versöhnte, und anreizte. Wir können beide abwerfen, was uns trennt -- wie Schuppen, -- und wissen das beide, aus dem Punkt her, wo alle Gewißheit kommt. (Wir haben aber beide noch nie dies Betreffendes gesprochen.) Gestern Abend wollte er mich mit seiner liebenswürdigen Frau besuchen: lei- der kam ich erst eine halbe Stunde später mit Mad. Beer, Mlle. Solmar und Graf Mocenigo aus dem Theater, wo ich wohl zehn oder eilf Wochen nicht hinkonnte; wegen Treppen- steigen. -- Ich werde sehn. --
Wir sprachen von Ihnen, theure Fürstin, und man drängte mich wieder, Ihnen zu schreiben. Ich kann nicht oft schreiben, ich bin es nicht oft fähig. Seit vorgestern athme ich erst wieder: au pied de la lettre, dies konnte ich nicht. Und sechs Zeilen schreiben bringt mich für Wochen zurück. Heute, wo ich mich nicht echauffirt fühle, wird das nicht eintreten. Den Sommer konnte ich zu keiner Freundin in's Haus kommen. Ich war zu schwer konvaleszent, und nur eben die Freundin allein hätte diese Anstalten alle ertragen können, die ich nöthig hatte; aber keine mehrgliedrige Familie. Ich konnte nicht steigen etc. etc. Die Reise bekam mir gut: einige Verdrüsse äußerst schlecht und schädlich, wodurch ich noch leide. Mes dragons, dit madame de Sevigne; mes dragons, dis-je moi.
Und nun sollten Sie auch nicht kommen? Beruhigen, be- richten Sie mich darüber. Sprechen Sie überhaupt zu mir. Was machen die süßen, lieben, herrlichen Kinder? Sagen Sie's mir. Wir reden täglich mit meinen von ihnen; und mit Doren und Varnhagen. --
verſöhnte, und anreizte. Wir können beide abwerfen, was uns trennt — wie Schuppen, — und wiſſen das beide, aus dem Punkt her, wo alle Gewißheit kommt. (Wir haben aber beide noch nie dies Betreffendes geſprochen.) Geſtern Abend wollte er mich mit ſeiner liebenswürdigen Frau beſuchen: lei- der kam ich erſt eine halbe Stunde ſpäter mit Mad. Beer, Mlle. Solmar und Graf Mocenigo aus dem Theater, wo ich wohl zehn oder eilf Wochen nicht hinkonnte; wegen Treppen- ſteigen. — Ich werde ſehn. —
Wir ſprachen von Ihnen, theure Fürſtin, und man drängte mich wieder, Ihnen zu ſchreiben. Ich kann nicht oft ſchreiben, ich bin es nicht oft fähig. Seit vorgeſtern athme ich erſt wieder: au pied de la lettre, dies konnte ich nicht. Und ſechs Zeilen ſchreiben bringt mich für Wochen zurück. Heute, wo ich mich nicht echauffirt fühle, wird das nicht eintreten. Den Sommer konnte ich zu keiner Freundin in’s Haus kommen. Ich war zu ſchwer konvaleszent, und nur eben die Freundin allein hätte dieſe Anſtalten alle ertragen können, die ich nöthig hatte; aber keine mehrgliedrige Familie. Ich konnte nicht ſteigen ꝛc. ꝛc. Die Reiſe bekam mir gut: einige Verdrüſſe äußerſt ſchlecht und ſchädlich, wodurch ich noch leide. Mes dragons, dit madame de Sévigné; mes dragons, dis-je moi.
