Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 8. Göttingen, 1753.

Bild:
<< vorherige Seite



Charackter die Zahl unsrer Freunde. Hingegen
wer nichts hat, der bekommt auch nichts. - -
Mein Herz spricht dagegen, daß ich Sie bitten
soll, Jhren Briefwechsel mit mir aufzuheben; - -
und doch leidet es mein Gewissen nicht, ihn ge-
gen das Verbot Jhrer Frau Mutter fortzusetzen.
Doch ich darf nicht alle Gründe dagegen anfüh-
ren, die ich sagen könnte, - - und warum? Aus
Furcht, Sie zu überzeugen; und so würden
Sie mich, gleich meinen übrigen Freunden ver-
lassen. Jch stelle es also Jhnen anheim, dies
auszumachen. - - Mir muß man das nicht auf-
geben, das merke ich. Aber lassen Sie alle
Schuld, und alle Straffe mein seyn, wenn es
strafwürdig ist! - - Und das muß es gewiß
seyn, wenn es solche gar zu hitzige Aussprüche
veranlassen kann, als die sind, womit Sie den
Brief beschliessen, den ich vor mir habe, und
worüber ich Sie künftig nicht weiter auskeifen
darf, weil Sie es verbeten haben.

Auf den zweiten Brief u. s. w.

Th. III. S. 430. L. 26. nach den Wor-
ten: ob du recht hast.

Noch eine Regel, wenn du willst. - - Daß
du niemals gegen die Stärke, die eine tugend-
hafte Erziehung über das Gemüth eines Frauen-
zimmers haben sollte, etwas einwendest, und
dich bemühest, die Schwachheiten der Mädgen
mit unsern Schwachheiten zu entschuldigen!
Denn sind wir nicht einer des andern Teufel?

Sie



Charackter die Zahl unſrer Freunde. Hingegen
wer nichts hat, der bekommt auch nichts. ‒ ‒
Mein Herz ſpricht dagegen, daß ich Sie bitten
ſoll, Jhren Briefwechſel mit mir aufzuheben; ‒ ‒
und doch leidet es mein Gewiſſen nicht, ihn ge-
gen das Verbot Jhrer Frau Mutter fortzuſetzen.
Doch ich darf nicht alle Gruͤnde dagegen anfuͤh-
ren, die ich ſagen koͤnnte, ‒ ‒ und warum? Aus
Furcht, Sie zu uͤberzeugen; und ſo wuͤrden
Sie mich, gleich meinen uͤbrigen Freunden ver-
laſſen. Jch ſtelle es alſo Jhnen anheim, dies
auszumachen. ‒ ‒ Mir muß man das nicht auf-
geben, das merke ich. Aber laſſen Sie alle
Schuld, und alle Straffe mein ſeyn, wenn es
ſtrafwuͤrdig iſt! ‒ ‒ Und das muß es gewiß
ſeyn, wenn es ſolche gar zu hitzige Ausſpruͤche
veranlaſſen kann, als die ſind, womit Sie den
Brief beſchlieſſen, den ich vor mir habe, und
woruͤber ich Sie kuͤnftig nicht weiter auskeifen
darf, weil Sie es verbeten haben.

Auf den zweiten Brief u. ſ. w.

Th. III. S. 430. L. 26. nach den Wor-
ten: ob du recht haſt.

Noch eine Regel, wenn du willſt. ‒ ‒ Daß
du niemals gegen die Staͤrke, die eine tugend-
hafte Erziehung uͤber das Gemuͤth eines Frauen-
zimmers haben ſollte, etwas einwendeſt, und
dich bemuͤheſt, die Schwachheiten der Maͤdgen
mit unſern Schwachheiten zu entſchuldigen!
Denn ſind wir nicht einer des andern Teufel?

Sie
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0108" n="100"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
Charackter die Zahl un&#x017F;rer Freunde. Hingegen<lb/>
wer nichts hat, der bekommt auch nichts. &#x2012; &#x2012;<lb/>
Mein Herz &#x017F;pricht dagegen, daß ich Sie bitten<lb/>
&#x017F;oll, Jhren Briefwech&#x017F;el mit mir aufzuheben; &#x2012; &#x2012;<lb/>
und doch leidet es mein Gewi&#x017F;&#x017F;en nicht, ihn ge-<lb/>
gen das Verbot Jhrer Frau Mutter fortzu&#x017F;etzen.<lb/>
Doch ich darf nicht alle Gru&#x0364;nde dagegen anfu&#x0364;h-<lb/>
ren, die ich &#x017F;agen ko&#x0364;nnte, &#x2012; &#x2012; und warum? Aus<lb/>
Furcht, Sie zu u&#x0364;berzeugen; und &#x017F;o wu&#x0364;rden<lb/>
Sie mich, gleich meinen u&#x0364;brigen Freunden ver-<lb/>
la&#x017F;&#x017F;en. Jch &#x017F;telle es al&#x017F;o Jhnen anheim, dies<lb/>
auszumachen. &#x2012; &#x2012; <hi rendition="#fr">Mir</hi> muß man das nicht auf-<lb/>
geben, das merke ich. Aber la&#x017F;&#x017F;en Sie alle<lb/>
Schuld, und alle Straffe <hi rendition="#fr">mein</hi> &#x017F;eyn, wenn es<lb/>
&#x017F;trafwu&#x0364;rdig i&#x017F;t! &#x2012; &#x2012; Und das muß es gewiß<lb/>
&#x017F;eyn, wenn es &#x017F;olche gar zu hitzige Aus&#x017F;pru&#x0364;che<lb/>
veranla&#x017F;&#x017F;en kann, als die &#x017F;ind, womit Sie den<lb/>
Brief be&#x017F;chlie&#x017F;&#x017F;en, den ich vor mir habe, und<lb/>
woru&#x0364;ber ich Sie ku&#x0364;nftig nicht weiter auskeifen<lb/>
darf, weil Sie es verbeten haben.</p><lb/>
          <p>Auf den zweiten Brief u. &#x017F;. w.</p>
        </div><lb/>
        <div n="2">
          <head>Th. <hi rendition="#aq">III.</hi> S. 430. L. 26. nach den Wor-<lb/>
ten: <hi rendition="#fr">ob du recht ha&#x017F;t.</hi></head><lb/>
          <p>Noch eine Regel, wenn du will&#x017F;t. &#x2012; &#x2012; Daß<lb/>
du niemals gegen die Sta&#x0364;rke, die eine tugend-<lb/>
hafte Erziehung u&#x0364;ber das Gemu&#x0364;th eines Frauen-<lb/>
zimmers haben &#x017F;ollte, etwas einwende&#x017F;t, und<lb/>
dich bemu&#x0364;he&#x017F;t, die Schwachheiten der Ma&#x0364;dgen<lb/>
mit un&#x017F;ern Schwachheiten zu ent&#x017F;chuldigen!<lb/>
Denn &#x017F;ind wir nicht einer des andern Teufel?<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">Sie</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[100/0108] Charackter die Zahl unſrer Freunde. Hingegen wer nichts hat, der bekommt auch nichts. ‒ ‒ Mein Herz ſpricht dagegen, daß ich Sie bitten ſoll, Jhren Briefwechſel mit mir aufzuheben; ‒ ‒ und doch leidet es mein Gewiſſen nicht, ihn ge- gen das Verbot Jhrer Frau Mutter fortzuſetzen. Doch ich darf nicht alle Gruͤnde dagegen anfuͤh- ren, die ich ſagen koͤnnte, ‒ ‒ und warum? Aus Furcht, Sie zu uͤberzeugen; und ſo wuͤrden Sie mich, gleich meinen uͤbrigen Freunden ver- laſſen. Jch ſtelle es alſo Jhnen anheim, dies auszumachen. ‒ ‒ Mir muß man das nicht auf- geben, das merke ich. Aber laſſen Sie alle Schuld, und alle Straffe mein ſeyn, wenn es ſtrafwuͤrdig iſt! ‒ ‒ Und das muß es gewiß ſeyn, wenn es ſolche gar zu hitzige Ausſpruͤche veranlaſſen kann, als die ſind, womit Sie den Brief beſchlieſſen, den ich vor mir habe, und woruͤber ich Sie kuͤnftig nicht weiter auskeifen darf, weil Sie es verbeten haben. Auf den zweiten Brief u. ſ. w. Th. III. S. 430. L. 26. nach den Wor- ten: ob du recht haſt. Noch eine Regel, wenn du willſt. ‒ ‒ Daß du niemals gegen die Staͤrke, die eine tugend- hafte Erziehung uͤber das Gemuͤth eines Frauen- zimmers haben ſollte, etwas einwendeſt, und dich bemuͤheſt, die Schwachheiten der Maͤdgen mit unſern Schwachheiten zu entſchuldigen! Denn ſind wir nicht einer des andern Teufel? Sie

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa08_1753
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa08_1753/108
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 8. Göttingen, 1753, S. 100. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa08_1753/108>, abgerufen am 26.04.2024.