es so kommen würde. Ich kenne das Terrein zu gut; jeden Einzelnen zu genau, alle Bestandtheile, die das Ganze bilden. Ich habe nun wohl an sechs Briefe von August, die aber alle nichts enthalten, als seine Sehnsucht, Ungeduld und Liebe, daher erwarte ich sie und lese ich sie mit dem höchsten In- teresse. -- Die Herren, mit denen er's zu thun hat, sprechen sehr gut und schmeichelhaft zu ihm: nur zögert die Bestimmung, die er erwartet, wie alles in der Welt, In meiner Weise die Sache zu sehen, hat sich nichts geändert, als daß ich die Reise selbst an und für sich günstiger anzusehen habe, als ich sie mir vor ihrem Geschehen denken konnte. August ist von allen Seiten dort ganz außerordentlich aufgenommen; und man zeigt ihm, daß man die vortheilhafteste Meinung von seinen Fähigkeiten hat; alte Freundschaften werden wieder aufge- frischt, und Verhältnisse zu künftigem Gebrauch in Gang ge- setzt. Auch haben sich die Geschwister und die ganze Familie unendlich mit ihm gefreut. Ich für meine Person bin so gerne hier, als in Karlsruhe; dort ist mir manches nicht recht, hier ander manches; hier sagt mir einiges zu; anderes dort. Wer nicht behaglich und nach seiner Wahl leben kann, ist wie un malade qui s'agite dans son lit: il tache de se mettre du cote oppose, parce qu'il est trop incommode de l'endroit ou il etait pose, mais bientot il sentira les memes douleurs, et s'agi- tera de nouveau. So ungefähr sind wir Alle in der Welt gelegt; nur in der Jugend glaubt man, daß es Lagen gäbe, die gar nicht drücken; und darum, nicht weil man lebhafter ist, giebt man sich so viel Bewegung los zu werden was uns qualt, und zu finden und haschen was wir lieben müssen, und
es ſo kommen würde. Ich kenne das Terrein zu gut; jeden Einzelnen zu genau, alle Beſtandtheile, die das Ganze bilden. Ich habe nun wohl an ſechs Briefe von Auguſt, die aber alle nichts enthalten, als ſeine Sehnſucht, Ungeduld und Liebe, daher erwarte ich ſie und leſe ich ſie mit dem höchſten In- tereſſe. — Die Herren, mit denen er’s zu thun hat, ſprechen ſehr gut und ſchmeichelhaft zu ihm: nur zögert die Beſtimmung, die er erwartet, wie alles in der Welt, In meiner Weiſe die Sache zu ſehen, hat ſich nichts geändert, als daß ich die Reiſe ſelbſt an und für ſich günſtiger anzuſehen habe, als ich ſie mir vor ihrem Geſchehen denken konnte. Auguſt iſt von allen Seiten dort ganz außerordentlich aufgenommen; und man zeigt ihm, daß man die vortheilhafteſte Meinung von ſeinen Fähigkeiten hat; alte Freundſchaften werden wieder aufge- friſcht, und Verhältniſſe zu künftigem Gebrauch in Gang ge- ſetzt. Auch haben ſich die Geſchwiſter und die ganze Familie unendlich mit ihm gefreut. Ich für meine Perſon bin ſo gerne hier, als in Karlsruhe; dort iſt mir manches nicht recht, hier ander manches; hier ſagt mir einiges zu; anderes dort. Wer nicht behaglich und nach ſeiner Wahl leben kann, iſt wie un malade qui s’agite dans son lit: il tâche de se mettre du côté opposé, parce qu’il est trop incommodé de l’endroit où il était posé, mais bientôt il sentira les mêmes douleurs, et s’agi- tera de nouveau. So ungefähr ſind wir Alle in der Welt gelegt; nur in der Jugend glaubt man, daß es Lagen gäbe, die gar nicht drücken; und darum, nicht weil man lebhafter iſt, giebt man ſich ſo viel Bewegung los zu werden was uns quált, und zu finden und haſchen was wir lieben müſſen, und
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0512"n="504"/>
es ſo kommen würde. Ich kenne das Terrein zu gut; jeden<lb/>
Einzelnen zu genau, alle Beſtandtheile, die das Ganze bilden.<lb/>
Ich habe nun wohl an ſechs Briefe von Auguſt, die aber alle<lb/>
nichts enthalten, als ſeine Sehnſucht, Ungeduld und Liebe,<lb/>
