Strauß, David Friedrich: Das Leben Jesu, kritisch bearbeitet. Bd. 2. Tübingen, 1836.Dritter Abschnitt. stimmter als bei Matthäus gehalten ist. Zwar, dass demTempel die Zerstörung bevorstehe, ist bei beiden schon in der ersten kurzen Antwort Jesu an die Jünger auf's Be- stimmteste erklärt. Aber im Verlauf der entwickelnden Rede heisst es nun bei Matthäus bloss, wenn das von Da- niel vorausgesetzte bdelugma tes eremoseos an heiliger Stätte stehe, dann solle man schleunige Flucht ergreifen, denn es trete eine beispiellose thlipsis ein (24, 15--22.). Ganz anders Lukas: das geheimnissvolle Zeichen aus Da- niel hat er in die klar ausgesprochene Umzingelung Jeru- salems durch feindliche Heere verwandelt; die alsdann nö- thige Flucht durch die bevorstehende eremosis der Stadt motivirt; die eintretenden Drangsale als Rache über das jüdische Volk näher bestimmt; diesem blutige Niederlage und Zerstreuung unter alle Völker, der Stadt Besiznahme durch die Heiden vorhergesagt (21, 20--24.). Dasselbe Verhältniss zwischen den beiden Evangelien findet bei der Wehklage Jesu über Jerusalem statt, deren, in der Form, wie sie Lukas wiedergiebt, bereits Erwähnung geschehen ist. Bei Matthäus schliesst das den Reden über die Parusie unmittelbar vorangehende 23te Kapitel V. 37. mit einer An- rede an Jerusalem, in welcher Jesus klagt, dass diese Stadt seine treuen Bemühungen um sie undankbar zurück- gewiesen habe, wofür ihr nun auch eremosis ihres oikos, Verödung ihres Heiligthums, bevorstehe. Während den gleichen Ausspruch Lukas früher, 13, 34 f., stellt, legt er Jesu, wie er am Schluss seiner lezten Festreise Jeru- salem erblickt, eine Anrede in den Mund, welche nur als die bestimmtere Ausführung jenes Ausspruchs erscheinen kann, indem hier, wie schon oben angegeben, von einem um Jerusalem aufzuführenden kharax, von perikukloun, sun- ekhein pantothen, edaphioun, die Rede ist (19, 41 ff.). Da so- mit Lukas einerseits dasjenige, was in der Weissagung des Matthäus nicht in Erfüllung gehen zu wollen schien (das eutheos) beseitigt, andrerseits das Ungenaue derselben in Dritter Abschnitt. stimmter als bei Matthäus gehalten ist. Zwar, daſs demTempel die Zerstörung bevorstehe, ist bei beiden schon in der ersten kurzen Antwort Jesu an die Jünger auf's Be- stimmteste erklärt. Aber im Verlauf der entwickelnden Rede heiſst es nun bei Matthäus bloſs, wenn das von Da- niel vorausgesetzte βδέλυγμα τῆς ἐρημώσεως an heiliger Stätte stehe, dann solle man schleunige Flucht ergreifen, denn es trete eine beispiellose ϑλίψις ein (24, 15—22.). Ganz anders Lukas: das geheimniſsvolle Zeichen aus Da- niel hat er in die klar ausgesprochene Umzingelung Jeru- salems durch feindliche Heere verwandelt; die alsdann nö- thige Flucht durch die bevorstehende ἐρήμωσις der Stadt motivirt; die eintretenden Drangsale als Rache über das jüdische Volk näher bestimmt; diesem blutige Niederlage und Zerstreuung unter alle Völker, der Stadt Besiznahme durch die Heiden vorhergesagt (21, 20—24.). Dasselbe Verhältniſs zwischen den beiden Evangelien findet bei der Wehklage Jesu über Jerusalem statt, deren, in der Form, wie sie Lukas wiedergiebt, bereits Erwähnung geschehen ist. Bei Matthäus schlieſst das den Reden über die Parusie unmittelbar vorangehende 23te Kapitel V. 37. mit einer An- rede an Jerusalem, in welcher Jesus klagt, daſs diese Stadt seine treuen Bemühungen um sie undankbar zurück- gewiesen habe, wofür ihr nun auch ἐρήμωσις ihres οἶκος, Verödung ihres Heiligthums, bevorstehe. Während den gleichen Ausspruch Lukas früher, 13, 34 f., stellt, legt er Jesu, wie er am Schluſs seiner lezten Festreise Jeru- salem erblickt, eine Anrede in den Mund, welche nur als die bestimmtere Ausführung jenes Ausspruchs erscheinen kann, indem hier, wie schon oben angegeben, von einem um Jerusalem aufzuführenden χάραξ, von περικυκλοῦν, συν- έχειν πάντοϑεν, ἐδαφιοῦν, die Rede ist (19, 41 ff.). Da so- mit Lukas einerseits dasjenige, was in der Weissagung des Matthäus nicht in Erfüllung gehen zu wollen schien (das εὐϑέως) beseitigt, andrerseits das Ungenaue derselben in <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0385" n="366"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#g">Dritter Abschnitt</hi>.