Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Homerus: Odüssee übersezt von Johann Heinrich Voß. Hamburg, 1781.

Bild:
<< vorherige Seite

Odüßee.
Wenn nun mit Einmal im wilden Orkan der gewaltige Südwind
Oder der sausende West herwirbelte, welche die Schiffe
Oft auch gegen den Willen der herschenden Götter zerschmettern? 290
Laßt uns denn jezo der Nacht aufsteigenden Schatten gehorchen,
Und am Ufer ein Mahl bei dem schnellen Schiffe bereiten.
Morgen steigen wir ein, und steuren ins offene Weltmeer.

Also sprach er; und laut rief jeder Eurülochos Beifall.
Und ich erkannte jezt, daß ein Himmlischer Böses verhängte; 295
Drauf antwortet' ich ihm, und sprach die geflügelten Worte:

Freilich, Eurülochos, zwingt ihr mich Einzelnen leicht zum Gehorsam.
Aber wohlan! jezt schwöret mir alle den heiligen Eidschwur:
Wenn wir irgendwo Heerden von Rindern oder von Schafen
Finden, daß keiner mir dann, durch schreckliche Bosheit verblendet, 300
Weder ein Rind noch ein Schaf abschlachte, sondern geruhig
Eße der Speise, die uns die unsterbliche Kirkä gereicht hat!

Also sprach ich; und schnell beschwuren sie, was ich verlangte.
Als sie es jezo gelobt, und vollendet den heiligen Eidschwur;
Landeten wir in der Bucht mit dem starkgezimmerten Schiffe, 305
Nahe bei süßem Waßer; und meine Gefährten entstiegen
Alle dem Schiff', und bereiteten schnell am Ufer die Mahlzeit.
Und nachdem die Begierde des Tranks und der Speise gestillt war;
Da beweineten sie der lieben Freunde Gedächtniß,
Welche Skülla geraubt, und vor der Höhle verschlungen; 310
Auf die Weinenden sank almählich der süße Schlummer.

Schon war die dritte Wache der Nacht, und es sanken die Sterne;
Siehe da sendete Zeus, der Wolkenversammler, der Windsbraut
Fürchterlich zuckenden Sturm, verhüllt' in dicke Gewölke
Meer und Erde zugleich; und dem düstern Himmel entsank Nacht. 315

Oduͤßee.
Wenn nun mit Einmal im wilden Orkan der gewaltige Suͤdwind
Oder der ſauſende Weſt herwirbelte, welche die Schiffe
Oft auch gegen den Willen der herſchenden Goͤtter zerſchmettern? 290
Laßt uns denn jezo der Nacht aufſteigenden Schatten gehorchen,
Und am Ufer ein Mahl bei dem ſchnellen Schiffe bereiten.
Morgen ſteigen wir ein, und ſteuren ins offene Weltmeer.

Alſo ſprach er; und laut rief jeder Euruͤlochos Beifall.
Und ich erkannte jezt, daß ein Himmliſcher Boͤſes verhaͤngte; 295
Drauf antwortet' ich ihm, und ſprach die gefluͤgelten Worte:

Freilich, Euruͤlochos, zwingt ihr mich Einzelnen leicht zum Gehorſam.
Aber wohlan! jezt ſchwoͤret mir alle den heiligen Eidſchwur:
Wenn wir irgendwo Heerden von Rindern oder von Schafen
Finden, daß keiner mir dann, durch ſchreckliche Bosheit verblendet, 300
Weder ein Rind noch ein Schaf abſchlachte, ſondern geruhig
Eße der Speiſe, die uns die unſterbliche Kirkaͤ gereicht hat!

Alſo ſprach ich; und ſchnell beſchwuren ſie, was ich verlangte.
Als ſie es jezo gelobt, und vollendet den heiligen Eidſchwur;
Landeten wir in der Bucht mit dem ſtarkgezimmerten Schiffe, 305
Nahe bei ſuͤßem Waßer; und meine Gefaͤhrten entſtiegen
Alle dem Schiff', und bereiteten ſchnell am Ufer die Mahlzeit.
Und nachdem die Begierde des Tranks und der Speiſe geſtillt war;
Da beweineten ſie der lieben Freunde Gedaͤchtniß,
Welche Skuͤlla geraubt, und vor der Hoͤhle verſchlungen; 310
Auf die Weinenden ſank almaͤhlich der ſuͤße Schlummer.

Schon war die dritte Wache der Nacht, und es ſanken die Sterne;
Siehe da ſendete Zeus, der Wolkenverſammler, der Windsbraut
Fuͤrchterlich zuckenden Sturm, verhuͤllt' in dicke Gewoͤlke
Meer und Erde zugleich; und dem duͤſtern Himmel entſank Nacht. 315

