Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751.

Bild:
<< vorherige Seite



Obrist Morden, der mich nöthigen ließ, den Abend
mit ihm zu Bedford - Head im Covent - Garden
zuzubringen. Damit ich sie nun von einander
entfernt halten möchte, nannte ich dem Herrn Lo-
velace den Adler in der Suffolksgasse.

Da traf ich ihn und die andern beyden. Wir
fiengen es wieder an, wo wir es gestern bey un-
serm Abschiede gelassen hatten, und kamen sehr
heftig an einander. Endlich aber ward alles bey-
gelegt und er erklärte sich, alles zu vergessen und
zu vergeben, unter der Bedingung, daß ich mit
ihm, weil er außerhalb Landes wäre, Briefe
wechseln, und die Erzählung, welche durch seine
Unpäßlichkeit abgebrochen worden, fortsetzen, in-
sonderheit auch ihm eine Abschrift von dem Testa-
ment der Fräulein, meinem Versprechen zu folge,
geben wollte.

Jch versprach es ihm: und darauf fieng er
an, mich mit meiner Ernsthaftigkeit und meinen
Anschlägen, fromm zu werden, wie er sich aus-
drückte, aufzuziehen. Da wir in dem Zimmer
herumgingen und warteten, daß das Mittagsessen
hereingebracht würde: legte er seine Hand auf
meine Schultern; stieß mich mit einem Fluch von
sich; ging um mich herum und besahe mich von
Haupt zu Fuße. Alsdann wandte er sich auf den
Absätzen herum, indem er die andern aufforderte,
mich zu bemerken, und stieß mit einem ihm eignen
und wilden Wesen und einem ha, ha, ha, ha, die-
se Worte aus: Daß sich diese sauersehenden Neu-
bekehrten in den Kopf setzen, als wenn sie nicht

fromm



Obriſt Morden, der mich noͤthigen ließ, den Abend
mit ihm zu Bedford ‒ Head im Covent ‒ Garden
zuzubringen. Damit ich ſie nun von einander
entfernt halten moͤchte, nannte ich dem Herrn Lo-
velace den Adler in der Suffolksgaſſe.

Da traf ich ihn und die andern beyden. Wir
fiengen es wieder an, wo wir es geſtern bey un-
ſerm Abſchiede gelaſſen hatten, und kamen ſehr
heftig an einander. Endlich aber ward alles bey-
gelegt und er erklaͤrte ſich, alles zu vergeſſen und
zu vergeben, unter der Bedingung, daß ich mit
ihm, weil er außerhalb Landes waͤre, Briefe
wechſeln, und die Erzaͤhlung, welche durch ſeine
Unpaͤßlichkeit abgebrochen worden, fortſetzen, in-
ſonderheit auch ihm eine Abſchrift von dem Teſta-
ment der Fraͤulein, meinem Verſprechen zu folge,
geben wollte.

Jch verſprach es ihm: und darauf fieng er
an, mich mit meiner Ernſthaftigkeit und meinen
Anſchlaͤgen, fromm zu werden, wie er ſich aus-
druͤckte, aufzuziehen. Da wir in dem Zimmer
herumgingen und warteten, daß das Mittagseſſen
hereingebracht wuͤrde: legte er ſeine Hand auf
meine Schultern; ſtieß mich mit einem Fluch von
ſich; ging um mich herum und beſahe mich von
Haupt zu Fuße. Alsdann wandte er ſich auf den
Abſaͤtzen herum, indem er die andern aufforderte,
mich zu bemerken, und ſtieß mit einem ihm eignen
und wilden Weſen und einem ha, ha, ha, ha, die-
ſe Worte aus: Daß ſich dieſe ſauerſehenden Neu-
bekehrten in den Kopf ſetzen, als wenn ſie nicht

fromm
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0794" n="788"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
Obri&#x017F;t Morden, der mich no&#x0364;thigen ließ, den Abend<lb/>
mit ihm zu Bedford &#x2012; Head im Covent &#x2012; Garden<lb/>
zuzubringen. Damit ich &#x017F;ie nun von einander<lb/>
entfernt halten mo&#x0364;chte, nannte ich dem Herrn Lo-<lb/>
velace den Adler in der Suffolksga&#x017F;&#x017F;e.</p><lb/>
          <p>Da traf ich ihn und die andern beyden. Wir<lb/>
fiengen es wieder an, wo wir es ge&#x017F;tern bey un-<lb/>
&#x017F;erm Ab&#x017F;chiede gela&#x017F;&#x017F;en hatten, und kamen &#x017F;ehr<lb/>
heftig an einander. Endlich aber ward alles bey-<lb/>
gelegt und er erkla&#x0364;rte &#x017F;ich, alles zu verge&#x017F;&#x017F;en und<lb/>
zu vergeben, unter der Bedingung, daß ich mit<lb/>
ihm, weil er außerhalb Landes wa&#x0364;re, Briefe<lb/>
wech&#x017F;eln, und die Erza&#x0364;hlung, welche durch &#x017F;eine<lb/>
Unpa&#x0364;ßlichkeit abgebrochen worden, fort&#x017F;etzen, in-<lb/>
&#x017F;onderheit auch ihm eine Ab&#x017F;chrift von dem Te&#x017F;ta-<lb/>
ment der Fra&#x0364;ulein, meinem Ver&#x017F;prechen zu folge,<lb/>
geben wollte.</p><lb/>
          <p>Jch ver&#x017F;prach es ihm: und darauf fieng er<lb/>
an, mich mit meiner Ern&#x017F;thaftigkeit und meinen<lb/>
An&#x017F;chla&#x0364;gen, fromm zu werden, wie er &#x017F;ich aus-<lb/>
dru&#x0364;ckte, aufzuziehen. Da wir in dem Zimmer<lb/>
herumgingen und warteten, daß das Mittagse&#x017F;&#x017F;en<lb/>
hereingebracht wu&#x0364;rde: legte er &#x017F;eine Hand auf<lb/>
meine Schultern; &#x017F;tieß mich mit einem Fluch von<lb/>
&#x017F;ich; ging um mich herum und be&#x017F;ahe mich von<lb/>
Haupt zu Fuße. Alsdann wandte er &#x017F;ich auf den<lb/>
Ab&#x017F;a&#x0364;tzen herum, indem er die andern aufforderte,<lb/>
mich zu bemerken, und &#x017F;tieß mit einem ihm eignen<lb/>
und wilden We&#x017F;en und einem ha, ha, ha, ha, die-<lb/>
&#x017F;e Worte aus: Daß &#x017F;ich die&#x017F;e &#x017F;auer&#x017F;ehenden Neu-<lb/>
bekehrten in den Kopf &#x017F;etzen, als wenn &#x017F;ie nicht<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">fromm</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[788/0794] Obriſt Morden, der mich noͤthigen ließ, den Abend mit ihm zu Bedford ‒ Head im Covent ‒ Garden zuzubringen. Damit ich ſie nun von einander entfernt halten moͤchte, nannte ich dem Herrn Lo- velace den Adler in der Suffolksgaſſe. Da traf ich ihn und die andern beyden. Wir fiengen es wieder an, wo wir es geſtern bey un- ſerm Abſchiede gelaſſen hatten, und kamen ſehr heftig an einander. Endlich aber ward alles bey- gelegt und er erklaͤrte ſich, alles zu vergeſſen und zu vergeben, unter der Bedingung, daß ich mit ihm, weil er außerhalb Landes waͤre, Briefe wechſeln, und die Erzaͤhlung, welche durch ſeine Unpaͤßlichkeit abgebrochen worden, fortſetzen, in- ſonderheit auch ihm eine Abſchrift von dem Teſta- ment der Fraͤulein, meinem Verſprechen zu folge, geben wollte. Jch verſprach es ihm: und darauf fieng er an, mich mit meiner Ernſthaftigkeit und meinen Anſchlaͤgen, fromm zu werden, wie er ſich aus- druͤckte, aufzuziehen. Da wir in dem Zimmer herumgingen und warteten, daß das Mittagseſſen hereingebracht wuͤrde: legte er ſeine Hand auf meine Schultern; ſtieß mich mit einem Fluch von ſich; ging um mich herum und beſahe mich von Haupt zu Fuße. Alsdann wandte er ſich auf den Abſaͤtzen herum, indem er die andern aufforderte, mich zu bemerken, und ſtieß mit einem ihm eignen und wilden Weſen und einem ha, ha, ha, ha, die- ſe Worte aus: Daß ſich dieſe ſauerſehenden Neu- bekehrten in den Kopf ſetzen, als wenn ſie nicht fromm

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/794
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 788. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/794>, abgerufen am 27.11.2024.