Und nun ſollten Sie auch nicht kommen? Beruhigen, be- richten Sie mich darüber. Sprechen Sie überhaupt zu mir. Was machen die ſüßen, lieben, herrlichen Kinder? Sagen Sie’s mir. Wir reden täglich mit meinen von ihnen; und mit Doren und Varnhagen. —
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0428"n="420"/>
verſöhnte, und anreizte. Wir können beide abwerfen, was<lb/>
uns trennt — wie Schuppen, — und wiſſen das beide, aus<lb/>
dem Punkt her, wo alle Gewißheit kommt. (Wir haben aber<lb/>
beide noch nie dies Betreffendes geſprochen.) Geſtern Abend<lb/>
wollte er mich mit ſeiner liebenswürdigen Frau beſuchen: lei-<lb/>
der kam ich erſt eine halbe Stunde ſpäter mit Mad. Beer,<lb/>
Mlle. Solmar und Graf Mocenigo aus dem Theater, wo ich<lb/>
wohl zehn oder eilf Wochen nicht hinkonnte; wegen Treppen-<lb/>ſteigen. — Ich werde ſehn. —</p><lb/><p>Wir ſprachen von Ihnen, theure Fürſtin, und man drängte<lb/>
mich wieder, Ihnen zu ſchreiben. Ich kann nicht oft ſchreiben,<lb/>
ich bin es nicht oft fähig. Seit vorgeſtern athme ich erſt<lb/>
wieder: <hirendition="#aq">au pied de la lettre,</hi> dies konnte ich nicht. Und ſechs<lb/>
Zeilen ſchreiben bringt mich für Wochen zurück. Heute, wo<lb/>
ich mich nicht echauffirt fühle, wird das nicht eintreten. Den<lb/>
Sommer konnte ich zu keiner Freundin in’s Haus kommen.<lb/>
Ich war zu ſchwer konvaleszent, und nur eben die Freundin<lb/>
allein hätte dieſe Anſtalten alle ertragen können, die ich nöthig<lb/>
hatte; aber keine mehrgliedrige Familie. Ich konnte nicht<lb/>ſteigen ꝛc. ꝛc. Die <hirendition="#g">Reiſe</hi> bekam mir gut: einige <hirendition="#g">Verdrüſſe</hi><lb/>
äußerſt ſchlecht und <hirendition="#g">ſchädlich</hi>, wodurch ich <hirendition="#g">noch</hi> leide. <hirendition="#aq">Mes<lb/>
dragons, dit madame de Sévigné; <hirendition="#g">mes</hi> dragons, dis-je moi.</hi></p><lb/><p>Und nun ſollten Sie auch nicht kommen? Beruhigen, be-<lb/>
richten Sie mich darüber. Sprechen Sie überhaupt zu mir.<lb/>
Was machen die ſüßen, lieben, herrlichen Kinder? Sagen<lb/>
Sie’s mir. Wir reden täglich mit meinen von ihnen; und<lb/>
mit Doren und Varnhagen. —</p></div><lb/><milestonerendition="#hr"unit="section"/></div></body></text></TEI>
[420/0428]
verſöhnte, und anreizte. Wir können beide abwerfen, was
uns trennt — wie Schuppen, — und wiſſen das beide, aus
dem Punkt her, wo alle Gewißheit kommt. (Wir haben aber
beide noch nie dies Betreffendes geſprochen.) Geſtern Abend
wollte er mich mit ſeiner liebenswürdigen Frau beſuchen: lei-
der kam ich erſt eine halbe Stunde ſpäter mit Mad. Beer,
Mlle. Solmar und Graf Mocenigo aus dem Theater, wo ich
wohl zehn oder eilf Wochen nicht hinkonnte; wegen Treppen-
ſteigen. — Ich werde ſehn. —
Wir ſprachen von Ihnen, theure Fürſtin, und man drängte
mich wieder, Ihnen zu ſchreiben. Ich kann nicht oft ſchreiben,
ich bin es nicht oft fähig. Seit vorgeſtern athme ich erſt
wieder: au pied de la lettre, dies konnte ich nicht. Und ſechs
Zeilen ſchreiben bringt mich für Wochen zurück. Heute, wo
ich mich nicht echauffirt fühle, wird das nicht eintreten. Den
Sommer konnte ich zu keiner Freundin in’s Haus kommen.
Ich war zu ſchwer konvaleszent, und nur eben die Freundin
allein hätte dieſe Anſtalten alle ertragen können, die ich nöthig
hatte; aber keine mehrgliedrige Familie. Ich konnte nicht
ſteigen ꝛc. ꝛc. Die Reiſe bekam mir gut: einige Verdrüſſe
äußerſt ſchlecht und ſchädlich, wodurch ich noch leide. Mes
dragons, dit madame de Sévigné; mes dragons, dis-je moi.
Und nun ſollten Sie auch nicht kommen? Beruhigen, be-
richten Sie mich darüber. Sprechen Sie überhaupt zu mir.
Was machen die ſüßen, lieben, herrlichen Kinder? Sagen
Sie’s mir. Wir reden täglich mit meinen von ihnen; und
mit Doren und Varnhagen. —
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Varnhagen von Ense, Rahel: Rahel. Ein Buch des Andenkens für ihre Freunde. Bd. 3. Berlin, 1834, S. 420. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/varnhagen_rahel03_1834/428>, abgerufen am 22.12.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.