Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Schoch, Johann Georg: Comoedia Vom Studenten-Leben. Leipzig, 1658.

Bild:
<< vorherige Seite
Brose.
Nachbar Alex, ihr habt/ Gott geb euchs zu
gute/ nicht zu klagen/ ihr habt nunmehr euere
Plune versorget/ last mich klagen/ ich habe noch
da Jäckeln übern Halse der reist mir mächtig in
Beutel.
Alex.
Wo ist denn Bath Jäckel/ habe ich ihn doch
lange nicht gesehen? Jst Er denn nicht mehr bey
Euch
Brose.
Ha ha/ wist ihrs noch nicht/ ist er doch schier
ein Jahr drinne auffm Vnverstand gewest. Er
wil widers Henckers Danck ein Staudente wer-
den. Käthe/ der Narre hat mirs so eingekost.
Was ist doch solch Ding nur nütze/ ich möchts
gerne wissen/ nur daß einer umbs Geld kömt: ich
weiß sonst nicht/ wozu es nütze ist. Es hat mich wol
1000. mahl geräuet/ und solt ichs ietzund thun/ ich
ließ es wol. Sie machten mirs anfangs so
leichte/ und muste Jäckeln mit nein auf den Vn-
verstand nehmen/ ich dachte es wehre irgend umb
eine halbe Stunde zu thun/ so were es geschehen/
und wolte drauff warten/ daß ich ihn wieder mit-
nehme; so sehe ich wol/ es hat schier ein gantz
Jahr gewehrt/ und ist noch kein Ende dran/ ich
hätte ihn zu Hause nöther beyn Schweinen be-
durfft/ es were besser gewest/ als daß er drinnen
muß der andern Narre seyn. Sie haben/ glaub
ich/ drinnen die Art/ daß einer muß ein Jahr üms
ande-
Broſe.
Nachbar Alex, ihr habt/ Gott geb euchs zu
gute/ nicht zu klagen/ ihr habt nunmehr euere
Plune verſorget/ laſt mich klagen/ ich habe noch
da Jaͤckeln uͤbern Halſe der reiſt mir maͤchtig in
Beutel.
Alex.
Wo iſt denn Bath Jaͤckel/ habe ich ihn doch
lange nicht geſehen? Jſt Er denn nicht mehr bey
Euch
Broſe.
Ha ha/ wiſt ihrs noch nicht/ iſt er doch ſchier
ein Jahr drinne auffm Vnverſtand geweſt. Er
wil widers Henckers Danck ein Staudente wer-
den. Kaͤthe/ der Narre hat mirs ſo eingekoſt.
Was iſt doch ſolch Ding nur nuͤtze/ ich moͤchts
gerne wiſſen/ nur daß einer umbs Geld koͤmt: ich
weiß ſonſt nicht/ wozu es nuͤtze iſt. Es hat mich wol
1000. mahl geraͤuet/ und ſolt ichs ietzund thun/ ich
ließ es wol. Sie machten mirs anfangs ſo
leichte/ und muſte Jaͤckeln mit nein auf den Vn-
verſtand nehmen/ ich dachte es wehre irgend umb
eine halbe Stunde zu thun/ ſo were es geſchehen/
und wolte drauff warten/ daß ich ihn wieder mit-
nehme; ſo ſehe ich wol/ es hat ſchier ein gantz
Jahr gewehrt/ und iſt noch kein Ende dran/ ich
haͤtte ihn zu Hauſe noͤther beyn Schweinen be-
durfft/ es were beſſer geweſt/ als daß er drinnen
muß der andern Narre ſeyn. Sie haben/ glaub
ich/ drinnen die Art/ daß einer muß ein Jahr uͤms
ande-
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0126"/>
          <sp who="#BRO">
            <speaker>Bro&#x017F;e.</speaker><lb/>
            <p>Nachbar <hi rendition="#aq">Alex,</hi> ihr habt/ Gott geb euchs zu<lb/>
gute/ nicht zu klagen/ ihr habt nunmehr euere<lb/>
Plune ver&#x017F;orget/ la&#x017F;t mich klagen/ ich habe noch<lb/>
da Ja&#x0364;ckeln u&#x0364;bern Hal&#x017F;e der rei&#x017F;t mir ma&#x0364;chtig in<lb/>
Beutel.</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#ALE">
            <speaker> <hi rendition="#aq">Alex.</hi> </speaker><lb/>
            <p>Wo i&#x017F;t denn Bath Ja&#x0364;ckel/ habe ich ihn doch<lb/>
lange nicht ge&#x017F;ehen? J&#x017F;t Er denn nicht mehr bey<lb/>
Euch</p>
          </sp>
          <sp who="#BRO">
            <speaker>Bro&#x017F;e.</speaker><lb/>
            <p>Ha ha/ wi&#x017F;t ihrs noch nicht/ i&#x017F;t er doch &#x017F;chier<lb/>
ein Jahr drinne auffm Vnver&#x017F;tand gewe&#x017F;t. Er<lb/>
wil widers Henckers Danck ein Staudente wer-<lb/>
den. Ka&#x0364;the/ der Narre hat mirs &#x017F;o eingeko&#x017F;t.<lb/>
Was i&#x017F;t doch &#x017F;olch Ding nur nu&#x0364;tze/ ich mo&#x0364;chts<lb/>
gerne wi&#x017F;&#x017F;en/ nur daß einer umbs Geld ko&#x0364;mt: ich<lb/>
weiß &#x017F;on&#x017F;t nicht/ wozu es nu&#x0364;tze i&#x017F;t. Es hat mich wol<lb/>
1000. mahl gera&#x0364;uet/ und &#x017F;olt ichs ietzund thun/ ich<lb/>
ließ es wol. Sie machten mirs anfangs &#x017F;o<lb/>
leichte/ und mu&#x017F;te Ja&#x0364;ckeln mit nein auf den Vn-<lb/>
ver&#x017F;tand nehmen/ ich dachte es wehre irgend umb<lb/>
eine halbe Stunde zu thun/ &#x017F;o were es ge&#x017F;chehen/<lb/>
und wolte drauff warten/ daß ich ihn wieder mit-<lb/>
nehme; &#x017F;o &#x017F;ehe ich wol/ es hat &#x017F;chier ein gantz<lb/>
Jahr gewehrt/ und i&#x017F;t noch kein Ende dran/ ich<lb/>
ha&#x0364;tte ihn zu Hau&#x017F;e no&#x0364;ther beyn Schweinen be-<lb/>
durfft/ es were be&#x017F;&#x017F;er gewe&#x017F;t/ als daß er drinnen<lb/>
muß der andern Narre &#x017F;eyn. Sie haben/ glaub<lb/>
ich/ drinnen die Art/ daß einer muß ein Jahr u&#x0364;ms<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">ande-</fw><lb/></p>
          </sp>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[0126] Broſe. Nachbar Alex, ihr habt/ Gott geb euchs zu gute/ nicht zu klagen/ ihr habt nunmehr euere Plune verſorget/ laſt mich klagen/ ich habe noch da Jaͤckeln uͤbern Halſe der reiſt mir maͤchtig in Beutel. Alex. Wo iſt denn Bath Jaͤckel/ habe ich ihn doch lange nicht geſehen? Jſt Er denn nicht mehr bey Euch Broſe. Ha ha/ wiſt ihrs noch nicht/ iſt er doch ſchier ein Jahr drinne auffm Vnverſtand geweſt. Er wil widers Henckers Danck ein Staudente wer- den. Kaͤthe/ der Narre hat mirs ſo eingekoſt. Was iſt doch ſolch Ding nur nuͤtze/ ich moͤchts gerne wiſſen/ nur daß einer umbs Geld koͤmt: ich weiß ſonſt nicht/ wozu es nuͤtze iſt. Es hat mich wol 1000. mahl geraͤuet/ und ſolt ichs ietzund thun/ ich ließ es wol. Sie machten mirs anfangs ſo leichte/ und muſte Jaͤckeln mit nein auf den Vn- verſtand nehmen/ ich dachte es wehre irgend umb eine halbe Stunde zu thun/ ſo were es geſchehen/ und wolte drauff warten/ daß ich ihn wieder mit- nehme; ſo ſehe ich wol/ es hat ſchier ein gantz Jahr gewehrt/ und iſt noch kein Ende dran/ ich haͤtte ihn zu Hauſe noͤther beyn Schweinen be- durfft/ es were beſſer geweſt/ als daß er drinnen muß der andern Narre ſeyn. Sie haben/ glaub ich/ drinnen die Art/ daß einer muß ein Jahr uͤms ande-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Die Ausgabe von 1658 stellt einen unveränderten N… [mehr]

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/schoch_comoedia_1658
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/schoch_comoedia_1658/126
Zitationshilfe: Schoch, Johann Georg: Comoedia Vom Studenten-Leben. Leipzig, 1658, S. . In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/schoch_comoedia_1658/126>, abgerufen am 12.05.2024.