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0246" n="240"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#g">Odu&#x0364;ßee.</hi></fw><lb/>
Wenn nun mit Einmal im wilden Orkan der gewaltige Su&#x0364;dwind<lb/>
Oder der &#x017F;au&#x017F;ende We&#x017F;t herwirbelte, welche die Schiffe<lb/>
Oft auch gegen den Willen der her&#x017F;chenden Go&#x0364;tter zer&#x017F;chmettern? <note place="right">290</note><lb/>
Laßt uns denn jezo der Nacht auf&#x017F;teigenden Schatten gehorchen,<lb/>
Und am Ufer ein Mahl bei dem &#x017F;chnellen Schiffe bereiten.<lb/>
Morgen &#x017F;teigen wir ein, und &#x017F;teuren ins offene Weltmeer.</p><lb/>
        <p>Al&#x017F;o &#x017F;prach er; und laut rief jeder Euru&#x0364;lochos Beifall.<lb/>
Und ich erkannte jezt, daß ein Himmli&#x017F;cher Bo&#x0364;&#x017F;es verha&#x0364;ngte; <note place="right">295</note><lb/>
Drauf antwortet' ich ihm, und &#x017F;prach die geflu&#x0364;gelten Worte:</p><lb/>
        <p>Freilich, Euru&#x0364;lochos, zwingt ihr mich Einzelnen leicht zum Gehor&#x017F;am.<lb/>
Aber wohlan! jezt &#x017F;chwo&#x0364;ret mir alle den heiligen Eid&#x017F;chwur:<lb/>
Wenn wir irgendwo Heerden von Rindern oder von Schafen<lb/>
Finden, daß keiner mir dann, durch &#x017F;chreckliche Bosheit verblendet, <note place="right">300</note><lb/>
Weder ein Rind noch ein Schaf ab&#x017F;chlachte, &#x017F;ondern geruhig<lb/>
Eße der Spei&#x017F;e, die uns die un&#x017F;terbliche Kirka&#x0364; gereicht hat!</p><lb/>
        <p>Al&#x017F;o &#x017F;prach ich; und &#x017F;chnell be&#x017F;chwuren &#x017F;ie, was ich verlangte.<lb/>
Als &#x017F;ie es jezo gelobt, und vollendet den heiligen Eid&#x017F;chwur;<lb/>
Landeten wir in der Bucht mit dem &#x017F;tarkgezimmerten Schiffe, <note place="right">305</note><lb/>
Nahe bei &#x017F;u&#x0364;ßem Waßer; und meine Gefa&#x0364;hrten ent&#x017F;tiegen<lb/>
Alle dem Schiff', und bereiteten &#x017F;chnell am Ufer die Mahlzeit.<lb/>
Und nachdem die Begierde des Tranks und der Spei&#x017F;e ge&#x017F;tillt war;<lb/>
Da beweineten &#x017F;ie der lieben Freunde Geda&#x0364;chtniß,<lb/>
Welche Sku&#x0364;lla geraubt, und vor der Ho&#x0364;hle ver&#x017F;chlungen; <note place="right">310</note><lb/>
Auf die Weinenden &#x017F;ank alma&#x0364;hlich der &#x017F;u&#x0364;ße Schlummer.</p><lb/>
        <p>Schon war die dritte Wache der Nacht, und es &#x017F;anken die Sterne;<lb/>
Siehe da &#x017F;endete Zeus, der Wolkenver&#x017F;ammler, der Windsbraut<lb/>
Fu&#x0364;rchterlich zuckenden Sturm, verhu&#x0364;llt' in dicke Gewo&#x0364;lke<lb/>
Meer und Erde zugleich; und dem du&#x0364;&#x017F;tern Himmel ent&#x017F;ank Nacht. <note place="right">315</note><lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[240/0246] Oduͤßee. Wenn nun mit Einmal im wilden Orkan der gewaltige Suͤdwind Oder der ſauſende Weſt herwirbelte, welche die Schiffe Oft auch gegen den Willen der herſchenden Goͤtter zerſchmettern? Laßt uns denn jezo der Nacht aufſteigenden Schatten gehorchen, Und am Ufer ein Mahl bei dem ſchnellen Schiffe bereiten. Morgen ſteigen wir ein, und ſteuren ins offene Weltmeer. 290 Alſo ſprach er; und laut rief jeder Euruͤlochos Beifall. Und ich erkannte jezt, daß ein Himmliſcher Boͤſes verhaͤngte; Drauf antwortet' ich ihm, und ſprach die gefluͤgelten Worte: 295 Freilich, Euruͤlochos, zwingt ihr mich Einzelnen leicht zum Gehorſam. Aber wohlan! jezt ſchwoͤret mir alle den heiligen Eidſchwur: Wenn wir irgendwo Heerden von Rindern oder von Schafen Finden, daß keiner mir dann, durch ſchreckliche Bosheit verblendet, Weder ein Rind noch ein Schaf abſchlachte, ſondern geruhig Eße der Speiſe, die uns die unſterbliche Kirkaͤ gereicht hat! 300 Alſo ſprach ich; und ſchnell beſchwuren ſie, was ich verlangte. Als ſie es jezo gelobt, und vollendet den heiligen Eidſchwur; Landeten wir in der Bucht mit dem ſtarkgezimmerten Schiffe, Nahe bei ſuͤßem Waßer; und meine Gefaͤhrten entſtiegen Alle dem Schiff', und bereiteten ſchnell am Ufer die Mahlzeit. Und nachdem die Begierde des Tranks und der Speiſe geſtillt war; Da beweineten ſie der lieben Freunde Gedaͤchtniß, Welche Skuͤlla geraubt, und vor der Hoͤhle verſchlungen; Auf die Weinenden ſank almaͤhlich der ſuͤße Schlummer. 305 310 Schon war die dritte Wache der Nacht, und es ſanken die Sterne; Siehe da ſendete Zeus, der Wolkenverſammler, der Windsbraut Fuͤrchterlich zuckenden Sturm, verhuͤllt' in dicke Gewoͤlke Meer und Erde zugleich; und dem duͤſtern Himmel entſank Nacht. 315

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/voss_oduessee_1781
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/voss_oduessee_1781/246
Zitationshilfe: Homerus: Odüssee übersezt von Johann Heinrich Voß. Hamburg, 1781, S. 240. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/voss_oduessee_1781/246>, abgerufen am 04.05.2024.