumax GmbH & Co. KG: Bereitstellung der Texttranskription. (2020-09-18T08:54:38Z) Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
Andreas Nolda: Bearbeitung der digitalen Edition. (2020-09-18T08:54:38Z)

Weitere Informationen:

Bogensignaturen: nicht übernommen; Druckfehler: keine Angabe; fremdsprachliches Material: keine Angabe; Geminations-/Abkürzungsstriche: keine Angabe; Hervorhebungen (Antiqua, Sperrschrift, Kursive etc.): gekennzeichnet; Hervorhebungen I/J in Fraktur: keine Angabe; i/j in Fraktur: keine Angabe; Kolumnentitel: nicht übernommen; Kustoden: keine Angabe; langes s (ſ): keine Angabe; Normalisierungen: keine Angabe; rundes r (ꝛ): keine Angabe; Seitenumbrüche markiert: ja; Silbentrennung: aufgelöst; u/v bzw. U/V: keine Angabe; Vokale mit übergest. e: keine Angabe; Vollständigkeit: keine Angabe; Zeichensetzung: keine Angabe; Zeilenumbrüche markiert: nein

Verzeichnisse im Vorspann wurden nicht transkribiert. Errata aus den Berichtigungen im Nachspann wurden stillschweigend integriert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/wander_sprichwoerterlexikon01_1867
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/wander_sprichwoerterlexikon01_1867/595
Zitationshilfe: Wander, Karl Friedrich Wilhelm (Hrsg.): Deutsches Sprichwörter-Lexikon. Bd. 1. Leipzig, 1867, S. [567]. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/wander_sprichwoerterlexikon01_1867/595>, abgerufen am 25.11.2024.