Sachs, Hans: Die irrfart Ulissi mit den Werbern und seiner gemahel Penelope. In: Sehr herrliche, schöne, und warhaffte Gedicht. Das dritt vnd letzt Buch. Nürnberg, 1561, S. 91b-103a.Weltlich vnd Poetisch
histori. [Spaltenumbruch]
Minerua die Göttin der WeißheitWird wol erretten Thelemachum Das er frisch vnd gsundt wider kumb Sambt Vlisse seim Vatter eben.530 Penelope
spricht.
Ach das wöllen die Götter geben Zu den je all mein hoffnung steht Nun ich geh trawrig hin gen Beht Das jnnerhalb zweintzig jaren Seit mein gmahel ist außgefaren535 Für Troya vnd seit ist verlorn Vor zehern nie ist druckn worn Vor betrübnuß vnd vor hertzenlaid Vast alle nacht on vnterscheid. Sie gehen beid auß. Vlisses
geht ein gekleidt wie ein Betelman/redt mit jhm selber vnnd spricht. Ach ich hartseliger vnd armer540 Kein Gott warhaft ist mein erbarmer Jch bin mit dem Griechischen Heer Für Troya gfaren vber Meer Belegert das zehendthalb jar Als nun die Stat erobert war545 Bin ich mit dreyzehen Naue abgfarn Vnd hab nun fast bey zehen jarn Erstanden grosse gfehrligkeit Zu landt vnd Wasser diese zeit Jch hab etlich Schifbruch genumen550 Bin in zweien allein außgschwumen Bey Pheacia ich auß kam Da mich der Köng freundtlich annam Als ich jm erzelt mein jrrfart Verhieß er gutwilliger art555 Mich zu führn auß Pheacia Jn mein Vatterlandt Jtaca. So habens mich hingführt in eim schieff [Spaltenumbruch] Jm faren vor frewde entschlieff Habens mich schlaffent tragn an landt560 Jn die Jnsel mir vnbekandt Vnd haben sich heimlich verholen Mit dem Schiff hin von mir gestolen Nun weiß ich nit wie obgemelt Wo ich jetzundt bin in der Welt565 Erst wird sich anfahen mein noth Wann hie ist weder Wein noch Brodt Noch Fleisch damit ich mich möcht speis-sen Die wilden Thier wern mich zureissen Die Jnsel dünckt mich öd vnd wild570 Dort sich ich samb ein Göttlich bild Es wird gewiß Minerua sein Die Göttin der Weißheit allein Minerua heller Morgenstern O wie sich ich dich also gern575 Ach wie hast mich so lang verlassen Jn nöthen samb thest du mich hassen Der ich doch dir thet Opffer vil O Göttin hilff mir ißt dein will Das ich komb in mein Vatterlandt.580 Minerua
spricht.
Vlisse ist dir vnbekandt Das ich nie hab verlassen dich War bey dir doch vnsichtbarlich Zu landt vnd auff dem Meer tieff Jch fuhr mit dir auch in dem Schieff585 Biß in dein lande Jtaca. Vlisses
spricht.
Jst diß mein Vatterlande da Nun sicht es jm je vngeleich O du Göttin der Weißheit reich Nit betriege mich ellenden Man.590 Minerua
spricht.
Mein Vlisse nun schawe an Sichst du denn nit an diesem ort Phertino
Weltlich vnd Poetisch
histori. [Spaltenumbruch]
Minerua die Goͤttin der WeißheitWird wol erretten Thelemachum Das er friſch vnd gſundt wider kumb Sambt Vliſſe ſeim Vatter eben.530 Penelope
ſpꝛicht.
Ach das woͤllen die Goͤtter geben Zu den je all mein hoffnung ſteht Nun ich geh trawrig hin gen Beht Das jnnerhalb zweintzig jaren Seit mein gmahel iſt außgefaren535 Fuͤr Troya vnd ſeit iſt verlorn Vor zehern nie iſt druckn worn Vor betruͤbnuß vnd vor hertzenlaid Vaſt alle nacht on vnterſcheid. Sie gehen beid auß. Vliſſes
geht ein gekleidt wie ein Betelman/redt mit jhm ſelber vnnd ſpꝛicht. Ach ich hartſeliger vnd armer540 Kein Gott warhaft iſt mein erbarmer Jch bin mit dem Griechiſchen Heer Fuͤr Troya gfaren vber Meer Belegert das zehendthalb jar Als nun die Stat erobert war545 Bin ich mit dꝛeyzehen Naue abgfarn Vnd hab nun faſt bey zehen jarn Erſtanden groſſe gfehꝛligkeit Zu landt vnd Waſſer dieſe zeit Jch hab etlich Schifbruch genumen550 Bin in zweien allein außgſchwumen Bey Pheacia ich auß kam Da mich der Koͤng freundtlich annam Als ich jm erzelt mein jrꝛfart Verhieß er gutwilliger art555 Mich zu fuͤhꝛn auß Pheacia Jn mein Vatterlandt Jtaca. So habens mich hingfuͤhꝛt in eim ſchieff [Spaltenumbruch] Jm faren vor frewde entſchlieff Habens mich ſchlaffent tragn an landt560 Jn die Jnſel mir vnbekandt Vnd haben ſich heimlich verholen Mit dem Schiff hin von mir geſtolen Nun weiß ich nit wie obgemelt Wo ich jetzundt bin in der Welt565 Erſt wird ſich anfahen mein noth Wann hie iſt weder Wein noch Bꝛodt Noch Fleiſch damit ich mich moͤcht speiſ-ſen Die wildẽ Thier wern mich zureiſſen Die Jnſel duͤnckt mich oͤd vnd wild570 Dort ſich ich ſamb ein Goͤttlich bild Es wird gewiß Minerua ſein Die Goͤttin der Weißheit allein Minerua heller Morgenſtern O wie ſich ich dich alſo gern575 Ach wie haſt mich ſo lang verlaſſen Jn noͤthen ſamb theſt du mich haſſen Der ich doch dir thet Opffer vil O Goͤttin hilff mir ißt dein will Das ich komb in mein Vatterlandt.580 Minerua
ſpꝛicht.
Vliſſe iſt dir vnbekandt Das ich nie hab verlaſſen dich War bey dir doch vnſichtbarlich Zu landt vnd auff dem Meer tieff Jch fuhꝛ mit dir auch in dem Schieff585 Biß in dein lande Jtaca. Vliſſes
ſpꝛicht.
Jſt diß mein Vatterlande da Nun ſicht es jm je vngeleich O du Goͤttin der Weißheit reich Nit betriege mich ellenden Man.590 Minerua
ſpꝛicht.
Mein Vliſſe nun ſchawe an Sichſt du denn nit an dieſem ort Phertino
<TEI> <text> <body> <div type="act" n="1"> <sp who="#EWRICLEA"> <p><pb facs="#f0010" n="XCVIa"/><fw place="top" type="header">Weltlich vnd Poetisch histori.</fw><cb/> Minerua die Goͤttin der Weißheit<lb/> Wird wol erretten Thelemachum<lb/> Das er friſch vnd gſundt wider kumb<lb/> Sambt Vliſſe ſeim Vatter eben.<lb n="530"/> </p> </sp> <sp who="#PENELOPE"> <speaker>Penelope</speaker> <stage>ſpꝛicht.</stage><lb/> <p>Ach das woͤllen die Goͤtter geben<lb/> Zu den je all mein hoffnung ſteht<lb/> Nun ich geh trawrig hin gen Beht<lb/> Das jnnerhalb zweintzig jaren<lb/> Seit mein gmahel iſt außgefaren<lb n="535"/> Fuͤr <placeName ref="http://d-nb.info/gnd/4060974-1">Troya</placeName> vnd ſeit iſt verlorn<lb/> Vor zehern nie iſt druckn worn<lb/> Vor betruͤbnuß vnd vor hertzenlaid<lb/> Vaſt alle nacht on vnterſcheid.<lb/></p> </sp> <stage>Sie gehen beid auß.</stage> <sp who="#ULISSES"> <speaker>Vliſſes</speaker> <stage>geht ein gekleidt wie<lb/> ein Betelman/redt mit jhm<lb/> ſelber vnnd ſpꝛicht.</stage><lb/> <p>Ach ich hartſeliger vnd armer<lb n="540"/> Kein Gott warhaft iſt mein erbarmer<lb/> Jch bin mit dem Griechiſchen Heer<lb/> Fuͤr <placeName ref="http://d-nb.info/gnd/4060974-1">Troya</placeName> gfaren vber Meer<lb/> Belegert das zehendthalb jar<lb/> Als nun die Stat erobert war<lb n="545"/> Bin ich mit dꝛeyzehen Naue abgfarn<lb/> Vnd hab nun faſt bey zehen jarn<lb/> Erſtanden groſſe gfehꝛligkeit<lb/> Zu landt vnd Waſſer dieſe zeit<lb/> Jch hab etlich Schifbruch genumen<lb n="550"/> Bin in zweien allein außgſchwumen<lb/> Bey <placeName>Pheacia</placeName> ich auß kam<lb/> Da mich der Koͤng freundtlich annam<lb/> Als ich jm erzelt mein jrꝛfart<lb/> Verhieß er gutwilliger art<lb n="555"/> Mich zu fuͤhꝛn auß <placeName>Pheacia</placeName><lb/> Jn mein Vatterlandt <placeName ref="http://d-nb.info/gnd/4109169-3">Jtaca</placeName>.<lb/> So habens mich hingfuͤhꝛt in eim ſchieff<lb/><cb/> Jm faren vor frewde entſchlieff<lb/> Habens mich ſchlaffent tragn an landt<lb n="560"/> Jn die Jnſel mir vnbekandt<lb/> Vnd haben ſich heimlich verholen<lb/> Mit dem Schiff hin von mir geſtolen<lb/> Nun weiß ich nit wie obgemelt<lb/> Wo ich jetzundt bin in der Welt<lb n="565"/> Erſt wird ſich anfahen mein noth<lb/> Wann hie iſt weder Wein noch Bꝛodt<lb/> Noch Fleiſch damit ich mich moͤcht speiſ-ſen<lb/> Die wildẽ Thier wern mich zureiſſen<lb/> Die Jnſel duͤnckt mich oͤd vnd wild<lb n="570"/> Dort ſich ich ſamb ein Goͤttlich bild<lb/> Es wird gewiß Minerua ſein<lb/> Die Goͤttin der Weißheit allein<lb/> Minerua heller Morgenſtern<lb/> O wie ſich ich dich alſo gern<lb n="575"/> Ach wie haſt mich ſo lang verlaſſen<lb/> Jn noͤthen ſamb theſt du mich haſſen<lb/> Der ich doch dir thet Opffer vil<lb/> O Goͤttin hilff mir ißt dein will<lb/> Das ich komb in mein Vatterlandt.<lb n="580"/> </p> </sp> <sp who="#MINERUA"> <speaker>Minerua</speaker> <stage>ſpꝛicht.</stage><lb/> <p>Vliſſe iſt dir vnbekandt<lb/> Das ich nie hab verlaſſen dich<lb/> War bey dir doch vnſichtbarlich<lb/> Zu landt vnd auff dem Meer tieff<lb/> Jch fuhꝛ mit dir auch in dem Schieff<lb n="585"/> Biß in dein lande <placeName ref="http://d-nb.info/gnd/4109169-3">Jtaca</placeName>.<lb/></p> </sp> <sp who="#ULISSES"> <speaker>Vliſſes</speaker> <stage>ſpꝛicht.</stage><lb/> <p>Jſt diß mein Vatterlande da<lb/> Nun ſicht es jm je vngeleich<lb/> O du Goͤttin der Weißheit reich<lb/> Nit betriege mich ellenden Man.<lb n="590"/> </p> </sp> <sp who="#MINERUA"> <speaker>Minerua</speaker> <stage>ſpꝛicht.</stage><lb/> <p>Mein Vliſſe nun ſchawe an<lb/> Sichſt du denn nit an dieſem ort<lb/> <fw place="bottom" type="catch">Phertino</fw> </p> </sp> </div> </body> </text> </TEI> [XCVIa/0010]
Weltlich vnd Poetisch histori.
Minerua die Goͤttin der Weißheit
Wird wol erretten Thelemachum
Das er friſch vnd gſundt wider kumb
Sambt Vliſſe ſeim Vatter eben. 530
Penelope ſpꝛicht.
Ach das woͤllen die Goͤtter geben
Zu den je all mein hoffnung ſteht
Nun ich geh trawrig hin gen Beht
Das jnnerhalb zweintzig jaren
Seit mein gmahel iſt außgefaren 535
Fuͤr Troya vnd ſeit iſt verlorn
Vor zehern nie iſt druckn worn
Vor betruͤbnuß vnd vor hertzenlaid
Vaſt alle nacht on vnterſcheid.
Sie gehen beid auß.
Vliſſes geht ein gekleidt wie
ein Betelman/redt mit jhm
ſelber vnnd ſpꝛicht.
Ach ich hartſeliger vnd armer 540
Kein Gott warhaft iſt mein erbarmer
Jch bin mit dem Griechiſchen Heer
Fuͤr Troya gfaren vber Meer
Belegert das zehendthalb jar
Als nun die Stat erobert war 545
Bin ich mit dꝛeyzehen Naue abgfarn
Vnd hab nun faſt bey zehen jarn
Erſtanden groſſe gfehꝛligkeit
Zu landt vnd Waſſer dieſe zeit
Jch hab etlich Schifbruch genumen 550
Bin in zweien allein außgſchwumen
Bey Pheacia ich auß kam
Da mich der Koͤng freundtlich annam
Als ich jm erzelt mein jrꝛfart
Verhieß er gutwilliger art 555
Mich zu fuͤhꝛn auß Pheacia
Jn mein Vatterlandt Jtaca.
So habens mich hingfuͤhꝛt in eim ſchieff
Jm faren vor frewde entſchlieff
Habens mich ſchlaffent tragn an landt 560
Jn die Jnſel mir vnbekandt
Vnd haben ſich heimlich verholen
Mit dem Schiff hin von mir geſtolen
Nun weiß ich nit wie obgemelt
Wo ich jetzundt bin in der Welt 565
Erſt wird ſich anfahen mein noth
Wann hie iſt weder Wein noch Bꝛodt
Noch Fleiſch damit ich mich moͤcht speiſ-ſen
Die wildẽ Thier wern mich zureiſſen
Die Jnſel duͤnckt mich oͤd vnd wild 570
Dort ſich ich ſamb ein Goͤttlich bild
Es wird gewiß Minerua ſein
Die Goͤttin der Weißheit allein
Minerua heller Morgenſtern
O wie ſich ich dich alſo gern 575
Ach wie haſt mich ſo lang verlaſſen
Jn noͤthen ſamb theſt du mich haſſen
Der ich doch dir thet Opffer vil
O Goͤttin hilff mir ißt dein will
Das ich komb in mein Vatterlandt. 580
Minerua ſpꝛicht.
Vliſſe iſt dir vnbekandt
Das ich nie hab verlaſſen dich
War bey dir doch vnſichtbarlich
Zu landt vnd auff dem Meer tieff
Jch fuhꝛ mit dir auch in dem Schieff 585
Biß in dein lande Jtaca.
Vliſſes ſpꝛicht.
Jſt diß mein Vatterlande da
Nun ſicht es jm je vngeleich
O du Goͤttin der Weißheit reich
Nit betriege mich ellenden Man. 590
Minerua ſpꝛicht.
Mein Vliſſe nun ſchawe an
Sichſt du denn nit an dieſem ort
Phertino
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …
Hans Sachs: kritische Neuedition der "Comedi" "Die irrfart Ulissi" (1555), herausgegeben von Nathanael Busch und Hans Rudolf Velten, Universität Siegen
: Bereitstellung der Texttranskription.
Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
Nathanael Busch, Hans Rudolf Velten: Bearbeitung der digitalen Edition.
(2019-11-22T14:29:24Z)
Weitere Informationen:Die Transkription erfolgte nach den unter http://www.deutschestextarchiv.de/doku/basisformat/ formulierten Richtlinien. Verfahren der Texterfassung: manuell (einfach erfasst). Bogensignaturen: gekennzeichnet; Druckfehler: ignoriert; fremdsprachliches Material: gekennzeichnet; Geminations-/Abkürzungsstriche: wie Vorlage; Hervorhebungen (Antiqua, Sperrschrift, Kursive etc.): wie Vorlage; I/J in Fraktur: wie Vorlage; i/j in Fraktur: wie Vorlage; Kolumnentitel: gekennzeichnet; Kustoden: gekennzeichnet; langes s (ſ): wie Vorlage; Normalisierungen: keine; rundes r (ꝛ): wie Vorlage; Seitenumbrüche markiert: ja; Silbentrennung: wie Vorlage; u/v bzw. U/V: wie Vorlage; Vokale mit übergest. e: wie Vorlage; Vollständigkeit: vollständig erfasst; Zeichensetzung: wie Vorlage; Zeilenumbrüche markiert: ja;
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |