Ich aber sammelte meine Begleiter um mich her und sprach: "Ihr meinet nun wohl, theure Freunde, nun gehe es geraden Weges ins liebe Vaterland? Aber ach, dem ist leider nicht so; die Göttin Circe hat uns eine ganz andere Fahrt vorgeschrieben. Wir sollen hinunter in das schreckliche Reich des Hades, und dort die Seele des thebanischen Sehers Tiresias wegen unserer Heim¬ fahrt befragen!" Als meine Genossen dieses hörten, da brach ihnen fast das Herz vor Kummer; sie jammerten laut und rauften sich die Haare aus. Aber ihre Klage half ihnen nichts. Ich befahl ihnen aufzubrechen, und mit mir zum Schiffe zu wandeln. Circe war uns vor¬ ausgeeilt, sie hatte die zwei Opferschafe uns ins Schiff bringen und dort anbinden lassen, auch uns mit Honig, Wein und Mehl für das Opfer reichlich versorgt. Als wir ankamen, schlüpfte sie mit einem stummen Abschieds¬ gruße leicht an uns vorüber. Wir aber zogen das Schiff ins Meer, richteten den Mast und die Segel, und setzten uns betrübt auf die Ruderbänke. Ein günstiger Fahrwind, den uns Circe schickte, blies in die Segel und bald waren wir wieder auf der hohen See."
Odysseus erzählt weiter.
Das Schattenreich.
"Die Sonne tauchte ins Meer," fuhr Odysseus nach einer Pause fort den horchenden Phäaken zu er¬ zählen, "als wir von einem wunderbaren Fahrwinde
Ich aber ſammelte meine Begleiter um mich her und ſprach: „Ihr meinet nun wohl, theure Freunde, nun gehe es geraden Weges ins liebe Vaterland? Aber ach, dem iſt leider nicht ſo; die Göttin Circe hat uns eine ganz andere Fahrt vorgeſchrieben. Wir ſollen hinunter in das ſchreckliche Reich des Hades, und dort die Seele des thebaniſchen Sehers Tireſias wegen unſerer Heim¬ fahrt befragen!“ Als meine Genoſſen dieſes hörten, da brach ihnen faſt das Herz vor Kummer; ſie jammerten laut und rauften ſich die Haare aus. Aber ihre Klage half ihnen nichts. Ich befahl ihnen aufzubrechen, und mit mir zum Schiffe zu wandeln. Circe war uns vor¬ ausgeeilt, ſie hatte die zwei Opferſchafe uns ins Schiff bringen und dort anbinden laſſen, auch uns mit Honig, Wein und Mehl für das Opfer reichlich verſorgt. Als wir ankamen, ſchlüpfte ſie mit einem ſtummen Abſchieds¬ gruße leicht an uns vorüber. Wir aber zogen das Schiff ins Meer, richteten den Maſt und die Segel, und ſetzten uns betrübt auf die Ruderbänke. Ein günſtiger Fahrwind, den uns Circe ſchickte, blies in die Segel und bald waren wir wieder auf der hohen See.“
Odyſſeus erzählt weiter.
Das Schattenreich.
