Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751.

Bild:
<< vorherige Seite



nicht sagen will, daß er sie aus seinem Munde ge-
höret habe.

Jch habe mir sehr viele Mühe gegeben, den
Obristen auszuforschen: so wohl euretwegen, als
um sein selbst willen, und um desjenigen willen,
was die vortreffliche Fräulein in diesem Stücke
mir nicht weniger, als ihm, empfohlen hat. Er
ist ausnehmend gerühret; darüber werdet ihr
euch nicht wundern; und gesteht, daß er sich bey
Gelegenheit mit solchen Worten, die von einem
Unwillen zeugen, ausgedrückt habe. Einmal
sagte er zu mir, daß, wenn der Fall mit seiner ge-
liebten Base eine gemeine Verführung gewesen,
und sie durch feine Ränke, wie Bischoff Burnet
sagt, ins Garn gezogen wäre, indem ihre eigne
Schwachheit und Leichtgläubigkeit etwas zu ih-
rem Falle beygetragen hätte, er euch hätte verge-
ben können. Allein er versicherte mich ausdrück-
lich mit eben den Worten, daß er noch keine Ent-
schließungen gefaßt, und sich auch gegen die Fa-
milie auf keine solche Art herausgelassen hätte, daß
er seine Base zu rächen dadurch verbunden seyn
sollte. Jm Gegentheil hat er gestanden, daß die
inständigsten Bitten seiner Base bisher alles Ge-
wicht bey ihm gehabt hätten, das ich wünschen
könnte.

Er reisete acht Tage nach euch weg. Da er
Abschied von mir nahm: sagte er, seine Absicht
wäre nach Florenz zu gehen; da wollte er seine
Sachen in Ordnung bringen, alsdenn wieder

nach
G g g 5



nicht ſagen will, daß er ſie aus ſeinem Munde ge-
hoͤret habe.

Jch habe mir ſehr viele Muͤhe gegeben, den
Obriſten auszuforſchen: ſo wohl euretwegen, als
um ſein ſelbſt willen, und um desjenigen willen,
was die vortreffliche Fraͤulein in dieſem Stuͤcke
mir nicht weniger, als ihm, empfohlen hat. Er
iſt ausnehmend geruͤhret; daruͤber werdet ihr
euch nicht wundern; und geſteht, daß er ſich bey
Gelegenheit mit ſolchen Worten, die von einem
Unwillen zeugen, ausgedruͤckt habe. Einmal
ſagte er zu mir, daß, wenn der Fall mit ſeiner ge-
liebten Baſe eine gemeine Verfuͤhrung geweſen,
und ſie durch feine Raͤnke, wie Biſchoff Burnet
ſagt, ins Garn gezogen waͤre, indem ihre eigne
Schwachheit und Leichtglaͤubigkeit etwas zu ih-
rem Falle beygetragen haͤtte, er euch haͤtte verge-
ben koͤnnen. Allein er verſicherte mich ausdruͤck-
lich mit eben den Worten, daß er noch keine Ent-
ſchließungen gefaßt, und ſich auch gegen die Fa-
milie auf keine ſolche Art herausgelaſſen haͤtte, daß
er ſeine Baſe zu raͤchen dadurch verbunden ſeyn
ſollte. Jm Gegentheil hat er geſtanden, daß die
inſtaͤndigſten Bitten ſeiner Baſe bisher alles Ge-
wicht bey ihm gehabt haͤtten, das ich wuͤnſchen
koͤnnte.

Er reiſete acht Tage nach euch weg. Da er
Abſchied von mir nahm: ſagte er, ſeine Abſicht
waͤre nach Florenz zu gehen; da wollte er ſeine
Sachen in Ordnung bringen, alsdenn wieder

nach
G g g 5
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0847" n="841"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
nicht &#x017F;agen will, daß er &#x017F;ie aus &#x017F;einem Munde ge-<lb/>
ho&#x0364;ret habe.</p><lb/>
          <p>Jch habe mir &#x017F;ehr viele Mu&#x0364;he gegeben, den<lb/>
Obri&#x017F;ten auszufor&#x017F;chen: &#x017F;o wohl euretwegen, als<lb/>
um &#x017F;ein &#x017F;elb&#x017F;t willen, und um desjenigen willen,<lb/>
was die vortreffliche Fra&#x0364;ulein in die&#x017F;em Stu&#x0364;cke<lb/>
mir nicht weniger, als ihm, empfohlen hat. Er<lb/>
i&#x017F;t ausnehmend geru&#x0364;hret; daru&#x0364;ber werdet ihr<lb/>
euch nicht wundern; und ge&#x017F;teht, daß er &#x017F;ich bey<lb/>
Gelegenheit mit &#x017F;olchen Worten, die von einem<lb/>
Unwillen zeugen, ausgedru&#x0364;ckt habe. Einmal<lb/>
&#x017F;agte er zu mir, daß, wenn der Fall mit &#x017F;einer ge-<lb/>
liebten Ba&#x017F;e eine gemeine Verfu&#x0364;hrung gewe&#x017F;en,<lb/>
und &#x017F;ie durch feine Ra&#x0364;nke, wie Bi&#x017F;choff Burnet<lb/>
&#x017F;agt, ins Garn gezogen wa&#x0364;re, indem ihre eigne<lb/>
Schwachheit und Leichtgla&#x0364;ubigkeit etwas zu ih-<lb/>
rem Falle beygetragen ha&#x0364;tte, er euch ha&#x0364;tte verge-<lb/>
ben ko&#x0364;nnen. Allein er ver&#x017F;icherte mich ausdru&#x0364;ck-<lb/>
lich mit eben den Worten, daß er noch keine Ent-<lb/>
&#x017F;chließungen gefaßt, und &#x017F;ich auch gegen die Fa-<lb/>
milie auf keine &#x017F;olche Art herausgela&#x017F;&#x017F;en ha&#x0364;tte, daß<lb/>
er &#x017F;eine Ba&#x017F;e zu ra&#x0364;chen dadurch verbunden &#x017F;eyn<lb/>
&#x017F;ollte. Jm Gegentheil hat er ge&#x017F;tanden, daß die<lb/>
in&#x017F;ta&#x0364;ndig&#x017F;ten Bitten &#x017F;einer Ba&#x017F;e bisher alles Ge-<lb/>
wicht bey ihm gehabt ha&#x0364;tten, das ich wu&#x0364;n&#x017F;chen<lb/>
ko&#x0364;nnte.</p><lb/>
          <p>Er rei&#x017F;ete acht Tage nach euch weg. Da er<lb/>
Ab&#x017F;chied von mir nahm: &#x017F;agte er, &#x017F;eine Ab&#x017F;icht<lb/>
wa&#x0364;re nach Florenz zu gehen; da wollte er &#x017F;eine<lb/>
Sachen in Ordnung bringen, alsdenn wieder<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">G g g 5</fw><fw place="bottom" type="catch">nach</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[841/0847] nicht ſagen will, daß er ſie aus ſeinem Munde ge- hoͤret habe. Jch habe mir ſehr viele Muͤhe gegeben, den Obriſten auszuforſchen: ſo wohl euretwegen, als um ſein ſelbſt willen, und um desjenigen willen, was die vortreffliche Fraͤulein in dieſem Stuͤcke mir nicht weniger, als ihm, empfohlen hat. Er iſt ausnehmend geruͤhret; daruͤber werdet ihr euch nicht wundern; und geſteht, daß er ſich bey Gelegenheit mit ſolchen Worten, die von einem Unwillen zeugen, ausgedruͤckt habe. Einmal ſagte er zu mir, daß, wenn der Fall mit ſeiner ge- liebten Baſe eine gemeine Verfuͤhrung geweſen, und ſie durch feine Raͤnke, wie Biſchoff Burnet ſagt, ins Garn gezogen waͤre, indem ihre eigne Schwachheit und Leichtglaͤubigkeit etwas zu ih- rem Falle beygetragen haͤtte, er euch haͤtte verge- ben koͤnnen. Allein er verſicherte mich ausdruͤck- lich mit eben den Worten, daß er noch keine Ent- ſchließungen gefaßt, und ſich auch gegen die Fa- milie auf keine ſolche Art herausgelaſſen haͤtte, daß er ſeine Baſe zu raͤchen dadurch verbunden ſeyn ſollte. Jm Gegentheil hat er geſtanden, daß die inſtaͤndigſten Bitten ſeiner Baſe bisher alles Ge- wicht bey ihm gehabt haͤtten, das ich wuͤnſchen koͤnnte. Er reiſete acht Tage nach euch weg. Da er Abſchied von mir nahm: ſagte er, ſeine Abſicht waͤre nach Florenz zu gehen; da wollte er ſeine Sachen in Ordnung bringen, alsdenn wieder nach G g g 5

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/847
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 841. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/847>, abgerufen am 23.11.2024.