Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 8. Göttingen, 1753.

Bild:
<< vorherige Seite


Er räusperte zwei bis dreimal-Wie, Fräulein?
wie gnädige Fräulein? Jch kann nicht sagen.
- - Dann hielt er wieder ein - - und endlich stand
er mit einer frechen Bewegung auf, und sagte:
ich sehe die Ursache deutlich genug, warum kei-
ne von meinen Vorschlägen angenommen wer-
den können. Zuletzt werde ich doch wol das
Opfer der Versöhnung mit ihrer unversöhnli-
chen Familie seyn müssen!

Es ist allezeit ihre ehrerbietige Art gewesen,
Herr Lovelace, meine Familie so frei herum-
zu nehmen. Aber ich bitte sie, wenn sie andre
Leute
unversöhnlich nennen, so nehmen sie sich
in Acht, daß sie selbst nicht den Tadel ver-
dienen.

Er müßte freilich sagen, daß er einigen von
meiner Familie eben so gewogen wäre, wie sie
ihm wären; aber er hätte doch das von ihnen
nicht verdienet, was sie von ihm verdienet
hätten.

Wenn sie selbst Richter sind?

Nein, alle Welt, sie selbst, gnädige Fräulein,
können Richter seyn.

So muß ich ihnen denn sagen, wenn sie
meine Familie weniger gereizet hätten, so wür-
de sie auch nicht so sehr wider sie aufgebracht
seyn. Aber das ist unerhört, daß eine offenba-
re Verachtung der Verwandten einer Person
eine geziemende Ehrenbezeugung für die Person
selbst, oder für ihre Familie, seyn soll.

So


Er raͤusperte zwei bis dreimal-Wie, Fraͤulein?
wie gnaͤdige Fraͤulein? Jch kann nicht ſagen.
‒ ‒ Dann hielt er wieder ein ‒ ‒ und endlich ſtand
er mit einer frechen Bewegung auf, und ſagte:
ich ſehe die Urſache deutlich genug, warum kei-
ne von meinen Vorſchlaͤgen angenommen wer-
den koͤnnen. Zuletzt werde ich doch wol das
Opfer der Verſoͤhnung mit ihrer unverſoͤhnli-
chen Familie ſeyn muͤſſen!

Es iſt allezeit ihre ehrerbietige Art geweſen,
Herr Lovelace, meine Familie ſo frei herum-
zu nehmen. Aber ich bitte ſie, wenn ſie andre
Leute
unverſoͤhnlich nennen, ſo nehmen ſie ſich
in Acht, daß ſie ſelbſt nicht den Tadel ver-
dienen.

Er muͤßte freilich ſagen, daß er einigen von
meiner Familie eben ſo gewogen waͤre, wie ſie
ihm waͤren; aber er haͤtte doch das von ihnen
nicht verdienet, was ſie von ihm verdienet
haͤtten.

Wenn ſie ſelbſt Richter ſind?

Nein, alle Welt, ſie ſelbſt, gnaͤdige Fraͤulein,
koͤnnen Richter ſeyn.

So muß ich ihnen denn ſagen, wenn ſie
meine Familie weniger gereizet haͤtten, ſo wuͤr-
de ſie auch nicht ſo ſehr wider ſie aufgebracht
ſeyn. Aber das iſt unerhoͤrt, daß eine offenba-
re Verachtung der Verwandten einer Perſon
eine geziemende Ehrenbezeugung fuͤr die Perſon
ſelbſt, oder fuͤr ihre Familie, ſeyn ſoll.