daher erwarte ich ſie und leſe ich ſie mit dem höchſten In-<lb/>
tereſſe. — Die Herren, mit denen er’s zu thun hat, ſprechen ſehr<lb/>
gut und ſchmeichelhaft zu ihm: nur zögert die Beſtimmung,<lb/>
die er erwartet, wie alles in der Welt, In meiner Weiſe die<lb/>
Sache zu ſehen, hat ſich nichts geändert, als daß ich die Reiſe<lb/>ſelbſt an und für ſich günſtiger anzuſehen habe, als ich ſie<lb/>
mir vor ihrem Geſchehen denken konnte. Auguſt iſt von allen<lb/>
Seiten dort ganz außerordentlich aufgenommen; und man<lb/>
zeigt ihm, daß man die vortheilhafteſte Meinung von ſeinen<lb/>
Fähigkeiten hat; alte Freundſchaften werden wieder aufge-<lb/>
friſcht, und Verhältniſſe zu künftigem Gebrauch in Gang ge-<lb/>ſetzt. Auch haben ſich die Geſchwiſter und die ganze Familie<lb/>
unendlich mit ihm gefreut. Ich für meine Perſon bin ſo gerne<lb/>
hier, als in Karlsruhe; dort iſt mir <hirendition="#g">manches</hi> nicht recht, hier<lb/><hirendition="#g">ander</hi> manches; hier ſagt mir einiges zu; anderes dort. Wer<lb/>
nicht behaglich und nach ſeiner Wahl leben kann, iſt wie <hirendition="#aq">un<lb/>
malade qui s’agite dans son lit: il tâche de se mettre du côté<lb/>
opposé, parce qu’il est trop incommodé de l’endroit où il<lb/>
était posé, mais bientôt il sentira les mêmes douleurs, et s’agi-<lb/>
tera de nouveau.</hi> So ungefähr ſind wir Alle in der Welt<lb/><hirendition="#g">gelegt</hi>; nur in der Jugend glaubt man, daß es Lagen gäbe,<lb/>
die gar nicht drücken; und <hirendition="#g">dar</hi>um, nicht weil man lebhafter<lb/>
iſt, giebt man ſich ſo viel Bewegung los zu werden was uns<lb/>
quált, und zu finden und haſchen was wir lieben müſſen, und<lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[504/0512]
es ſo kommen würde. Ich kenne das Terrein zu gut; jeden
Einzelnen zu genau, alle Beſtandtheile, die das Ganze bilden.
Ich habe nun wohl an ſechs Briefe von Auguſt, die aber alle
nichts enthalten, als ſeine Sehnſucht, Ungeduld und Liebe,
daher erwarte ich ſie und leſe ich ſie mit dem höchſten In-
tereſſe. — Die Herren, mit denen er’s zu thun hat, ſprechen ſehr
gut und ſchmeichelhaft zu ihm: nur zögert die Beſtimmung,
die er erwartet, wie alles in der Welt, In meiner Weiſe die
Sache zu ſehen, hat ſich nichts geändert, als daß ich die Reiſe
ſelbſt an und für ſich günſtiger anzuſehen habe, als ich ſie
mir vor ihrem Geſchehen denken konnte. Auguſt iſt von allen
Seiten dort ganz außerordentlich aufgenommen; und man
zeigt ihm, daß man die vortheilhafteſte Meinung von ſeinen
Fähigkeiten hat; alte Freundſchaften werden wieder aufge-
friſcht, und Verhältniſſe zu künftigem Gebrauch in Gang ge-
ſetzt. Auch haben ſich die Geſchwiſter und die ganze Familie
unendlich mit ihm gefreut. Ich für meine Perſon bin ſo gerne
hier, als in Karlsruhe; dort iſt mir manches nicht recht, hier
ander manches; hier ſagt mir einiges zu; anderes dort. Wer
nicht behaglich und nach ſeiner Wahl leben kann, iſt wie un
malade qui s’agite dans son lit: il tâche de se mettre du côté
opposé, parce qu’il est trop incommodé de l’endroit où il
était posé, mais bientôt il sentira les mêmes douleurs, et s’agi-
tera de nouveau. So ungefähr ſind wir Alle in der Welt
gelegt; nur in der Jugend glaubt man, daß es Lagen gäbe,
die gar nicht drücken; und darum, nicht weil man lebhafter
iſt, giebt man ſich ſo viel Bewegung los zu werden was uns
quált, und zu finden und haſchen was wir lieben müſſen, und
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Varnhagen von Ense, Rahel: Rahel. Ein Buch des Andenkens für ihre Freunde. Bd. 2. Berlin, 1834, S. 504. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/varnhagen_rahel02_1834/512>, abgerufen am 21.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.