„Die Sonne tauchte ins Meer,“ fuhr Odyſſeus nach einer Pauſe fort den horchenden Phäaken zu er¬ zählen, „als wir von einem wunderbaren Fahrwinde
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><divn="3"><divn="4"><pbfacs="#f0174"n="152"/><p>Ich aber ſammelte meine Begleiter um mich her<lb/>
und ſprach: „Ihr meinet nun wohl, theure Freunde, nun<lb/>
gehe es geraden Weges ins liebe Vaterland? Aber ach,<lb/>
dem iſt leider nicht ſo; die Göttin Circe hat uns eine<lb/>
ganz andere Fahrt vorgeſchrieben. Wir ſollen hinunter<lb/>
in das ſchreckliche Reich des Hades, und dort die Seele<lb/>
des thebaniſchen Sehers Tireſias wegen unſerer Heim¬<lb/>
fahrt befragen!“ Als meine Genoſſen dieſes hörten, da<lb/>
brach ihnen faſt das Herz vor Kummer; ſie jammerten<lb/>
laut und rauften ſich die Haare aus. Aber ihre Klage<lb/>
half ihnen nichts. Ich befahl ihnen aufzubrechen, und<lb/>
mit mir zum Schiffe zu wandeln. Circe war uns vor¬<lb/>
ausgeeilt, ſie hatte die zwei Opferſchafe uns ins Schiff<lb/>
bringen und dort anbinden laſſen, auch uns mit Honig,<lb/>
Wein und Mehl für das Opfer reichlich verſorgt. Als<lb/>
wir ankamen, ſchlüpfte ſie mit einem ſtummen Abſchieds¬<lb/>
gruße leicht an uns vorüber. Wir aber zogen das Schiff<lb/>
ins Meer, richteten den Maſt und die Segel, und<lb/>ſetzten uns betrübt auf die Ruderbänke. Ein günſtiger<lb/>
Fahrwind, den uns Circe ſchickte, blies in die Segel<lb/>
und bald waren wir wieder auf der hohen See.“</p><lb/><milestonerendition="#hr"unit="section"/></div></div><divn="3"><head><hirendition="#b">Odyſſeus erzählt weiter.</hi><lb/></head><milestonerendition="#hr"unit="section"/><divn="4"><argument><prendition="#c">Das Schattenreich.</p></argument><lb/><p>„Die Sonne tauchte ins Meer,“ fuhr Odyſſeus<lb/>
nach einer Pauſe fort den horchenden Phäaken zu er¬<lb/>
zählen, „als wir von einem wunderbaren Fahrwinde<lb/></p></div></div></div></div></body></text></TEI>
[152/0174]
Ich aber ſammelte meine Begleiter um mich her
und ſprach: „Ihr meinet nun wohl, theure Freunde, nun
gehe es geraden Weges ins liebe Vaterland? Aber ach,
dem iſt leider nicht ſo; die Göttin Circe hat uns eine
ganz andere Fahrt vorgeſchrieben. Wir ſollen hinunter
in das ſchreckliche Reich des Hades, und dort die Seele
des thebaniſchen Sehers Tireſias wegen unſerer Heim¬
fahrt befragen!“ Als meine Genoſſen dieſes hörten, da
brach ihnen faſt das Herz vor Kummer; ſie jammerten
laut und rauften ſich die Haare aus. Aber ihre Klage
half ihnen nichts. Ich befahl ihnen aufzubrechen, und
mit mir zum Schiffe zu wandeln. Circe war uns vor¬
ausgeeilt, ſie hatte die zwei Opferſchafe uns ins Schiff
bringen und dort anbinden laſſen, auch uns mit Honig,
Wein und Mehl für das Opfer reichlich verſorgt. Als
wir ankamen, ſchlüpfte ſie mit einem ſtummen Abſchieds¬
gruße leicht an uns vorüber. Wir aber zogen das Schiff
ins Meer, richteten den Maſt und die Segel, und
ſetzten uns betrübt auf die Ruderbänke. Ein günſtiger
Fahrwind, den uns Circe ſchickte, blies in die Segel
und bald waren wir wieder auf der hohen See.“
Odyſſeus erzählt weiter.
Das Schattenreich.
„Die Sonne tauchte ins Meer,“ fuhr Odyſſeus
nach einer Pauſe fort den horchenden Phäaken zu er¬
zählen, „als wir von einem wunderbaren Fahrwinde
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Sie haben einen Fehler gefunden?
Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform
DTAQ melden.
Kommentar zur DTA-Ausgabe
Dieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend
gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien
von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem
DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.
Schwab, Gustav: Die schönsten Sagen des klassischen Alterthums. Bd. 3. Stuttgart, 1840, S. 152. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/schwab_sagen03_1840/174>, abgerufen am 25.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.