Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Varnhagen von Ense, Rahel: Rahel. Bd. 1. Berlin, 1834.

Bild:
<< vorherige Seite

aber ich weiß.) Sie schreiben mir darin, (ich lese ihn doch!)
Sie schreiben mir, Sie lieben mich in der Entfernung inniger
und treuer, ich glaub' es Ihnen. Sie haben auch eine von
den in sich wahren Menschen gefunden, die es nie aufhören
können zu sein, und die ein scharfer Verstand über sich selbst
erhellt, und ihnen Rechenschaft ablegt; das sind Freunde: das
haben Sie erkannt, und für ewig. Kein Wust, kein Mißver-
stand konnte da nicht stören, kein Rost ansetzen. Auch ich
wußte es immer. Und oft was Kälte schien, war Stolz --
heißt Freude -- und securite. Ich schicke Ihnen das erste
Blättchen dieses Briefes mit, das mich so rührte, und
schmeichelte -- Sie schicken mir es gleich wieder -- schmei-
chelte, sag' ich, die Schönheiten der Natur schmeicheln uns auch;
ich verstehe unter Schmeichlen nichts Falsches. Jeder reine
Genuß schmeichelt, ist eine Schmeichelei des Schicksals; wel-
ches uns eben so gut alles versagen kann. Verstehen Sie
mich? wenn ich mich gehen lasse, werde ich unverständlich.
Ich beantworte nun Strophe nach Strophe Ihren Brief --
ich antworte eigentlich schon den ganzen Winter in mir --;
Brinckmann, Sie schreiben mir meisterhaft über die Stael,
und eine Ungeduld ergreift mich, daß ich's nicht kann drucken
lassen. Zwar würden es dann auch die Letzten lesen, aber die
Ersten auch. Ich habe Sie ganz verstanden, glauben Sie
mir's! Lehren Sie sie deutsch. Sagen Sie ihr, sie hätte au
fond de l'Allemagne
eine innige Anbeterin; sie wäre mir in
der unglücklichsten Epoche meines Lebens wie ein Gott zu
Hülfe gekommen; la terre m'avait manquee sous mes pieds,
da hätt' ich dies in ihrem Buche sur les passions gelesen, wel-

aber ich weiß.) Sie ſchreiben mir darin, (ich leſe ihn doch!)
Sie ſchreiben mir, Sie lieben mich in der Entfernung inniger
und treuer, ich glaub’ es Ihnen. Sie haben auch eine von
den in ſich wahren Menſchen gefunden, die es nie aufhören
können zu ſein, und die ein ſcharfer Verſtand über ſich ſelbſt
erhellt, und ihnen Rechenſchaft ablegt; das ſind Freunde: das
haben Sie erkannt, und für ewig. Kein Wuſt, kein Mißver-
ſtand konnte da nicht ſtören, kein Roſt anſetzen. Auch ich
wußte es immer. Und oft was Kälte ſchien, war Stolz
heißt Freude — und sécurité. Ich ſchicke Ihnen das erſte
Blättchen dieſes Briefes mit, das mich ſo rührte, und
ſchmeichelte — Sie ſchicken mir es gleich wieder — ſchmei-
chelte, ſag’ ich, die Schönheiten der Natur ſchmeicheln uns auch;
ich verſtehe unter Schmeichlen nichts Falſches. Jeder reine
Genuß ſchmeichelt, iſt eine Schmeichelei des Schickſals; wel-
ches uns eben ſo gut alles verſagen kann. Verſtehen Sie
mich? wenn ich mich gehen laſſe, werde ich unverſtändlich.
Ich beantworte nun Strophe nach Strophe Ihren Brief —
ich antworte eigentlich ſchon den ganzen Winter in mir —;
Brinckmann, Sie ſchreiben mir meiſterhaft über die Staël,
und eine Ungeduld ergreift mich, daß ich’s nicht kann drucken
laſſen. Zwar würden es dann auch die Letzten leſen, aber die
Erſten auch. Ich habe Sie ganz verſtanden, glauben Sie
mir’s! Lehren Sie ſie deutſch. Sagen Sie ihr, ſie hätte au
fond de l’Allemagne
eine innige Anbeterin; ſie wäre mir in
der unglücklichſten Epoche meines Lebens wie ein Gott zu
Hülfe gekommen; la terre m’avait manquée sous mes pieds,
da hätt’ ich dies in ihrem Buche sur les passions geleſen, wel-

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0196" n="182"/>
aber ich weiß.) Sie &#x017F;chreiben mir darin, (ich le&#x017F;e ihn doch!)<lb/>
Sie &#x017F;chreiben mir, Sie lieben mich in der Entfernung inniger<lb/>
und treuer, ich glaub&#x2019; es Ihnen. Sie haben auch eine von<lb/>
den in &#x017F;ich wahren Men&#x017F;chen gefunden, die es nie aufhören<lb/>
können zu &#x017F;ein, und die ein &#x017F;charfer Ver&#x017F;tand über &#x017F;ich &#x017F;elb&#x017F;t<lb/>
erhellt, und ihnen Rechen&#x017F;chaft ablegt; das <hi rendition="#g">&#x017F;ind</hi> Freunde: das<lb/>
haben Sie erkannt, und für ewig. Kein Wu&#x017F;t, kein Mißver-<lb/>
&#x017F;tand konnte da nicht &#x017F;tören, kein Ro&#x017F;t an&#x017F;etzen. Auch ich<lb/>
wußte es immer. Und oft was Kälte &#x017F;chien, war <hi rendition="#g">Stolz</hi> &#x2014;<lb/>
heißt Freude &#x2014; und <hi rendition="#aq">sécurité.</hi> Ich &#x017F;chicke Ihnen das er&#x017F;te<lb/>
Blättchen die&#x017F;es Briefes mit, das mich &#x017F;o <hi rendition="#g">rührte</hi>, und<lb/>
&#x017F;chmeichelte &#x2014; Sie &#x017F;chicken mir es gleich wieder &#x2014; &#x017F;chmei-<lb/>
chelte, &#x017F;ag&#x2019; ich, die Schönheiten der Natur &#x017F;chmeicheln uns auch;<lb/>
ich <hi rendition="#g">ver&#x017F;tehe</hi> unter Schmeichlen nichts Fal&#x017F;ches. Jeder reine<lb/>
Genuß &#x017F;chmeichelt, i&#x017F;t eine Schmeichelei des Schick&#x017F;als; wel-<lb/>
ches uns eben &#x017F;o gut <hi rendition="#g">alles</hi> ver&#x017F;agen kann. Ver&#x017F;tehen Sie<lb/>
mich? wenn ich mich gehen la&#x017F;&#x017F;e, werde ich unver&#x017F;tändlich.<lb/>
Ich beantworte nun Strophe nach Strophe Ihren Brief &#x2014;<lb/>
ich antworte eigentlich &#x017F;chon den ganzen Winter in mir &#x2014;;<lb/>
Brinckmann, Sie &#x017F;chreiben mir mei&#x017F;terhaft über die Sta<hi rendition="#aq">ë</hi>l,<lb/>
und eine Ungeduld ergreift mich, daß ich&#x2019;s nicht kann drucken<lb/>
la&#x017F;&#x017F;en. Zwar würden es dann auch die Letzten le&#x017F;en, aber die<lb/>
Er&#x017F;ten auch. Ich habe Sie ganz ver&#x017F;tanden, glauben Sie<lb/>
mir&#x2019;s! Lehren Sie &#x017F;ie deut&#x017F;ch. Sagen Sie ihr, &#x017F;ie hätte <hi rendition="#aq">au<lb/>
fond de l&#x2019;Allemagne</hi> eine innige Anbeterin; &#x017F;ie wäre mir in<lb/>
der unglücklich&#x017F;ten Epoche meines Lebens wie ein Gott zu<lb/>
Hülfe gekommen; <hi rendition="#aq">la terre m&#x2019;avait manquée sous mes pieds,</hi><lb/>
da hätt&#x2019; ich dies in ihrem Buche <hi rendition="#aq">sur les passions</hi> gele&#x017F;en, wel-<lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[182/0196] aber ich weiß.) Sie ſchreiben mir darin, (ich leſe ihn doch!) Sie ſchreiben mir, Sie lieben mich in der Entfernung inniger und treuer, ich glaub’ es Ihnen. Sie haben auch eine von den in ſich wahren Menſchen gefunden, die es nie aufhören können zu ſein, und die ein ſcharfer Verſtand über ſich ſelbſt erhellt, und ihnen Rechenſchaft ablegt; das ſind Freunde: das haben Sie erkannt, und für ewig. Kein Wuſt, kein Mißver- ſtand konnte da nicht ſtören, kein Roſt anſetzen. Auch ich wußte es immer. Und oft was Kälte ſchien, war Stolz — heißt Freude — und sécurité. Ich ſchicke Ihnen das erſte Blättchen dieſes Briefes mit, das mich ſo rührte, und ſchmeichelte — Sie ſchicken mir es gleich wieder — ſchmei- chelte, ſag’ ich, die Schönheiten der Natur ſchmeicheln uns auch; ich verſtehe unter Schmeichlen nichts Falſches. Jeder reine Genuß ſchmeichelt, iſt eine Schmeichelei des Schickſals; wel- ches uns eben ſo gut alles verſagen kann. Verſtehen Sie mich? wenn ich mich gehen laſſe, werde ich unverſtändlich. Ich beantworte nun Strophe nach Strophe Ihren Brief — ich antworte eigentlich ſchon den ganzen Winter in mir —; Brinckmann, Sie ſchreiben mir meiſterhaft über die Staël, und eine Ungeduld ergreift mich, daß ich’s nicht kann drucken laſſen. Zwar würden es dann auch die Letzten leſen, aber die Erſten auch. Ich habe Sie ganz verſtanden, glauben Sie mir’s! Lehren Sie ſie deutſch. Sagen Sie ihr, ſie hätte au fond de l’Allemagne eine innige Anbeterin; ſie wäre mir in der unglücklichſten Epoche meines Lebens wie ein Gott zu Hülfe gekommen; la terre m’avait manquée sous mes pieds, da hätt’ ich dies in ihrem Buche sur les passions geleſen, wel-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/varnhagen_rahel01_1834
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/varnhagen_rahel01_1834/196
Zitationshilfe: Varnhagen von Ense, Rahel: Rahel. Bd. 1. Berlin, 1834, S. 182. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/varnhagen_rahel01_1834/196>, abgerufen am 30.11.2024.