So
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <floatingText>
            <body>
              <pb facs="#f0052" n="44"/>
              <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
              <p>Er ra&#x0364;usperte zwei bis dreimal-Wie, Fra&#x0364;ulein?<lb/>
wie gna&#x0364;dige Fra&#x0364;ulein? Jch kann nicht &#x017F;agen.<lb/>
&#x2012; &#x2012; Dann hielt er wieder ein &#x2012; &#x2012; und endlich &#x017F;tand<lb/>
er mit einer frechen Bewegung auf, und &#x017F;agte:<lb/>
ich &#x017F;ehe die Ur&#x017F;ache deutlich genug, warum kei-<lb/>
ne von meinen Vor&#x017F;chla&#x0364;gen angenommen wer-<lb/>
den ko&#x0364;nnen. Zuletzt werde ich doch wol das<lb/>
Opfer der Ver&#x017F;o&#x0364;hnung mit ihrer unver&#x017F;o&#x0364;hnli-<lb/>
chen Familie &#x017F;eyn mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en!</p><lb/>
              <p>Es i&#x017F;t allezeit ihre ehrerbietige Art gewe&#x017F;en,<lb/>
Herr <hi rendition="#fr">Lovelace,</hi> meine Familie &#x017F;o frei herum-<lb/>
zu nehmen. Aber ich bitte &#x017F;ie, wenn &#x017F;ie <hi rendition="#fr">andre<lb/>
Leute</hi> unver&#x017F;o&#x0364;hnlich nennen, &#x017F;o nehmen &#x017F;ie &#x017F;ich<lb/>
in Acht, daß <hi rendition="#fr">&#x017F;ie &#x017F;elb&#x017F;t</hi> nicht den Tadel ver-<lb/>
dienen.</p><lb/>
              <p>Er mu&#x0364;ßte freilich &#x017F;agen, daß er einigen von<lb/>
meiner Familie eben &#x017F;o gewogen wa&#x0364;re, wie &#x017F;ie<lb/>
ihm wa&#x0364;ren; aber er ha&#x0364;tte doch das von <hi rendition="#fr">ihnen</hi><lb/>
nicht verdienet, was &#x017F;ie von <hi rendition="#fr">ihm</hi> verdienet<lb/>
ha&#x0364;tten.</p><lb/>
              <p>Wenn &#x017F;ie &#x017F;elb&#x017F;t Richter &#x017F;ind?</p><lb/>
              <p>Nein, alle Welt, &#x017F;ie &#x017F;elb&#x017F;t, gna&#x0364;dige Fra&#x0364;ulein,<lb/>
ko&#x0364;nnen Richter &#x017F;eyn.</p><lb/>
              <p>So muß ich ihnen denn &#x017F;agen, wenn &#x017F;ie<lb/>
meine Familie weniger gereizet ha&#x0364;tten, &#x017F;o wu&#x0364;r-<lb/>
de &#x017F;ie auch nicht &#x017F;o &#x017F;ehr wider &#x017F;ie aufgebracht<lb/>
&#x017F;eyn. Aber das i&#x017F;t unerho&#x0364;rt, daß eine offenba-<lb/>
re Verachtung der Verwandten einer Per&#x017F;on<lb/>
eine geziemende Ehrenbezeugung fu&#x0364;r die Per&#x017F;on<lb/>
&#x017F;elb&#x017F;t, oder fu&#x0364;r ihre Familie, &#x017F;eyn &#x017F;oll.</p><lb/>
              <fw place="bottom" type="catch">So</fw><lb/>
            </body>
          </floatingText>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[44/0052] Er raͤusperte zwei bis dreimal-Wie, Fraͤulein? wie gnaͤdige Fraͤulein? Jch kann nicht ſagen. ‒ ‒ Dann hielt er wieder ein ‒ ‒ und endlich ſtand er mit einer frechen Bewegung auf, und ſagte: ich ſehe die Urſache deutlich genug, warum kei- ne von meinen Vorſchlaͤgen angenommen wer- den koͤnnen. Zuletzt werde ich doch wol das Opfer der Verſoͤhnung mit ihrer unverſoͤhnli- chen Familie ſeyn muͤſſen! Es iſt allezeit ihre ehrerbietige Art geweſen, Herr Lovelace, meine Familie ſo frei herum- zu nehmen. Aber ich bitte ſie, wenn ſie andre Leute unverſoͤhnlich nennen, ſo nehmen ſie ſich in Acht, daß ſie ſelbſt nicht den Tadel ver- dienen. Er muͤßte freilich ſagen, daß er einigen von meiner Familie eben ſo gewogen waͤre, wie ſie ihm waͤren; aber er haͤtte doch das von ihnen nicht verdienet, was ſie von ihm verdienet haͤtten. Wenn ſie ſelbſt Richter ſind? Nein, alle Welt, ſie ſelbſt, gnaͤdige Fraͤulein, koͤnnen Richter ſeyn. So muß ich ihnen denn ſagen, wenn ſie meine Familie weniger gereizet haͤtten, ſo wuͤr- de ſie auch nicht ſo ſehr wider ſie aufgebracht ſeyn. Aber das iſt unerhoͤrt, daß eine offenba- re Verachtung der Verwandten einer Perſon eine geziemende Ehrenbezeugung fuͤr die Perſon ſelbſt, oder fuͤr ihre Familie, ſeyn ſoll. So

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa08_1753
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa08_1753/52
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 8. Göttingen, 1753, S. 44. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa08_1753/52>, abgerufen am 28.03.2024.