Jene sandte vom Ufer dem blaugeschnäbelten Schiffe Günstigen segelschwellenden Wind, zum guten Begleiter, Kirkä, die schöngelockte, die hehre melodische Göttin. 150 Eilig brachten wir jezt die Geräthe des Schiffes in Ordnung, Saßen dann still, und ließen vom Wind' und Steuer uns lenken. Jezo begann ich, und sprach zu den Freunden mit inniger Wehmut:
Freunde, nicht Einem allein, noch Zweenen, gebührt es zu wißen, Welche Dinge mir Kirkä, die hohe Göttin, geweißagt. 155 Drum verkünd' ich sie euch, daß jeder sie wiße; wir mögen Sterben, oder entfliehn dem schrecklichen Todesverhängniß. Erst befiehlt uns die Göttin, der zauberischen Sirenen Süße Stimme zu meiden, und ihre blumige Wiese. Mir erlaubt sie allein, den Gesang zu hören; doch bindet 160 Ihr mich fest, damit ich kein Glied zu regen vermöge, Aufrecht stehend am Maste, mit festumschlungenen Seilen. Fleh' ich aber euch an, und befehle die Seile zu lösen; Eilend feßelt mich dann mit mehreren Banden noch stärker.
Also verkündet' ich jezo den Freunden unser Verhängniß. 165 Und wie geflügelt entschwebte, vom freundlichen Winde getrieben, Unser gerüstetes Schiff zu der Insel der beiden Sirenen. Plözlich ruhte der Wind; von heiterer Bläue des Himmels Glänzte die stille See; ein Himmlischer senkte die Waßer. Meine Gefährten gingen, und falteten eilig die Segel, 170 Legten sie nieder im Schiff, und sezten sich hin an die Ruder; Schäumend enthüpfte die Woge den schöngeglätteten Tannen. Aber ich schnitt mit dem Schwert' aus der großen Scheibe des Wachses Kleine Kugeln, knätete sie mit nervichten Händen; Und bald weichte das Wachs, vom starken Drucke bezwungen, 175
Zwoͤlfter Geſang.
Jene ſandte vom Ufer dem blaugeſchnaͤbelten Schiffe Guͤnſtigen ſegelſchwellenden Wind, zum guten Begleiter, Kirkaͤ, die ſchoͤngelockte, die hehre melodiſche Goͤttin. 150 Eilig brachten wir jezt die Geraͤthe des Schiffes in Ordnung, Saßen dann ſtill, und ließen vom Wind' und Steuer uns lenken. Jezo begann ich, und ſprach zu den Freunden mit inniger Wehmut:
Freunde, nicht Einem allein, noch Zweenen, gebuͤhrt es zu wißen, Welche Dinge mir Kirkaͤ, die hohe Goͤttin, geweißagt. 155 Drum verkuͤnd' ich ſie euch, daß jeder ſie wiße; wir moͤgen Sterben, oder entfliehn dem ſchrecklichen Todesverhaͤngniß. Erſt befiehlt uns die Goͤttin, der zauberiſchen Sirenen Suͤße Stimme zu meiden, und ihre blumige Wieſe. Mir erlaubt ſie allein, den Geſang zu hoͤren; doch bindet 160 Ihr mich feſt, damit ich kein Glied zu regen vermoͤge, Aufrecht ſtehend am Maſte, mit feſtumſchlungenen Seilen. Fleh' ich aber euch an, und befehle die Seile zu loͤſen; Eilend feßelt mich dann mit mehreren Banden noch ſtaͤrker.
Alſo verkuͤndet' ich jezo den Freunden unſer Verhaͤngniß. 165 Und wie gefluͤgelt entſchwebte, vom freundlichen Winde getrieben, Unſer geruͤſtetes Schiff zu der Inſel der beiden Sirenen. Ploͤzlich ruhte der Wind; von heiterer Blaͤue des Himmels Glaͤnzte die ſtille See; ein Himmliſcher ſenkte die Waßer. Meine Gefaͤhrten gingen, und falteten eilig die Segel, 170 Legten ſie nieder im Schiff, und ſezten ſich hin an die Ruder; Schaͤumend enthuͤpfte die Woge den ſchoͤngeglaͤtteten Tannen. Aber ich ſchnitt mit dem Schwert' aus der großen Scheibe des Wachſes Kleine Kugeln, knaͤtete ſie mit nervichten Haͤnden; Und bald weichte das Wachs, vom ſtarken Drucke bezwungen, 175
<TEI><text><body><divn="1"><p><pbfacs="#f0241"n="235"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#g">Zwoͤlfter Geſang.</hi></fw><lb/>
Jene ſandte vom Ufer dem blaugeſchnaͤbelten Schiffe<lb/>
Guͤnſtigen ſegelſchwellenden Wind, zum guten Begleiter,<lb/>
Kirkaͤ, die ſchoͤngelockte, die hehre melodiſche Goͤttin. <noteplace="right">150</note><lb/>
Eilig brachten wir jezt die Geraͤthe des Schiffes in Ordnung,<lb/>
