Jezo entblößte sich von den Lumpen der weise Odüßeus, Sprang auf die hohe Schwell', und hielt in den Händen den Bogen Samt dem gefüllten Köcher; er goß die gefiederten Pfeile Hin vor sich auf die Erd', und sprach zu der Freier Versammlung:
Diesen furchtbaren Kampf, ihr Freier, hab' ich vollendet!5 Jezo wähl' ich ein Ziel, das noch kein Schüze getroffen, Ob ichs treffen kann, und Apollon mir Ehre verleihet.
Sprachs, und Autinoos traf er mit bitterm Todesgeschoße. Dieser wollte vom Tisch das zweigehenkelte schöne Goldne Geschirr aufheben, und faßt' es schon mit den Händen,10 Daß er tränke des Weins; allein von seiner Ermordung Ahndet' ihm nichts: und wer in der schmausenden Männer Gesellschaft Hätte geglaubt, daß Einer, und wenn er der Tapferste wäre, Unter so vielen es wagte, ihm Mord und Tod zu bereiten! Aber Odüßeus traf mit dem Pfeil ihn grad' in die Gurgel,15 Daß im zarten Genick die Spize wieder hervordrang. Und er sank zur Seite hinab; der Becher voll Weines Stürzte dahin aus der Hand des Erschoßenen; und aus der Nase Sprang ihm ein Stral dickströmendes Bluts. Er wälzte sich zuckend, Stieß mit dem Fuß an den Tisch, und die Speisen fielen zur Erde; V. 20.20
V. 20. Jeder hatte einen besondern Tisch.
Oduͤßee. Zweiundzwanzigſter Geſang.
Jezo entbloͤßte ſich von den Lumpen der weiſe Oduͤßeus, Sprang auf die hohe Schwell', und hielt in den Haͤnden den Bogen Samt dem gefuͤllten Koͤcher; er goß die gefiederten Pfeile Hin vor ſich auf die Erd', und ſprach zu der Freier Verſammlung:
Dieſen furchtbaren Kampf, ihr Freier, hab' ich vollendet!5 Jezo waͤhl' ich ein Ziel, das noch kein Schuͤze getroffen, Ob ichs treffen kann, und Apollon mir Ehre verleihet.
Sprachs, und Autinoos traf er mit bitterm Todesgeſchoße. Dieſer wollte vom Tiſch das zweigehenkelte ſchoͤne Goldne Geſchirr aufheben, und faßt' es ſchon mit den Haͤnden,10 Daß er traͤnke des Weins; allein von ſeiner Ermordung Ahndet' ihm nichts: und wer in der ſchmauſenden Maͤnner Geſellſchaft Haͤtte geglaubt, daß Einer, und wenn er der Tapferſte waͤre, Unter ſo vielen es wagte, ihm Mord und Tod zu bereiten! Aber Oduͤßeus traf mit dem Pfeil ihn grad' in die Gurgel,15 Daß im zarten Genick die Spize wieder hervordrang. Und er ſank zur Seite hinab; der Becher voll Weines Stuͤrzte dahin aus der Hand des Erſchoßenen; und aus der Naſe Sprang ihm ein Stral dickſtroͤmendes Bluts. Er waͤlzte ſich zuckend, Stieß mit dem Fuß an den Tiſch, und die Speiſen fielen zur Erde; V. 20.20
