Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Sacher-Masoch, Leopold von: Don Juan von Kolomea. In: Deutscher Novellenschatz. Hrsg. von Paul Heyse und Hermann Kurz. Bd. 24. 2. Aufl. Berlin, [1910], S. 197–279. In: Weitin, Thomas (Hrsg.): Volldigitalisiertes Korpus. Der Deutsche Novellenschatz. Darmstadt/Konstanz, 2016.

Bild:
<< vorherige Seite

Sein Weib saß an dem Schenktisch. Der Kopf war in die Hände gesunken, die kleinen Finger hatte sie zwischen die Zähne gesteckt, die schläfrigen Augen waren halb geschlossen, aber ihr Blick hing unverwandt an dem Fremden.

Der legte seine Pfeife weg, machte sich Luft.

Soll ich Ihnen die Scene erzählen mit meiner Frau? -- -- Sie erlassen es mir. Meine Frau kränkelte einige Zeit. Ich blieb zu Hause, las. Einmal ging sie durch das Zimmer und sagte leise: Gute Nacht. Ich stand auf, da war sie auch wieder fort -- ihre Thüre fiel ins Schloß. Es war vorbei.

Zu jener Zeit hatte ich einen Prozeß mit der Herrschaft von Osnowian.

Ehe du das Gericht vorspannst und den Advocaten kutschiren läßt, dachte ich, spannst du deine Pferde ein und fährst selbst hin. Wen finde ich? Eine geschiedene Frau, die auf ihrem Gute lebt, weil sie die große Welt anekelt; eine moderne Philosophin.

Sie nannte sich Satana und war ein allerliebstes kleines Teufelchen. Sie sprang nur gleich bei jedem Worte und hatte Augen wie Irrlichter.

Ich verlor natürlich den Prozeß, aber gewann dafür ihr Herz, ihre Küsse.

Ich liebte meine Frau noch immer.

Meine Frau indeß fieberte von Haß und Liebe gegen mich. Ihr Herz war wie eine jener Blumen, welche nur im Schatten blühen; es überquoll jetzt von

Sein Weib saß an dem Schenktisch. Der Kopf war in die Hände gesunken, die kleinen Finger hatte sie zwischen die Zähne gesteckt, die schläfrigen Augen waren halb geschlossen, aber ihr Blick hing unverwandt an dem Fremden.

Der legte seine Pfeife weg, machte sich Luft.

Soll ich Ihnen die Scene erzählen mit meiner Frau? — — Sie erlassen es mir. Meine Frau kränkelte einige Zeit. Ich blieb zu Hause, las. Einmal ging sie durch das Zimmer und sagte leise: Gute Nacht. Ich stand auf, da war sie auch wieder fort — ihre Thüre fiel ins Schloß. Es war vorbei.

Zu jener Zeit hatte ich einen Prozeß mit der Herrschaft von Osnowian.

Ehe du das Gericht vorspannst und den Advocaten kutschiren läßt, dachte ich, spannst du deine Pferde ein und fährst selbst hin. Wen finde ich? Eine geschiedene Frau, die auf ihrem Gute lebt, weil sie die große Welt anekelt; eine moderne Philosophin.

Sie nannte sich Satana und war ein allerliebstes kleines Teufelchen. Sie sprang nur gleich bei jedem Worte und hatte Augen wie Irrlichter.

Ich verlor natürlich den Prozeß, aber gewann dafür ihr Herz, ihre Küsse.

Ich liebte meine Frau noch immer.

Meine Frau indeß fieberte von Haß und Liebe gegen mich. Ihr Herz war wie eine jener Blumen, welche nur im Schatten blühen; es überquoll jetzt von

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div>
        <pb facs="#f0077"/>
        <p>Sein Weib saß an dem Schenktisch. Der Kopf war in die Hände gesunken, die kleinen Finger      hatte sie zwischen die Zähne gesteckt, die schläfrigen Augen waren halb geschlossen, aber ihr      Blick hing unverwandt an dem Fremden.</p><lb/>
        <p>Der legte seine Pfeife weg, machte sich Luft.</p><lb/>
        <p>Soll ich Ihnen die Scene erzählen mit meiner Frau? &#x2014; &#x2014; Sie erlassen es mir. Meine Frau      kränkelte einige Zeit. Ich blieb zu Hause, las. Einmal ging sie durch das Zimmer und sagte      leise: Gute Nacht. Ich stand auf, da war sie auch wieder fort &#x2014; ihre Thüre fiel ins Schloß. Es      war vorbei.</p><lb/>
        <p>Zu jener Zeit hatte ich einen Prozeß mit der Herrschaft von Osnowian.</p><lb/>
        <p>Ehe du das Gericht vorspannst und den Advocaten kutschiren läßt, dachte ich, spannst du deine      Pferde ein und fährst selbst hin. Wen finde ich? Eine geschiedene Frau, die auf ihrem Gute      lebt, weil sie die große Welt anekelt; eine moderne Philosophin.</p><lb/>
        <p>Sie nannte sich Satana und war ein allerliebstes kleines Teufelchen. Sie sprang nur gleich      bei jedem Worte und hatte Augen wie Irrlichter.</p><lb/>
        <p>Ich verlor natürlich den Prozeß, aber gewann dafür ihr Herz, ihre Küsse.</p><lb/>
        <p>Ich liebte meine Frau noch immer.</p><lb/>
        <p>Meine Frau indeß fieberte von Haß und Liebe gegen mich. Ihr Herz war wie eine jener Blumen,      welche nur im Schatten blühen; es überquoll jetzt von<lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[0077] Sein Weib saß an dem Schenktisch. Der Kopf war in die Hände gesunken, die kleinen Finger hatte sie zwischen die Zähne gesteckt, die schläfrigen Augen waren halb geschlossen, aber ihr Blick hing unverwandt an dem Fremden. Der legte seine Pfeife weg, machte sich Luft. Soll ich Ihnen die Scene erzählen mit meiner Frau? — — Sie erlassen es mir. Meine Frau kränkelte einige Zeit. Ich blieb zu Hause, las. Einmal ging sie durch das Zimmer und sagte leise: Gute Nacht. Ich stand auf, da war sie auch wieder fort — ihre Thüre fiel ins Schloß. Es war vorbei. Zu jener Zeit hatte ich einen Prozeß mit der Herrschaft von Osnowian. Ehe du das Gericht vorspannst und den Advocaten kutschiren läßt, dachte ich, spannst du deine Pferde ein und fährst selbst hin. Wen finde ich? Eine geschiedene Frau, die auf ihrem Gute lebt, weil sie die große Welt anekelt; eine moderne Philosophin. Sie nannte sich Satana und war ein allerliebstes kleines Teufelchen. Sie sprang nur gleich bei jedem Worte und hatte Augen wie Irrlichter. Ich verlor natürlich den Prozeß, aber gewann dafür ihr Herz, ihre Küsse. Ich liebte meine Frau noch immer. Meine Frau indeß fieberte von Haß und Liebe gegen mich. Ihr Herz war wie eine jener Blumen, welche nur im Schatten blühen; es überquoll jetzt von

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Thomas Weitin: Herausgeber
Digital Humanities Cooperation Konstanz/Darmstadt: Bereitstellung der Texttranskription. (2017-03-16T10:36:14Z) Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
Jan Merkt, Thomas Gilli, Jasmin Bieber, Katharina Herget, Anni Peter, Christian Thomas: Bearbeitung der digitalen Edition. (2017-03-16T10:36:14Z)

Weitere Informationen:

Bogensignaturen: nicht gekennzeichnet; Druckfehler: dokumentiert; fremdsprachliches Material: nicht gekennzeichnet; Geminations-/Abkürzungsstriche: keine Angabe; Hervorhebungen (Antiqua, Sperrschrift, Kursive etc.): nicht ausgezeichnet; i/j in Fraktur: keine Angabe; I/J in Fraktur: Lautwert transkribiert; Kolumnentitel: nicht gekennzeichnet; Kustoden: keine Angabe; langes s (ſ): als s transkribiert; Normalisierungen: keine; rundes r (ꝛ): keine Angabe; Seitenumbrüche markiert: nein; Silbentrennung: aufgelöst; u/v bzw. U/V: keine Angabe; Vokale mit übergest. e: keine Angabe; Vollständigkeit: vollständig erfasst; Zeichensetzung: wie Vorlage; Zeilenumbrüche markiert: nein;




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/sacher_kolomea_1910
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/sacher_kolomea_1910/77
Zitationshilfe: Sacher-Masoch, Leopold von: Don Juan von Kolomea. In: Deutscher Novellenschatz. Hrsg. von Paul Heyse und Hermann Kurz. Bd. 24. 2. Aufl. Berlin, [1910], S. 197–279. In: Weitin, Thomas (Hrsg.): Volldigitalisiertes Korpus. Der Deutsche Novellenschatz. Darmstadt/Konstanz, 2016, S. . In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/sacher_kolomea_1910/77>, abgerufen am 28.11.2024.