aber solches nicht so leicht schicken will, so ziehet mit Geschencken, meine Mohren- Sclavin, als die Schwester eures Bedien- ten, an euch, lasset euch so weit führen, biß ihr erstlich den richtigen Eingang zu meinem Zimmer sehet, und nicht fehl gehen könnet, so dann will ich euch ferner schrifftliche Nachricht geben, zu welcher Zeit es sich schicken kan, mich zu besuchen, doch wer- det ihr euch gefallen lassen, den Habit mei- ner Mohrin anzuziehen, weil die Wache der Verschnittenen keine Manns-Person paßiren läst. Anbey sende abermahls in ei- ner höltzernen Büchse 100. Zechins,welche ihr zu Ausführung eures Vorhabens, da- ferne euch etwas daran gelegen, anwenden könnet. Binnen 3. Tagen sollet ihr nähereIn- structionvon mir haben, etc. etc.
Niemahls hat mir eine Zeit länger gewähret, als die 3. Tage, doch mitlerweile suchte ich Gele- genheit, den Eingang zu ihren Zimmer auszu- spüren, und gegen Abend, des 3ten Tages, kam meines Aufwärters Schwester, brachte mir so wohl mündlich als schrifftlich die Nachricht, daß ich ihre Kleider anziehen, und ein Tuch vor das Gesicht halten, als ob ich grosse Zahn-Schmer- tzen hätte, (indem es diese getreue Sclavin im Her- ausgehen auch schon so gemacht) und solcherge- stalt durch die Wache der Verschnittenen zu mei- ner Lands-Männin hindurch passiren solte.
Jch stürtzte mich allerdings hiermit in eine Au- genscheinliche Todes-Gefahr, war aber dennoch
resol-
aber ſolches nicht ſo leicht ſchicken will, ſo ziehet mit Geſchencken, meine Mohren- Sclavin, als die Schweſter eures Bedien- ten, an euch, laſſet euch ſo weit fuͤhren, biß ihr erſtlich den richtigen Eingang zu meinem Zimmer ſehet, und nicht fehl gehen koͤnnet, ſo dann will ich euch ferner ſchrifftliche Nachricht geben, zu welcher Zeit es ſich ſchicken kan, mich zu beſuchen, doch wer- det ihr euch gefallen laſſen, den Habit mei- ner Mohrin anzuziehen, weil die Wache der Verſchnittenen keine Manns-Perſon paßiren laͤſt. Anbey ſende abermahls in ei- ner hoͤltzernen Buͤchſe 100. Zechins,welche ihr zu Ausfuͤhrung eures Vorhabens, da- ferne euch etwas daran gelegen, anwenden koͤnnet. Binnen 3. Tagen ſollet ihr naͤhereIn- ſtructionvon mir haben, ꝛc. ꝛc.
Niemahls hat mir eine Zeit laͤnger gewaͤhret, als die 3. Tage, doch mitlerweile ſuchte ich Gele- genheit, den Eingang zu ihren Zimmer auszu- ſpuͤren, und gegen Abend, des 3ten Tages, kam meines Aufwaͤrters Schweſter, brachte mir ſo wohl muͤndlich als ſchrifftlich die Nachricht, daß ich ihre Kleider anziehen, und ein Tuch vor das Geſicht halten, als ob ich groſſe Zahn-Schmer- tzen haͤtte, (indem es dieſe getreue Sclavin im Her- ausgehen auch ſchon ſo gemacht) und ſolcherge- ſtalt durch die Wache der Verſchnittenen zu mei- ner Lands-Maͤnnin hindurch paſſiren ſolte.
Jch ſtuͤrtzte mich allerdings hiermit in eine Au- genſcheinliche Todes-Gefahr, war aber dennoch
reſol-
<TEI><text><body><divn="1"><floatingText><body><divtype="letter"><p><pbfacs="#f0124"n="116"/><hirendition="#fr">aber ſolches nicht ſo leicht ſchicken will, ſo<lb/>
ziehet mit Geſchencken, meine Mohren-<lb/>
Sclavin, als die Schweſter eures Bedien-<lb/>
ten, an euch, laſſet euch ſo weit fuͤhren, biß<lb/>
ihr erſtlich den richtigen Eingang zu meinem<lb/>
Zimmer ſehet, und nicht fehl gehen koͤnnet,<lb/>ſo dann will ich euch ferner ſchrifftliche<lb/>
Nachricht geben, zu welcher Zeit es ſich<lb/>ſchicken kan, mich zu beſuchen, doch wer-<lb/>
det ihr euch gefallen laſſen, den Habit mei-<lb/>
ner Mohrin anzuziehen, weil die Wache<lb/>
der Verſchnittenen keine Manns-Perſon<lb/>
paßiren laͤſt. Anbey ſende abermahls in ei-<lb/>
ner hoͤltzernen Buͤchſe</hi> 100. <hirendition="#aq">Zechins,</hi><hirendition="#fr">welche<lb/>
ihr zu Ausfuͤhrung eures Vorhabens, da-<lb/>
ferne euch etwas daran gelegen, anwenden<lb/>
koͤnnet. Binnen 3. Tagen ſollet ihr naͤhere</hi><hirendition="#aq">In-<lb/>ſtruction</hi><hirendition="#fr">von mir haben, ꝛc. ꝛc.</hi></p></div></body></floatingText><lb/><p>Niemahls hat mir eine Zeit laͤnger gewaͤhret,<lb/>
als die 3. Tage, doch mitlerweile ſuchte ich Gele-<lb/>
genheit, den Eingang zu ihren Zimmer auszu-<lb/>ſpuͤren, und gegen Abend, des 3ten Tages, kam<lb/>
meines Aufwaͤrters Schweſter, brachte mir ſo<lb/>
wohl muͤndlich als ſchrifftlich die Nachricht, daß<lb/>
ich ihre Kleider anziehen, und ein Tuch vor das<lb/>
Geſicht halten, als ob ich groſſe Zahn-Schmer-<lb/>
tzen haͤtte, (indem es dieſe getreue Sclavin im Her-<lb/>
ausgehen auch ſchon ſo gemacht) und ſolcherge-<lb/>ſtalt durch die Wache der Verſchnittenen zu mei-<lb/>
ner Lands-Maͤnnin hindurch <hirendition="#aq">paſſir</hi>en ſolte.</p><lb/><p>Jch ſtuͤrtzte mich allerdings hiermit in eine Au-<lb/>
genſcheinliche Todes-Gefahr, war aber dennoch<lb/><fwplace="bottom"type="catch"><hirendition="#aq">reſol-</hi></fw><lb/></p></div></body></text></TEI>
[116/0124]
aber ſolches nicht ſo leicht ſchicken will, ſo
ziehet mit Geſchencken, meine Mohren-
Sclavin, als die Schweſter eures Bedien-
ten, an euch, laſſet euch ſo weit fuͤhren, biß
ihr erſtlich den richtigen Eingang zu meinem
Zimmer ſehet, und nicht fehl gehen koͤnnet,
ſo dann will ich euch ferner ſchrifftliche
Nachricht geben, zu welcher Zeit es ſich
ſchicken kan, mich zu beſuchen, doch wer-
det ihr euch gefallen laſſen, den Habit mei-
ner Mohrin anzuziehen, weil die Wache
der Verſchnittenen keine Manns-Perſon
paßiren laͤſt. Anbey ſende abermahls in ei-
ner hoͤltzernen Buͤchſe 100. Zechins, welche
ihr zu Ausfuͤhrung eures Vorhabens, da-
ferne euch etwas daran gelegen, anwenden
koͤnnet. Binnen 3. Tagen ſollet ihr naͤhere In-
ſtruction von mir haben, ꝛc. ꝛc.
Niemahls hat mir eine Zeit laͤnger gewaͤhret,
als die 3. Tage, doch mitlerweile ſuchte ich Gele-
genheit, den Eingang zu ihren Zimmer auszu-
ſpuͤren, und gegen Abend, des 3ten Tages, kam
meines Aufwaͤrters Schweſter, brachte mir ſo
wohl muͤndlich als ſchrifftlich die Nachricht, daß
ich ihre Kleider anziehen, und ein Tuch vor das
Geſicht halten, als ob ich groſſe Zahn-Schmer-
tzen haͤtte, (indem es dieſe getreue Sclavin im Her-
ausgehen auch ſchon ſo gemacht) und ſolcherge-
ſtalt durch die Wache der Verſchnittenen zu mei-
ner Lands-Maͤnnin hindurch paſſiren ſolte.
Jch ſtuͤrtzte mich allerdings hiermit in eine Au-
genſcheinliche Todes-Gefahr, war aber dennoch
reſol-
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Gisander [i. e. Schnabel, Johann Gottfried]: Wunderliche Fata einiger See-Fahrer. Bd. 3. Nordhausen, 1739, S. 116. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/schnabel_fata03_1739/124>, abgerufen am 25.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.