Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 8. Göttingen, 1753.

Bild:
<< vorherige Seite



zurück bis an die Krankheit von dem Jpe-
eacuanha.

Nie habe ich mit seiner Gottheit vorher so
vertraut geschwatzet. Du kannst also glauben,
daß mir seine Sprache sehr fremd in den Ohren
klang. Darauf sagte er mir, wie oft ich
kaltes Wasser in die schönste Flamme gegossen
hätte, die je eines Frauenzimmers Brust er-
wärmet, da sie noch so jung und kaum aufge-
stiegen wäre.

Jch forderte eine Erklärung von der rech-
ten Art von Liebe.
Er versuchte es, sie
mir zu geben, aber es gieng ihm jämmerlich
von der Hand. Und ich will des Henkers
seyn! ich konnte mich nicht überzeugen, daß
das, was er zu erheben glaubte, Liebe
sei.

Kurz, wir hatten über die Sache einen
merkwürdigen Streit, worin er auf das un-
vergleiche Verdienst der Fräulein drang. Doch
ich überwand ihn. Denn er ward auf einmal
ganz stumm, da ich, ohne ihren gegenwärtigen
Eigensinn anzuführen, womit ich alle seine
Gründe hinlänglich hätte beantworten können,
behauptete, und es durch tausend Exempel, die
mir den Augenblick einfielen, zu beweisen ver-
sprach, daß Liebe nie durch das Verdienst re-
gieret würde, oder unter der Macht der Klug-
heit und der übrigen Kräfte des Verstandes
stünde. Wenn ja die Fräulein einer Liebe fä-
hig wäre, so wäre sie doch von solcher Art, wo-

mit



zuruͤck bis an die Krankheit von dem Jpe-
eacuanha.

Nie habe ich mit ſeiner Gottheit vorher ſo
vertraut geſchwatzet. Du kannſt alſo glauben,
daß mir ſeine Sprache ſehr fremd in den Ohren
klang. Darauf ſagte er mir, wie oft ich
kaltes Waſſer in die ſchoͤnſte Flamme gegoſſen
haͤtte, die je eines Frauenzimmers Bruſt er-
waͤrmet, da ſie noch ſo jung und kaum aufge-
ſtiegen waͤre.

Jch forderte eine Erklaͤrung von der rech-
ten Art von Liebe.
Er verſuchte es, ſie
mir zu geben, aber es gieng ihm jaͤmmerlich
von der Hand. Und ich will des Henkers
ſeyn! ich konnte mich nicht uͤberzeugen, daß
das, was er zu erheben glaubte, Liebe
ſei.

Kurz, wir hatten uͤber die Sache einen
merkwuͤrdigen Streit, worin er auf das un-
vergleiche Verdienſt der Fraͤulein drang. Doch
ich uͤberwand ihn. Denn er ward auf einmal
ganz ſtumm, da ich, ohne ihren gegenwaͤrtigen
Eigenſinn anzufuͤhren, womit ich alle ſeine
Gruͤnde hinlaͤnglich haͤtte beantworten koͤnnen,
behauptete, und es durch tauſend Exempel, die
mir den Augenblick einfielen, zu beweiſen ver-
ſprach, daß Liebe nie durch das Verdienſt re-
gieret wuͤrde, oder unter der Macht der Klug-
heit und der uͤbrigen Kraͤfte des Verſtandes
ſtuͤnde. Wenn ja die Fraͤulein einer Liebe faͤ-
hig waͤre, ſo waͤre ſie doch von ſolcher Art, wo-

mit
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0208" n="200"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
zuru&#x0364;ck bis an die Krankheit von dem <hi rendition="#fr">Jpe-<lb/>
eacuanha.</hi></p><lb/>
          <p>Nie habe ich mit &#x017F;einer Gottheit vorher &#x017F;o<lb/>
vertraut ge&#x017F;chwatzet. Du kann&#x017F;t al&#x017F;o glauben,<lb/>
daß mir &#x017F;eine Sprache &#x017F;ehr fremd in den Ohren<lb/>
klang. Darauf &#x017F;agte er mir, wie oft ich<lb/>
kaltes Wa&#x017F;&#x017F;er in die &#x017F;cho&#x0364;n&#x017F;te Flamme gego&#x017F;&#x017F;en<lb/>
ha&#x0364;tte, die je eines Frauenzimmers Bru&#x017F;t er-<lb/>
wa&#x0364;rmet, da &#x017F;ie noch &#x017F;o jung und kaum aufge-<lb/>
&#x017F;tiegen wa&#x0364;re.</p><lb/>
          <p>Jch forderte eine Erkla&#x0364;rung von <hi rendition="#fr">der rech-<lb/>
ten Art von Liebe.</hi> Er ver&#x017F;uchte es, &#x017F;ie<lb/>
mir zu geben, aber es gieng ihm ja&#x0364;mmerlich<lb/>
von der Hand. Und ich will des Henkers<lb/>
&#x017F;eyn! ich konnte mich nicht u&#x0364;berzeugen, daß<lb/>
das, was er zu erheben glaubte, <hi rendition="#fr">Liebe</hi><lb/>
&#x017F;ei.</p><lb/>
          <p>Kurz, wir hatten u&#x0364;ber die Sache einen<lb/>
merkwu&#x0364;rdigen Streit, worin er auf das un-<lb/>
vergleiche Verdien&#x017F;t der Fra&#x0364;ulein drang. Doch<lb/>
ich u&#x0364;berwand ihn. Denn er ward auf einmal<lb/>
ganz &#x017F;tumm, da ich, ohne ihren gegenwa&#x0364;rtigen<lb/>
Eigen&#x017F;inn anzufu&#x0364;hren, womit ich alle &#x017F;eine<lb/>
Gru&#x0364;nde hinla&#x0364;nglich ha&#x0364;tte beantworten ko&#x0364;nnen,<lb/>
behauptete, und es durch tau&#x017F;end Exempel, die<lb/>
mir den Augenblick einfielen, zu bewei&#x017F;en ver-<lb/>
&#x017F;prach, daß Liebe nie durch das Verdien&#x017F;t re-<lb/>
gieret wu&#x0364;rde, oder unter der Macht der Klug-<lb/>
heit und der u&#x0364;brigen Kra&#x0364;fte des Ver&#x017F;tandes<lb/>
&#x017F;tu&#x0364;nde. Wenn ja die Fra&#x0364;ulein einer Liebe fa&#x0364;-<lb/>
hig wa&#x0364;re, &#x017F;o wa&#x0364;re &#x017F;ie doch von &#x017F;olcher Art, wo-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">mit</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[200/0208] zuruͤck bis an die Krankheit von dem Jpe- eacuanha. Nie habe ich mit ſeiner Gottheit vorher ſo vertraut geſchwatzet. Du kannſt alſo glauben, daß mir ſeine Sprache ſehr fremd in den Ohren klang. Darauf ſagte er mir, wie oft ich kaltes Waſſer in die ſchoͤnſte Flamme gegoſſen haͤtte, die je eines Frauenzimmers Bruſt er- waͤrmet, da ſie noch ſo jung und kaum aufge- ſtiegen waͤre. Jch forderte eine Erklaͤrung von der rech- ten Art von Liebe. Er verſuchte es, ſie mir zu geben, aber es gieng ihm jaͤmmerlich von der Hand. Und ich will des Henkers ſeyn! ich konnte mich nicht uͤberzeugen, daß das, was er zu erheben glaubte, Liebe ſei. Kurz, wir hatten uͤber die Sache einen merkwuͤrdigen Streit, worin er auf das un- vergleiche Verdienſt der Fraͤulein drang. Doch ich uͤberwand ihn. Denn er ward auf einmal ganz ſtumm, da ich, ohne ihren gegenwaͤrtigen Eigenſinn anzufuͤhren, womit ich alle ſeine Gruͤnde hinlaͤnglich haͤtte beantworten koͤnnen, behauptete, und es durch tauſend Exempel, die mir den Augenblick einfielen, zu beweiſen ver- ſprach, daß Liebe nie durch das Verdienſt re- gieret wuͤrde, oder unter der Macht der Klug- heit und der uͤbrigen Kraͤfte des Verſtandes ſtuͤnde. Wenn ja die Fraͤulein einer Liebe faͤ- hig waͤre, ſo waͤre ſie doch von ſolcher Art, wo- mit

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa08_1753
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa08_1753/208
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 8. Göttingen, 1753, S. 200. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa08_1753/208>, abgerufen am 26.04.2024.