</fw><lb/> stimmter als bei Matthäus gehalten ist. Zwar, daſs dem<lb/> Tempel die Zerstörung bevorstehe, ist bei beiden schon in<lb/> der ersten kurzen Antwort Jesu an die Jünger auf's Be-<lb/> stimmteste erklärt. Aber im Verlauf der entwickelnden<lb/> Rede heiſst es nun bei Matthäus bloſs, wenn das von Da-<lb/> niel vorausgesetzte <foreign xml:lang="ell">βδέλυγμα τῆς ἐρημώσεως</foreign> an heiliger<lb/> Stätte stehe, dann solle man schleunige Flucht ergreifen,<lb/> denn es trete eine beispiellose <foreign xml:lang="ell">ϑλίψις</foreign> ein (24, 15—22.).<lb/> Ganz anders Lukas: das geheimniſsvolle Zeichen aus Da-<lb/> niel hat er in die klar ausgesprochene Umzingelung Jeru-<lb/> salems durch feindliche Heere verwandelt; die alsdann nö-<lb/> thige Flucht durch die bevorstehende <foreign xml:lang="ell">ἐρήμωσις</foreign> der Stadt<lb/> motivirt; die eintretenden Drangsale als Rache über das<lb/> jüdische Volk näher bestimmt; diesem blutige Niederlage<lb/> und Zerstreuung unter alle Völker, der Stadt Besiznahme<lb/> durch die Heiden vorhergesagt (21, 20—24.). Dasselbe<lb/> Verhältniſs zwischen den beiden Evangelien findet bei der<lb/> Wehklage Jesu über Jerusalem statt, deren, in der Form,<lb/> wie sie Lukas wiedergiebt, bereits Erwähnung geschehen<lb/> ist. Bei Matthäus schlieſst das den Reden über die Parusie<lb/> unmittelbar vorangehende 23te Kapitel V. 37. mit einer An-<lb/> rede an Jerusalem, in welcher Jesus klagt, daſs diese<lb/> Stadt seine treuen Bemühungen um sie undankbar zurück-<lb/> gewiesen habe, wofür ihr nun auch <foreign xml:lang="ell">ἐρήμωσις</foreign> ihres <foreign xml:lang="ell">οἶκος</foreign>,<lb/> Verödung ihres Heiligthums, bevorstehe. Während den<lb/> gleichen Ausspruch Lukas früher, 13, 34 f., stellt, legt<lb/> er Jesu, wie er am Schluſs seiner lezten Festreise Jeru-<lb/> salem erblickt, eine Anrede in den Mund, welche nur als<lb/> die bestimmtere Ausführung jenes Ausspruchs erscheinen<lb/> kann, indem hier, wie schon oben angegeben, von einem<lb/> um Jerusalem aufzuführenden <foreign xml:lang="ell">χάραξ</foreign>, von <foreign xml:lang="ell">περικυκλοῦν, συν-<lb/> έχειν πάντοϑεν, ἐδαφιοῦν,</foreign> die Rede ist (19, 41 ff.). Da so-<lb/> mit Lukas einerseits dasjenige, was in der Weissagung des<lb/> Matthäus nicht in Erfüllung gehen zu wollen schien (das<lb/><foreign xml:lang="ell">εὐϑέως</foreign>) beseitigt, andrerseits das Ungenaue derselben in<lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [366/0385]
Dritter Abschnitt.
stimmter als bei Matthäus gehalten ist. Zwar, daſs dem
Tempel die Zerstörung bevorstehe, ist bei beiden schon in
der ersten kurzen Antwort Jesu an die Jünger auf's Be-
stimmteste erklärt. Aber im Verlauf der entwickelnden
Rede heiſst es nun bei Matthäus bloſs, wenn das von Da-
niel vorausgesetzte βδέλυγμα τῆς ἐρημώσεως an heiliger
Stätte stehe, dann solle man schleunige Flucht ergreifen,
denn es trete eine beispiellose ϑλίψις ein (24, 15—22.).
Ganz anders Lukas: das geheimniſsvolle Zeichen aus Da-
niel hat er in die klar ausgesprochene Umzingelung Jeru-
salems durch feindliche Heere verwandelt; die alsdann nö-
thige Flucht durch die bevorstehende ἐρήμωσις der Stadt
motivirt; die eintretenden Drangsale als Rache über das
jüdische Volk näher bestimmt; diesem blutige Niederlage
und Zerstreuung unter alle Völker, der Stadt Besiznahme
durch die Heiden vorhergesagt (21, 20—24.). Dasselbe
Verhältniſs zwischen den beiden Evangelien findet bei der
Wehklage Jesu über Jerusalem statt, deren, in der Form,
wie sie Lukas wiedergiebt, bereits Erwähnung geschehen
ist. Bei Matthäus schlieſst das den Reden über die Parusie
unmittelbar vorangehende 23te Kapitel V. 37. mit einer An-
rede an Jerusalem, in welcher Jesus klagt, daſs diese
Stadt seine treuen Bemühungen um sie undankbar zurück-
gewiesen habe, wofür ihr nun auch ἐρήμωσις ihres οἶκος,
Verödung ihres Heiligthums, bevorstehe. Während den
gleichen Ausspruch Lukas früher, 13, 34 f., stellt, legt
er Jesu, wie er am Schluſs seiner lezten Festreise Jeru-
salem erblickt, eine Anrede in den Mund, welche nur als
die bestimmtere Ausführung jenes Ausspruchs erscheinen
kann, indem hier, wie schon oben angegeben, von einem
um Jerusalem aufzuführenden χάραξ, von περικυκλοῦν, συν-
έχειν πάντοϑεν, ἐδαφιοῦν, die Rede ist (19, 41 ff.). Da so-
mit Lukas einerseits dasjenige, was in der Weissagung des
Matthäus nicht in Erfüllung gehen zu wollen schien (das
εὐϑέως) beseitigt, andrerseits das Ungenaue derselben in
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |