Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Wackernagel, Wilhelm: Poetik, Rhetorik und Stilistik: Academische Vorlesungen. Hrsg. v. L. Sieber. Halle, 1873

Bild:
<< vorherige Seite

pwa_113.001
nur an den Verstand, nicht an das sittliche Gefühl des Lesers gerichtet, pwa_113.002
dass allerdings die poetische Form blosse, rein äusserliche Form ist, pwa_113.003
unbedingt und ungefordert durch den Inhalt. Noch eine Eigenthümlichkeit pwa_113.004
haben die äsopischen Fabeln, die für die weitere Entwickelung pwa_113.005
dieser Dichtungsart von Bedeutung geworden ist. Wie nämlich die pwa_113.006
epische Einkleidung oft, ja gewöhnlich uncharacteristisch und aufs pwa_113.007
Ungefähr hin erfunden ist, steht sie gewöhnlich auch in keinem rechten pwa_113.008
causalen Zusammenhange mit der gemeinten Lehre, und es könnte pwa_113.009
dieselbe Anschauung eben so gut irgend eine andre Lehre meinen, und pwa_113.010
dieselbe Lehre eben so gut anders umkleidet sein. Daher ist nun jeder pwa_113.011
Fabel ihre Nutzanwendung, jedem muthos sein epimuthion beigefügt, pwa_113.012
das die Erfahrung oder die Vorschrift enthält, auf welche gezielt war. pwa_113.013
Billiger Weise darf man fragen: "Wenn doch die Lehre zuletzt didactisch pwa_113.014
unumwunden soll ausgesprochen werden, wozu vorher die episch umwundene pwa_113.015
Darstellung?" Indessen es war einmal so; und so fehlte denn pwa_113.016
auch den Fabeln, welche die Lateiner fort und fort dem Aesop pwa_113.017
nachdichteten und nacherfanden, niemals dieser moralische Anhang; pwa_113.018
er fehlte auch nicht den Fabeln, welche das Mittelalter wieder den pwa_113.019
Lateinern ablernte und gewöhnlich in poetischer Form abfasste.

pwa_113.020
In Deutschland begegnete der äsopischen Fabel ebenso viel pwa_113.021
Widerstand als Bereitwilligkeit, sie aufzunehmen. Sie stiess da auf pwa_113.022
ein Volk, das seine grösste Lust an episch belebten Anschauungen pwa_113.023
hatte, das auch schon seit langen Zeiten eine reiche Fülle von Thiersagen, pwa_113.024
ja einen eignen um den Fuchs Reinhart gesammelten Kreis pwa_113.025
von solchen besass: gleichwohl war eben diess Volk auch der Didaxis pwa_113.026
nicht feind. So ward die äsopische Fabel zwar aufgenommen: aber pwa_113.027
sie musste sich zweierlei gefallen lassen. Einmal, dass neben ihr die pwa_113.028
alte Thierepik fortbestand, während unter den Griechen und wo pwa_113.029
sonst die Lehrfabel sich von selber bildete, sie nur ins Leben trat durch pwa_113.030
den Tod der alten Thierepik; dass also noch im zwölften Jahrhundert pwa_113.031
durch Heinrich den Gleissner, einen Fahrenden des Elsasses, das mittelhochdeutsche pwa_113.032
Epos von Isengrins Noth (LB. 14, 229. 15, 407) verfasst pwa_113.033
wurde, ja noch im vierzehnten das niederländische vom Vos Reinaert. pwa_113.034
Sodann musste sich auch die äsopische Fabel selbst, so gut es gieng, pwa_113.035
nationalisieren: sie musste sich der nun gewohnten Weise aller epischen pwa_113.036
Dichtung bequemen, jener breiten, behaglichen Ausführlichkeit, pwa_113.037
die jeden characteristischen und thatsächlichen Zug hervorhebt. War pwa_113.038
die Fabel, da sie noch griechisch sprach, oft vielleicht zu laconisch pwa_113.039
gewesen, so ward sie nun nicht selten über alle Gebühr redselig. pwa_113.040
Man trug den epischen Theil derselben vor, wie man die eignen alten pwa_113.041
Thiersagen vortrug und vortragen musste; und doch kam dann eben

