Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 8. Göttingen, 1753.

Bild:
<< vorherige Seite



beste Versöhnung. Jn der That fand ich mich
auch durch ihren Zorn und durch ihren Wider-
stand so sehr gerühret, daß ich selbst Zeit brauch-
te, mich zu besinnen. Und so gieng ich mit
der Ehrerbietung weg, mit welcher ein Unter-
than weggehet, der seinem Könige eine Bitt-
schrift übergeben hat. Aber, o Belford!
Hätte sie doch nur die geringste Geduld mit mir
gehabt! - - Hätte sie mir nur Anlaß gegeben,
zu denken, daß sie diese erste Hitze vergeben wür-
de! - - Gewiß, sie wird doch nicht immer so
bewachet seyn?

Jch warkeinen Augenblick allein gewesen, als
es mich schon verdroß, daß ich mich meines
neu angenommenen Charackters halb verlustig
gemacht hatte. Du siehest, wie gewaltig schwer
es einem ehrlichen Mann fällt, sich zu verstellen,
nach dem Ausspruch des Dichters:

Naturam expellas furca, tamen vsque
recurret.

Jch erinnerte mich, daß das, worauf sie ge-
drungen hatte, würklich ein Theil ihres Wil-
lens sei, so wie sie ihn, vor der Entweichung
aus ihres Vaters Hause, ausdrücklich erkläret;
gegen welchen ich, sie zu kränken, bei einer an-
dern Gelegenheit, eine unverbrüchliche Achtung
zu hegen vorgab. Und da ich mich ihrer Wor-
te erinnerte, daß sie die gehörigen Maas-
regeln nehmen würde,
entschloß ich mich,
einen Arm oder Bein daran zu wagen, um al-
les wieder ins feine zu bringen, ehe sie Zeit hät-

te,
E 3



beſte Verſoͤhnung. Jn der That fand ich mich
auch durch ihren Zorn und durch ihren Wider-
ſtand ſo ſehr geruͤhret, daß ich ſelbſt Zeit brauch-
te, mich zu beſinnen. Und ſo gieng ich mit
der Ehrerbietung weg, mit welcher ein Unter-
than weggehet, der ſeinem Koͤnige eine Bitt-
ſchrift uͤbergeben hat. Aber, o Belford!
Haͤtte ſie doch nur die geringſte Geduld mit mir
gehabt! ‒ ‒ Haͤtte ſie mir nur Anlaß gegeben,
zu denken, daß ſie dieſe erſte Hitze vergeben wuͤr-
de! ‒ ‒ Gewiß, ſie wird doch nicht immer ſo
bewachet ſeyn?

Jch warkeinen Augenblick allein geweſen, als
es mich ſchon verdroß, daß ich mich meines
neu angenommenen Charackters halb verluſtig
gemacht hatte. Du ſieheſt, wie gewaltig ſchwer
es einem ehrlichen Mann faͤllt, ſich zu verſtellen,
nach dem Ausſpruch des Dichters:

Naturam expellas furca, tamen vsque
recurret.

Jch erinnerte mich, daß das, worauf ſie ge-
drungen hatte, wuͤrklich ein Theil ihres Wil-
lens ſei, ſo wie ſie ihn, vor der Entweichung
aus ihres Vaters Hauſe, ausdruͤcklich erklaͤret;
gegen welchen ich, ſie zu kraͤnken, bei einer an-
dern Gelegenheit, eine unverbruͤchliche Achtung
zu hegen vorgab. Und da ich mich ihrer Wor-
te erinnerte, daß ſie die gehoͤrigen Maas-
regeln nehmen wuͤrde,
entſchloß ich mich,
einen Arm oder Bein daran zu wagen, um al-
les wieder ins feine zu bringen, ehe ſie Zeit haͤt-

te,
E 3
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0077" n="69"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
be&#x017F;te Ver&#x017F;o&#x0364;hnung. Jn der That fand ich mich<lb/>
auch durch ihren Zorn und durch ihren Wider-<lb/>
&#x017F;tand &#x017F;o &#x017F;ehr geru&#x0364;hret, daß ich &#x017F;elb&#x017F;t Zeit brauch-<lb/>
te, mich zu be&#x017F;innen. Und &#x017F;o gieng ich mit<lb/>
der Ehrerbietung weg, mit welcher ein Unter-<lb/>
than weggehet, der &#x017F;einem Ko&#x0364;nige eine Bitt-<lb/>
&#x017F;chrift u&#x0364;bergeben hat. Aber, o <hi rendition="#fr">Belford!</hi><lb/>
Ha&#x0364;tte &#x017F;ie doch nur die gering&#x017F;te Geduld mit mir<lb/>
gehabt! &#x2012; &#x2012; Ha&#x0364;tte &#x017F;ie mir nur Anlaß gegeben,<lb/>
zu denken, daß &#x017F;ie die&#x017F;e er&#x017F;te Hitze vergeben wu&#x0364;r-<lb/>
de! &#x2012; &#x2012; Gewiß, &#x017F;ie wird doch nicht immer &#x017F;o<lb/>
bewachet &#x017F;eyn?</p><lb/>
          <p>Jch warkeinen Augenblick allein gewe&#x017F;en, als<lb/>
es mich &#x017F;chon verdroß, daß ich mich meines<lb/>
neu angenommenen Charackters halb verlu&#x017F;tig<lb/>
gemacht hatte. Du &#x017F;iehe&#x017F;t, wie gewaltig &#x017F;chwer<lb/>
es einem ehrlichen Mann fa&#x0364;llt, &#x017F;ich zu ver&#x017F;tellen,<lb/>
nach dem Aus&#x017F;pruch des Dichters:</p><lb/>
          <lg type="poem">
            <l> <hi rendition="#aq">Naturam expellas furca, tamen vsque</hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#et">recurret.</hi> </hi> </l>
          </lg><lb/>
          <p>Jch erinnerte mich, daß das, worauf &#x017F;ie ge-<lb/>
drungen hatte, wu&#x0364;rklich ein Theil ihres Wil-<lb/>
lens &#x017F;ei, &#x017F;o wie &#x017F;ie ihn, vor der Entweichung<lb/>
aus ihres Vaters Hau&#x017F;e, ausdru&#x0364;cklich erkla&#x0364;ret;<lb/>
gegen welchen ich, &#x017F;ie zu kra&#x0364;nken, bei einer an-<lb/>
dern Gelegenheit, eine unverbru&#x0364;chliche Achtung<lb/>
zu hegen vorgab. Und da ich mich ihrer Wor-<lb/>
te erinnerte, <hi rendition="#fr">daß &#x017F;ie die geho&#x0364;rigen Maas-<lb/>
regeln nehmen wu&#x0364;rde,</hi> ent&#x017F;chloß ich mich,<lb/>
einen Arm oder Bein daran zu wagen, um al-<lb/>
les wieder ins feine zu bringen, ehe &#x017F;ie Zeit ha&#x0364;t-<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">E 3</fw><fw place="bottom" type="catch">te,</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[69/0077] beſte Verſoͤhnung. Jn der That fand ich mich auch durch ihren Zorn und durch ihren Wider- ſtand ſo ſehr geruͤhret, daß ich ſelbſt Zeit brauch- te, mich zu beſinnen. Und ſo gieng ich mit der Ehrerbietung weg, mit welcher ein Unter- than weggehet, der ſeinem Koͤnige eine Bitt- ſchrift uͤbergeben hat. Aber, o Belford! Haͤtte ſie doch nur die geringſte Geduld mit mir gehabt! ‒ ‒ Haͤtte ſie mir nur Anlaß gegeben, zu denken, daß ſie dieſe erſte Hitze vergeben wuͤr- de! ‒ ‒ Gewiß, ſie wird doch nicht immer ſo bewachet ſeyn? Jch warkeinen Augenblick allein geweſen, als es mich ſchon verdroß, daß ich mich meines neu angenommenen Charackters halb verluſtig gemacht hatte. Du ſieheſt, wie gewaltig ſchwer es einem ehrlichen Mann faͤllt, ſich zu verſtellen, nach dem Ausſpruch des Dichters: Naturam expellas furca, tamen vsque recurret. Jch erinnerte mich, daß das, worauf ſie ge- drungen hatte, wuͤrklich ein Theil ihres Wil- lens ſei, ſo wie ſie ihn, vor der Entweichung aus ihres Vaters Hauſe, ausdruͤcklich erklaͤret; gegen welchen ich, ſie zu kraͤnken, bei einer an- dern Gelegenheit, eine unverbruͤchliche Achtung zu hegen vorgab. Und da ich mich ihrer Wor- te erinnerte, daß ſie die gehoͤrigen Maas- regeln nehmen wuͤrde, entſchloß ich mich, einen Arm oder Bein daran zu wagen, um al- les wieder ins feine zu bringen, ehe ſie Zeit haͤt- te, E 3

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa08_1753
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa08_1753/77
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 8. Göttingen, 1753, S. 69. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa08_1753/77>, abgerufen am 18.04.2024.