Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Schlegel, August Wilhelm von; Schlegel, Friedrich von (Hrsg.): Athenaeum. Bd. 3. Berlin, 1800.

Bild:
<< vorherige Seite

sind) sie sind vielmehr der Begierde günstig, und dann verhindern sie den eigentlichen Zweck, das Lächerliche, das auf eine gewisse Höhe getrieben, die Fantasie schwerlich in eine wollüstige Stimmung kommen läßt, weshalb ich mich wieder auf den Aristophanes berufen darf. Wenn der Witz ein so zartes Gewissen für die gesellige Artigkeit hat, woher kommt ihm dann die Befugniß, sich kecklich und schonungslos über so viel wichtigeres hinwegzusetzen? Wollte Parny eine Folge reizender Boudoir-Bilderchen aufstellen, so hat er seine Absicht völlig erreicht. Sonst wäre ihm etwas von der großen Manier des Aretino, oder auch nur des Tassoni, oder des Rabelais zu wünschen gewesen: aber alsdann hätte auch das Ganze anders seyn müssen. Jetzt ist es, trotz seines titanischen Namens, selbst nur ein Kabinetsstück, eine Miniatur, von der niedlichsten Ausführung in ihrer Kleinheit.

Nachdem ich dieß durch alles obige, wie ich glaube hinlänglich dargethan habe, ist es nicht mein Geschäft, die vielen zierlichen und gefälligen Züge, auf die man überall trifft, die volatilen Einfälle aufzuzählen, die zum Theil nur in der französischen Sprache recht fühlbar sind; z. B. wenn es beym Sündenfall heißt:
Le diable arrive; il parlait comme un ange:
oder bey den Kreuzzügen von der im gelobten Lande eingerichteten Lehnsverfassung p. 154:

Par - tout des fiefs; de Cana le hameau,
S'ennoblissant, devient chatellenie,

sind) sie sind vielmehr der Begierde guͤnstig, und dann verhindern sie den eigentlichen Zweck, das Laͤcherliche, das auf eine gewisse Hoͤhe getrieben, die Fantasie schwerlich in eine wolluͤstige Stimmung kommen laͤßt, weshalb ich mich wieder auf den Aristophanes berufen darf. Wenn der Witz ein so zartes Gewissen fuͤr die gesellige Artigkeit hat, woher kommt ihm dann die Befugniß, sich kecklich und schonungslos uͤber so viel wichtigeres hinwegzusetzen? Wollte Parny eine Folge reizender Boudoir-Bilderchen aufstellen, so hat er seine Absicht voͤllig erreicht. Sonst waͤre ihm etwas von der großen Manier des Aretino, oder auch nur des Tassoni, oder des Rabelais zu wuͤnschen gewesen: aber alsdann haͤtte auch das Ganze anders seyn muͤssen. Jetzt ist es, trotz seines titanischen Namens, selbst nur ein Kabinetsstuͤck, eine Miniatur, von der niedlichsten Ausfuͤhrung in ihrer Kleinheit.

Nachdem ich dieß durch alles obige, wie ich glaube hinlaͤnglich dargethan habe, ist es nicht mein Geschaͤft, die vielen zierlichen und gefaͤlligen Zuͤge, auf die man uͤberall trifft, die volatilen Einfaͤlle aufzuzaͤhlen, die zum Theil nur in der franzoͤsischen Sprache recht fuͤhlbar sind; z. B. wenn es beym Suͤndenfall heißt:
Le diable arrive; il parlait comme un ange:
oder bey den Kreuzzuͤgen von der im gelobten Lande eingerichteten Lehnsverfassung p. 154:

Par - tout des fiefs; de Cana le hameau,
S'ennoblissant, devient chatellenie,
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0279" n="267"/>
sind) sie sind vielmehr der Begierde gu&#x0364;nstig, und dann verhindern sie den eigentlichen Zweck, das La&#x0364;cherliche, das auf eine gewisse Ho&#x0364;he getrieben, die Fantasie schwerlich in eine wollu&#x0364;stige Stimmung kommen la&#x0364;ßt, weshalb ich mich wieder auf den Aristophanes berufen darf. Wenn der Witz ein so zartes Gewissen fu&#x0364;r die gesellige Artigkeit hat, woher kommt ihm dann die Befugniß, sich kecklich und schonungslos u&#x0364;ber so viel wichtigeres hinwegzusetzen? Wollte Parny eine Folge reizender Boudoir-Bilderchen aufstellen, so hat er seine Absicht vo&#x0364;llig erreicht. Sonst wa&#x0364;re ihm etwas von der großen Manier des Aretino, oder auch nur des Tassoni, oder des Rabelais zu wu&#x0364;nschen gewesen: aber alsdann ha&#x0364;tte auch das Ganze anders seyn mu&#x0364;ssen. Jetzt ist es, trotz seines titanischen Namens, selbst nur ein Kabinetsstu&#x0364;ck, eine Miniatur, von der niedlichsten Ausfu&#x0364;hrung in ihrer Kleinheit.</p><lb/>
            <p>Nachdem ich dieß durch alles obige, wie ich glaube hinla&#x0364;nglich dargethan habe, ist es nicht mein Gescha&#x0364;ft, die vielen zierlichen und gefa&#x0364;lligen Zu&#x0364;ge, auf die man u&#x0364;berall trifft, die volatilen Einfa&#x0364;lle aufzuza&#x0364;hlen, die zum Theil nur in der franzo&#x0364;sischen Sprache recht fu&#x0364;hlbar sind; z. B. wenn es beym Su&#x0364;ndenfall heißt:<lb/><l>Le diable arrive; il parlait comme un ange:</l><lb/>
oder bey den Kreuzzu&#x0364;gen von der im gelobten Lande eingerichteten Lehnsverfassung p. 154:</p><lb/>
            <lg type="poem">
              <l>Par - tout des fiefs; de Cana le hameau,</l><lb/>
              <l>S'ennoblissant, devient chatellenie,</l><lb/>
            </lg>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[267/0279] sind) sie sind vielmehr der Begierde guͤnstig, und dann verhindern sie den eigentlichen Zweck, das Laͤcherliche, das auf eine gewisse Hoͤhe getrieben, die Fantasie schwerlich in eine wolluͤstige Stimmung kommen laͤßt, weshalb ich mich wieder auf den Aristophanes berufen darf. Wenn der Witz ein so zartes Gewissen fuͤr die gesellige Artigkeit hat, woher kommt ihm dann die Befugniß, sich kecklich und schonungslos uͤber so viel wichtigeres hinwegzusetzen? Wollte Parny eine Folge reizender Boudoir-Bilderchen aufstellen, so hat er seine Absicht voͤllig erreicht. Sonst waͤre ihm etwas von der großen Manier des Aretino, oder auch nur des Tassoni, oder des Rabelais zu wuͤnschen gewesen: aber alsdann haͤtte auch das Ganze anders seyn muͤssen. Jetzt ist es, trotz seines titanischen Namens, selbst nur ein Kabinetsstuͤck, eine Miniatur, von der niedlichsten Ausfuͤhrung in ihrer Kleinheit. Nachdem ich dieß durch alles obige, wie ich glaube hinlaͤnglich dargethan habe, ist es nicht mein Geschaͤft, die vielen zierlichen und gefaͤlligen Zuͤge, auf die man uͤberall trifft, die volatilen Einfaͤlle aufzuzaͤhlen, die zum Theil nur in der franzoͤsischen Sprache recht fuͤhlbar sind; z. B. wenn es beym Suͤndenfall heißt: Le diable arrive; il parlait comme un ange: oder bey den Kreuzzuͤgen von der im gelobten Lande eingerichteten Lehnsverfassung p. 154: Par - tout des fiefs; de Cana le hameau, S'ennoblissant, devient chatellenie,

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/schlegel_athenaeum_1800
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/schlegel_athenaeum_1800/279
Zitationshilfe: Schlegel, August Wilhelm von; Schlegel, Friedrich von (Hrsg.): Athenaeum. Bd. 3. Berlin, 1800, S. 267. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/schlegel_athenaeum_1800/279>, abgerufen am 22.11.2024.