V. 20. Jeder hatte einen beſondern Tiſch.
<TEI><text><body><pbfacs="#f0422"n="416"/><divn="1"><head><hirendition="#g">Oduͤßee.<lb/>
Zweiundzwanzigſter Geſang</hi>.</head><lb/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/><p><hirendition="#in">J</hi>ezo entbloͤßte ſich von den Lumpen der weiſe Oduͤßeus,<lb/>
Sprang auf die hohe Schwell', und hielt in den Haͤnden den Bogen<lb/>
Samt dem gefuͤllten Koͤcher; er goß die gefiederten Pfeile<lb/>
Hin vor ſich auf die Erd', und ſprach zu der Freier Verſammlung:</p><lb/><p>Dieſen furchtbaren Kampf, ihr Freier, hab' ich vollendet!<noteplace="right">5</note><lb/>
Jezo waͤhl' ich ein Ziel, das noch kein Schuͤze getroffen,<lb/>
Ob ichs treffen kann, und Apollon mir Ehre verleihet.</p><lb/><p>Sprachs, und Autinoos traf er mit bitterm Todesgeſchoße.<lb/>
Dieſer wollte vom Tiſch das zweigehenkelte ſchoͤne<lb/>
Goldne Geſchirr aufheben, und faßt' es ſchon mit den Haͤnden,<noteplace="right">10</note><lb/>
Daß er traͤnke des Weins; allein von ſeiner Ermordung<lb/>
Ahndet' ihm nichts: und wer in der ſchmauſenden Maͤnner Geſellſchaft<lb/>
Haͤtte geglaubt, daß Einer, und wenn er der Tapferſte waͤre,<lb/>
Unter ſo vielen es wagte, ihm Mord und Tod zu bereiten!<lb/>
Aber Oduͤßeus traf mit dem Pfeil ihn grad' in die Gurgel,<noteplace="right">15</note><lb/>
Daß im zarten Genick die Spize wieder hervordrang.<lb/>
Und er ſank zur Seite hinab; der Becher voll Weines<lb/>
Stuͤrzte dahin aus der Hand des Erſchoßenen; und aus der Naſe<lb/>
Sprang ihm ein Stral dickſtroͤmendes Bluts. Er waͤlzte ſich zuckend,<lb/>
Stieß mit dem Fuß an den Tiſch, und die Speiſen fielen zur Erde; <noteplace="foot"n="V. 20.">Jeder hatte einen beſondern Tiſch.</note><noteplace="right">20</note><lb/></p></div></body></text></TEI>
[416/0422]
Oduͤßee.
Zweiundzwanzigſter Geſang.
Jezo entbloͤßte ſich von den Lumpen der weiſe Oduͤßeus,
Sprang auf die hohe Schwell', und hielt in den Haͤnden den Bogen
Samt dem gefuͤllten Koͤcher; er goß die gefiederten Pfeile
Hin vor ſich auf die Erd', und ſprach zu der Freier Verſammlung:
Dieſen furchtbaren Kampf, ihr Freier, hab' ich vollendet!
Jezo waͤhl' ich ein Ziel, das noch kein Schuͤze getroffen,
Ob ichs treffen kann, und Apollon mir Ehre verleihet.
5
Sprachs, und Autinoos traf er mit bitterm Todesgeſchoße.
Dieſer wollte vom Tiſch das zweigehenkelte ſchoͤne
Goldne Geſchirr aufheben, und faßt' es ſchon mit den Haͤnden,
Daß er traͤnke des Weins; allein von ſeiner Ermordung
Ahndet' ihm nichts: und wer in der ſchmauſenden Maͤnner Geſellſchaft
Haͤtte geglaubt, daß Einer, und wenn er der Tapferſte waͤre,
Unter ſo vielen es wagte, ihm Mord und Tod zu bereiten!
Aber Oduͤßeus traf mit dem Pfeil ihn grad' in die Gurgel,
Daß im zarten Genick die Spize wieder hervordrang.
Und er ſank zur Seite hinab; der Becher voll Weines
Stuͤrzte dahin aus der Hand des Erſchoßenen; und aus der Naſe
Sprang ihm ein Stral dickſtroͤmendes Bluts. Er waͤlzte ſich zuckend,
Stieß mit dem Fuß an den Tiſch, und die Speiſen fielen zur Erde; V. 20.
10
15
20
V. 20. Jeder hatte einen beſondern Tiſch.
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Homerus: Odüssee übersezt von Johann Heinrich Voß. Hamburg, 1781, S. 416. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/voss_oduessee_1781/422>, abgerufen am 22.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.