Saßen dann ſtill, und ließen vom Wind' und Steuer uns lenken.<lb/>
Jezo begann ich, und ſprach zu den Freunden mit inniger Wehmut:</p><lb/><p>Freunde, nicht Einem allein, noch Zweenen, gebuͤhrt es zu wißen,<lb/>
Welche Dinge mir Kirkaͤ, die hohe Goͤttin, geweißagt. <noteplace="right">155</note><lb/>
Drum verkuͤnd' ich ſie euch, daß jeder ſie wiße; wir moͤgen<lb/>
Sterben, oder entfliehn dem ſchrecklichen Todesverhaͤngniß.<lb/>
Erſt befiehlt uns die Goͤttin, der zauberiſchen Sirenen<lb/>
Suͤße Stimme zu meiden, und ihre blumige Wieſe.<lb/>
Mir erlaubt ſie allein, den Geſang zu hoͤren; doch bindet <noteplace="right">160</note><lb/>
Ihr mich feſt, damit ich kein Glied zu regen vermoͤge,<lb/>
Aufrecht ſtehend am Maſte, mit feſtumſchlungenen Seilen.<lb/>
Fleh' ich aber euch an, und befehle die Seile zu loͤſen;<lb/>
Eilend feßelt mich dann mit mehreren Banden noch ſtaͤrker.</p><lb/><p>Alſo verkuͤndet' ich jezo den Freunden unſer Verhaͤngniß. <noteplace="right">165</note><lb/>
Und wie gefluͤgelt entſchwebte, vom freundlichen Winde getrieben,<lb/>
Unſer geruͤſtetes Schiff zu der Inſel der beiden Sirenen.<lb/>
Ploͤzlich ruhte der Wind; von heiterer Blaͤue des Himmels<lb/>
Glaͤnzte die ſtille See; ein Himmliſcher ſenkte die Waßer.<lb/>
Meine Gefaͤhrten gingen, und falteten eilig die Segel, <noteplace="right">170</note><lb/>
Legten ſie nieder im Schiff, und ſezten ſich hin an die Ruder;<lb/>
Schaͤumend enthuͤpfte die Woge den ſchoͤngeglaͤtteten Tannen.<lb/>
Aber ich ſchnitt mit dem Schwert' aus der großen Scheibe des Wachſes<lb/>
Kleine Kugeln, knaͤtete ſie mit nervichten Haͤnden;<lb/>
Und bald weichte das Wachs, vom ſtarken Drucke bezwungen, <noteplace="right">175</note><lb/></p></div></body></text></TEI>
[235/0241]
Zwoͤlfter Geſang.
Jene ſandte vom Ufer dem blaugeſchnaͤbelten Schiffe
Guͤnſtigen ſegelſchwellenden Wind, zum guten Begleiter,
Kirkaͤ, die ſchoͤngelockte, die hehre melodiſche Goͤttin.
Eilig brachten wir jezt die Geraͤthe des Schiffes in Ordnung,
Saßen dann ſtill, und ließen vom Wind' und Steuer uns lenken.
Jezo begann ich, und ſprach zu den Freunden mit inniger Wehmut:
150
Freunde, nicht Einem allein, noch Zweenen, gebuͤhrt es zu wißen,
Welche Dinge mir Kirkaͤ, die hohe Goͤttin, geweißagt.
Drum verkuͤnd' ich ſie euch, daß jeder ſie wiße; wir moͤgen
Sterben, oder entfliehn dem ſchrecklichen Todesverhaͤngniß.
Erſt befiehlt uns die Goͤttin, der zauberiſchen Sirenen
Suͤße Stimme zu meiden, und ihre blumige Wieſe.
Mir erlaubt ſie allein, den Geſang zu hoͤren; doch bindet
Ihr mich feſt, damit ich kein Glied zu regen vermoͤge,
Aufrecht ſtehend am Maſte, mit feſtumſchlungenen Seilen.
Fleh' ich aber euch an, und befehle die Seile zu loͤſen;
Eilend feßelt mich dann mit mehreren Banden noch ſtaͤrker.
155
160
Alſo verkuͤndet' ich jezo den Freunden unſer Verhaͤngniß.
Und wie gefluͤgelt entſchwebte, vom freundlichen Winde getrieben,
Unſer geruͤſtetes Schiff zu der Inſel der beiden Sirenen.
Ploͤzlich ruhte der Wind; von heiterer Blaͤue des Himmels
Glaͤnzte die ſtille See; ein Himmliſcher ſenkte die Waßer.
Meine Gefaͤhrten gingen, und falteten eilig die Segel,
Legten ſie nieder im Schiff, und ſezten ſich hin an die Ruder;
Schaͤumend enthuͤpfte die Woge den ſchoͤngeglaͤtteten Tannen.
Aber ich ſchnitt mit dem Schwert' aus der großen Scheibe des Wachſes
Kleine Kugeln, knaͤtete ſie mit nervichten Haͤnden;
Und bald weichte das Wachs, vom ſtarken Drucke bezwungen,
165
170
175
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Homerus: Odüssee übersezt von Johann Heinrich Voß. Hamburg, 1781, S. 235. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/voss_oduessee_1781/241>, abgerufen am 21.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.