pwa_113.001
nur an den Verstand, nicht an das sittliche Gefühl des Lesers gerichtet, pwa_113.002
dass allerdings die poetische Form blosse, rein äusserliche Form ist, pwa_113.003
unbedingt und ungefordert durch den Inhalt. Noch eine Eigenthümlichkeit pwa_113.004
haben die äsopischen Fabeln, die für die weitere Entwickelung pwa_113.005
dieser Dichtungsart von Bedeutung geworden ist. Wie nämlich die pwa_113.006
epische Einkleidung oft, ja gewöhnlich uncharacteristisch und aufs pwa_113.007
Ungefähr hin erfunden ist, steht sie gewöhnlich auch in keinem rechten pwa_113.008
causalen Zusammenhange mit der gemeinten Lehre, und es könnte pwa_113.009
dieselbe Anschauung eben so gut irgend eine andre Lehre meinen, und pwa_113.010
dieselbe Lehre eben so gut anders umkleidet sein. Daher ist nun jeder pwa_113.011
Fabel ihre Nutzanwendung, jedem μῦθος sein ἐπιμύθιον beigefügt, pwa_113.012
das die Erfahrung oder die Vorschrift enthält, auf welche gezielt war. pwa_113.013
Billiger Weise darf man fragen: „Wenn doch die Lehre zuletzt didactisch pwa_113.014
unumwunden soll ausgesprochen werden, wozu vorher die episch umwundene pwa_113.015
Darstellung?“ Indessen es war einmal so; und so fehlte denn pwa_113.016
auch den Fabeln, welche die Lateiner fort und fort dem Aesop pwa_113.017
nachdichteten und nacherfanden, niemals dieser moralische Anhang; pwa_113.018
er fehlte auch nicht den Fabeln, welche das Mittelalter wieder den pwa_113.019
Lateinern ablernte und gewöhnlich in poetischer Form abfasste.

pwa_113.020
In Deutschland begegnete der äsopischen Fabel ebenso viel pwa_113.021
Widerstand als Bereitwilligkeit, sie aufzunehmen. Sie stiess da auf pwa_113.022
ein Volk, das seine grösste Lust an episch belebten Anschauungen pwa_113.023
hatte, das auch schon seit langen Zeiten eine reiche Fülle von Thiersagen, pwa_113.024
ja einen eignen um den Fuchs Reinhart gesammelten Kreis pwa_113.025
von solchen besass: gleichwohl war eben diess Volk auch der Didaxis pwa_113.026
nicht feind. So ward die äsopische Fabel zwar aufgenommen: aber pwa_113.027
sie musste sich zweierlei gefallen lassen. Einmal, dass neben ihr die pwa_113.028
alte Thierepik fortbestand, während unter den Griechen und wo pwa_113.029
sonst die Lehrfabel sich von selber bildete, sie nur ins Leben trat durch pwa_113.030
den Tod der alten Thierepik; dass also noch im zwölften Jahrhundert pwa_113.031
durch Heinrich den Gleissner, einen Fahrenden des Elsasses, das mittelhochdeutsche pwa_113.032
Epos von Isengrins Noth (LB. 14, 229. 15, 407) verfasst pwa_113.033
wurde, ja noch im vierzehnten das niederländische vom Vos Reinaert. pwa_113.034
Sodann musste sich auch die äsopische Fabel selbst, so gut es gieng, pwa_113.035
nationalisieren: sie musste sich der nun gewohnten Weise aller epischen pwa_113.036
Dichtung bequemen, jener breiten, behaglichen Ausführlichkeit, pwa_113.037
die jeden characteristischen und thatsächlichen Zug hervorhebt. War pwa_113.038
die Fabel, da sie noch griechisch sprach, oft vielleicht zu laconisch pwa_113.039
gewesen, so ward sie nun nicht selten über alle Gebühr redselig. pwa_113.040
Man trug den epischen Theil derselben vor, wie man die eignen alten pwa_113.041
Thiersagen vortrug und vortragen musste; und doch kam dann eben

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <div n="4">
              <p><pb facs="#f0131" n="113"/><lb n="pwa_113.001"/>
nur an den Verstand, nicht an das sittliche Gefühl des Lesers gerichtet, <lb n="pwa_113.002"/>
dass allerdings die poetische Form blosse, rein äusserliche Form ist, <lb n="pwa_113.003"/>
unbedingt und ungefordert durch den Inhalt. Noch eine Eigenthümlichkeit <lb n="pwa_113.004"/>
haben die äsopischen Fabeln, die für die weitere Entwickelung <lb n="pwa_113.005"/>
dieser Dichtungsart von Bedeutung geworden ist. Wie nämlich die <lb n="pwa_113.006"/>
epische Einkleidung oft, ja gewöhnlich uncharacteristisch und aufs <lb n="pwa_113.007"/>
Ungefähr hin erfunden ist, steht sie gewöhnlich auch in keinem rechten <lb n="pwa_113.008"/>
causalen Zusammenhange mit der gemeinten Lehre, und es könnte <lb n="pwa_113.009"/>
dieselbe Anschauung eben so gut irgend eine andre Lehre meinen, und <lb n="pwa_113.010"/>
dieselbe Lehre eben so gut anders umkleidet sein. Daher ist nun jeder <lb n="pwa_113.011"/>
Fabel ihre Nutzanwendung, jedem <foreign xml:lang="grc">&#x03BC;&#x1FE6;&#x03B8;&#x03BF;&#x03C2;</foreign> sein <foreign xml:lang="grc">&#x1F10;&#x03C0;&#x03B9;&#x03BC;&#x03CD;&#x03B8;&#x03B9;&#x03BF;&#x03BD;</foreign> beigefügt, <lb n="pwa_113.012"/>
das die Erfahrung oder die Vorschrift enthält, auf welche gezielt war. <lb n="pwa_113.013"/>
Billiger Weise darf man fragen: &#x201E;Wenn doch die Lehre zuletzt didactisch <lb n="pwa_113.014"/>
unumwunden soll ausgesprochen werden, wozu vorher die episch umwundene <lb n="pwa_113.015"/>
Darstellung?&#x201C; Indessen es war einmal so; und so fehlte denn <lb n="pwa_113.016"/>
auch den Fabeln, welche die Lateiner fort und fort dem Aesop <lb n="pwa_113.017"/>
nachdichteten und nacherfanden, niemals dieser moralische Anhang; <lb n="pwa_113.018"/>
er fehlte auch nicht den Fabeln, welche das Mittelalter wieder den <lb n="pwa_113.019"/>
Lateinern ablernte und gewöhnlich in poetischer Form abfasste.</p>
              <p><lb n="pwa_113.020"/>
In Deutschland begegnete der äsopischen Fabel ebenso viel <lb n="pwa_113.021"/>
Widerstand als Bereitwilligkeit, sie aufzunehmen. Sie stiess da auf <lb n="pwa_113.022"/>
ein Volk, das seine grösste Lust an episch belebten Anschauungen <lb n="pwa_113.023"/>
hatte, das auch schon seit langen Zeiten eine reiche Fülle von Thiersagen, <lb n="pwa_113.024"/>
ja einen eignen um den Fuchs Reinhart gesammelten Kreis <lb n="pwa_113.025"/>
von solchen besass: gleichwohl war eben diess Volk auch der Didaxis <lb n="pwa_113.026"/>
nicht feind. So ward die äsopische Fabel zwar aufgenommen: aber <lb n="pwa_113.027"/>
sie musste sich zweierlei gefallen lassen. Einmal, dass neben ihr die <lb n="pwa_113.028"/>
alte Thierepik fortbestand, während unter den Griechen und wo <lb n="pwa_113.029"/>
sonst die Lehrfabel sich von selber bildete, sie nur ins Leben trat durch <lb n="pwa_113.030"/>
den Tod der alten Thierepik; dass also noch im zwölften Jahrhundert <lb n="pwa_113.031"/>
durch Heinrich den Gleissner, einen Fahrenden des Elsasses, das mittelhochdeutsche <lb n="pwa_113.032"/>
Epos von Isengrins Noth (LB. 1<hi rendition="#sup">4</hi>, 229. 1<hi rendition="#sup">5</hi>, 407) verfasst <lb n="pwa_113.033"/>
wurde, ja noch im vierzehnten das niederländische vom Vos Reinaert. <lb n="pwa_113.034"/>
Sodann musste sich auch die äsopische Fabel selbst, so gut es gieng, <lb n="pwa_113.035"/>
nationalisieren: sie musste sich der nun gewohnten Weise aller epischen <lb n="pwa_113.036"/>
Dichtung bequemen, jener breiten, behaglichen Ausführlichkeit, <lb n="pwa_113.037"/>
die jeden characteristischen und thatsächlichen Zug hervorhebt. War <lb n="pwa_113.038"/>
die Fabel, da sie noch griechisch sprach, oft vielleicht zu laconisch <lb n="pwa_113.039"/>
gewesen, so ward sie nun nicht selten über alle Gebühr redselig. <lb n="pwa_113.040"/>
Man trug den epischen Theil derselben vor, wie man die eignen alten <lb n="pwa_113.041"/>
Thiersagen vortrug und vortragen musste; und doch kam dann eben
</p>
            </div>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[113/0131] pwa_113.001 nur an den Verstand, nicht an das sittliche Gefühl des Lesers gerichtet, pwa_113.002 dass allerdings die poetische Form blosse, rein äusserliche Form ist, pwa_113.003 unbedingt und ungefordert durch den Inhalt. Noch eine Eigenthümlichkeit pwa_113.004 haben die äsopischen Fabeln, die für die weitere Entwickelung pwa_113.005 dieser Dichtungsart von Bedeutung geworden ist. Wie nämlich die pwa_113.006 epische Einkleidung oft, ja gewöhnlich uncharacteristisch und aufs pwa_113.007 Ungefähr hin erfunden ist, steht sie gewöhnlich auch in keinem rechten pwa_113.008 causalen Zusammenhange mit der gemeinten Lehre, und es könnte pwa_113.009 dieselbe Anschauung eben so gut irgend eine andre Lehre meinen, und pwa_113.010 dieselbe Lehre eben so gut anders umkleidet sein. Daher ist nun jeder pwa_113.011 Fabel ihre Nutzanwendung, jedem μῦθος sein ἐπιμύθιον beigefügt, pwa_113.012 das die Erfahrung oder die Vorschrift enthält, auf welche gezielt war. pwa_113.013 Billiger Weise darf man fragen: „Wenn doch die Lehre zuletzt didactisch pwa_113.014 unumwunden soll ausgesprochen werden, wozu vorher die episch umwundene pwa_113.015 Darstellung?“ Indessen es war einmal so; und so fehlte denn pwa_113.016 auch den Fabeln, welche die Lateiner fort und fort dem Aesop pwa_113.017 nachdichteten und nacherfanden, niemals dieser moralische Anhang; pwa_113.018 er fehlte auch nicht den Fabeln, welche das Mittelalter wieder den pwa_113.019 Lateinern ablernte und gewöhnlich in poetischer Form abfasste. pwa_113.020 In Deutschland begegnete der äsopischen Fabel ebenso viel pwa_113.021 Widerstand als Bereitwilligkeit, sie aufzunehmen. Sie stiess da auf pwa_113.022 ein Volk, das seine grösste Lust an episch belebten Anschauungen pwa_113.023 hatte, das auch schon seit langen Zeiten eine reiche Fülle von Thiersagen, pwa_113.024 ja einen eignen um den Fuchs Reinhart gesammelten Kreis pwa_113.025 von solchen besass: gleichwohl war eben diess Volk auch der Didaxis pwa_113.026 nicht feind. So ward die äsopische Fabel zwar aufgenommen: aber pwa_113.027 sie musste sich zweierlei gefallen lassen. Einmal, dass neben ihr die pwa_113.028 alte Thierepik fortbestand, während unter den Griechen und wo pwa_113.029 sonst die Lehrfabel sich von selber bildete, sie nur ins Leben trat durch pwa_113.030 den Tod der alten Thierepik; dass also noch im zwölften Jahrhundert pwa_113.031 durch Heinrich den Gleissner, einen Fahrenden des Elsasses, das mittelhochdeutsche pwa_113.032 Epos von Isengrins Noth (LB. 14, 229. 15, 407) verfasst pwa_113.033 wurde, ja noch im vierzehnten das niederländische vom Vos Reinaert. pwa_113.034 Sodann musste sich auch die äsopische Fabel selbst, so gut es gieng, pwa_113.035 nationalisieren: sie musste sich der nun gewohnten Weise aller epischen pwa_113.036 Dichtung bequemen, jener breiten, behaglichen Ausführlichkeit, pwa_113.037 die jeden characteristischen und thatsächlichen Zug hervorhebt. War pwa_113.038 die Fabel, da sie noch griechisch sprach, oft vielleicht zu laconisch pwa_113.039 gewesen, so ward sie nun nicht selten über alle Gebühr redselig. pwa_113.040 Man trug den epischen Theil derselben vor, wie man die eignen alten pwa_113.041 Thiersagen vortrug und vortragen musste; und doch kam dann eben

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Technische Universität Darmstadt, Universität Stuttgart: Bereitstellung der Scan-Digitalisate und der Texttranskription. (2015-09-30T09:54:39Z) Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
TextGrid/DARIAH-DE: Langfristige Bereitstellung der TextGrid/DARIAH-DE-Repository-Ausgabe
Stefan Alscher: Bearbeitung der digitalen Edition - Annotation des Metaphernbegriffs
Hans-Werner Bartz: Bearbeitung der digitalen Edition - Tustep-Unterstützung
Michael Bender: Bearbeitung der digitalen Edition - Koordination, Konzeption (Korpusaufbau, Annotationsschema, Workflow, Publikationsformen), Annotation des Metaphernbegriffs, XML-Auszeichnung)
Leonie Blumenschein: Bearbeitung der digitalen Edition - XML-Auszeichnung
David Glück: Bearbeitung der digitalen Edition - Korpusaufbau, XML-Auszeichnung, Annotation des Metaphernbegriffs, XSL+JavaScript
Constanze Hahn: Bearbeitung der digitalen Edition - Korpusaufbau, XML-Auszeichnung
Philipp Hegel: Bearbeitung der digitalen Edition - XML/XSL/CSS-Unterstützung
Andrea Rapp: ePoetics-Projekt-Koordination
Sandra Richter: ePoetics-Projekt-Koordination

Weitere Informationen:

Bogensignaturen: keine Angabe; Druckfehler: keine Angabe; fremdsprachliches Material: gekennzeichnet; Geminations-/Abkürzungsstriche: wie Vorlage; Hervorhebungen (Antiqua, Sperrschrift, Kursive etc.): wie Vorlage; i/j in Fraktur: wie Vorlage; I/J in Fraktur: wie Vorlage; Kolumnentitel: nicht übernommen; Kustoden: nicht übernommen; langes s (ſ): wie Vorlage; Normalisierungen: keine; rundes r (ꝛ): wie Vorlage; Seitenumbrüche markiert: ja; Silbentrennung: nicht übernommen; u/v bzw. U/V: wie Vorlage; Vokale mit übergest. e: wie Vorlage; Vollständigkeit: vollständig erfasst; Zeichensetzung: wie Vorlage; Zeilenumbrüche markiert: ja;




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/wackernagel_poetik_1873
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/wackernagel_poetik_1873/131
Zitationshilfe: Wackernagel, Wilhelm: Poetik, Rhetorik und Stilistik: Academische Vorlesungen. Hrsg. v. L. Sieber. Halle, 1873, S. 113. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/wackernagel_poetik_1873/131>, abgerufen am 03.05.2024.