Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751.

Bild:
<< vorherige Seite



ben, als mein armer Freund. Wir sind geschickt,
uns zu viele Hoffnung zu machen, und bedenken
nicht, daß der Saame des Todes in uns geleget
wird, wenn wir anfangen zu leben, und aufschie-
ßet, bis er, wie ein um sich greifendes Unkraut,
die zarte Blüthe des Lebens ersticket, welche in
uns abnimmt, wie dieses Unkraut aufblühet.
Wir sollten daher billig beyzeiten anfangen zu
erforschen, was unsere Naturen vertragen wollen,
damit wir das Unkraut, welches der Boden am
meisten geschickt ist, hervorzubringen, durch Mä-
ßigkeit ausrotten, oder wenigstens so, wie es auf-
schießet, unterdrücken möchten, und sollten nicht
erwarten, wenn die Blume oder Pflanze von der
Wurzel aus welk geworden ist, und das Unkraut
in vollem Wachsthum stehet, daß die Arzneykunst
jene wieder herstellen, oder dieses gänzlich vertrei-
ben werde, da eben dieses, wie ich gesagt habe,
von unserer Geburt an eingewurzelt ist.

Diese Sprache, Robert, wirst du eine Red-
nerschminke,
oder einen weissen Bären nen-
nen. - - Aber der Vergleich ist richtig: und du
hast mich noch nicht ganz von der Liebe zu ver-
blümten Redensarten geheilet.

Mehr als zu wahr, antwortete der Arzt. Sie
haben ein gutes Gleichniß angegeben, die Sache
zu erläutern. Es ist mir leid, daß ich für den
Herrn nichts ausrichten kann, und ihm nur Ge-
dult und eine bessere Fassung des Gemüths em-
pfehlen muß.

Gut,



ben, als mein armer Freund. Wir ſind geſchickt,
uns zu viele Hoffnung zu machen, und bedenken
nicht, daß der Saame des Todes in uns geleget
wird, wenn wir anfangen zu leben, und aufſchie-
ßet, bis er, wie ein um ſich greifendes Unkraut,
die zarte Bluͤthe des Lebens erſticket, welche in
uns abnimmt, wie dieſes Unkraut aufbluͤhet.
Wir ſollten daher billig beyzeiten anfangen zu
erforſchen, was unſere Naturen vertragen wollen,
damit wir das Unkraut, welches der Boden am
meiſten geſchickt iſt, hervorzubringen, durch Maͤ-
ßigkeit ausrotten, oder wenigſtens ſo, wie es auf-
ſchießet, unterdruͤcken moͤchten, und ſollten nicht
erwarten, wenn die Blume oder Pflanze von der
Wurzel aus welk geworden iſt, und das Unkraut
in vollem Wachsthum ſtehet, daß die Arzneykunſt
jene wieder herſtellen, oder dieſes gaͤnzlich vertrei-
ben werde, da eben dieſes, wie ich geſagt habe,
von unſerer Geburt an eingewurzelt iſt.

Dieſe Sprache, Robert, wirſt du eine Red-
nerſchminke,
oder einen weiſſen Baͤren nen-
nen. ‒ ‒ Aber der Vergleich iſt richtig: und du
haſt mich noch nicht ganz von der Liebe zu ver-
bluͤmten Redensarten geheilet.

Mehr als zu wahr, antwortete der Arzt. Sie
haben ein gutes Gleichniß angegeben, die Sache
zu erlaͤutern. Es iſt mir leid, daß ich fuͤr den
Herrn nichts ausrichten kann, und ihm nur Ge-
dult und eine beſſere Faſſung des Gemuͤths em-
pfehlen muß.

Gut,
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0065" n="59"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
ben, als mein armer Freund. Wir &#x017F;ind ge&#x017F;chickt,<lb/>
uns zu viele Hoffnung zu machen, und bedenken<lb/>
nicht, daß der Saame des Todes in uns geleget<lb/>
wird, wenn wir anfangen zu leben, und auf&#x017F;chie-<lb/>
ßet, bis er, wie ein um &#x017F;ich greifendes Unkraut,<lb/>
die zarte Blu&#x0364;the des Lebens er&#x017F;ticket, welche in<lb/>
uns abnimmt, wie die&#x017F;es Unkraut aufblu&#x0364;het.<lb/>
Wir &#x017F;ollten daher billig beyzeiten anfangen zu<lb/>
erfor&#x017F;chen, was un&#x017F;ere Naturen vertragen wollen,<lb/>
damit wir das Unkraut, welches der Boden am<lb/>
mei&#x017F;ten ge&#x017F;chickt i&#x017F;t, hervorzubringen, durch Ma&#x0364;-<lb/>
ßigkeit ausrotten, oder wenig&#x017F;tens &#x017F;o, wie es auf-<lb/>
&#x017F;chießet, unterdru&#x0364;cken mo&#x0364;chten, und &#x017F;ollten nicht<lb/>
erwarten, wenn die Blume oder Pflanze von der<lb/>
Wurzel aus welk geworden i&#x017F;t, und das Unkraut<lb/>
in vollem Wachsthum &#x017F;tehet, daß die Arzneykun&#x017F;t<lb/>
jene wieder her&#x017F;tellen, oder die&#x017F;es ga&#x0364;nzlich vertrei-<lb/>
ben werde, da eben die&#x017F;es, wie ich ge&#x017F;agt habe,<lb/>
von un&#x017F;erer Geburt an eingewurzelt i&#x017F;t.</p><lb/>
            <p>Die&#x017F;e Sprache, Robert, wir&#x017F;t du eine <hi rendition="#fr">Red-<lb/>
ner&#x017F;chminke,</hi> oder einen <hi rendition="#fr">wei&#x017F;&#x017F;en Ba&#x0364;ren</hi> nen-<lb/>
nen. &#x2012; &#x2012; Aber der Vergleich i&#x017F;t richtig: und du<lb/>
ha&#x017F;t mich noch nicht ganz von der Liebe zu ver-<lb/>
blu&#x0364;mten Redensarten geheilet.</p><lb/>
            <p>Mehr als zu wahr, antwortete der Arzt. Sie<lb/>
haben ein gutes Gleichniß angegeben, die Sache<lb/>
zu erla&#x0364;utern. Es i&#x017F;t mir leid, daß ich fu&#x0364;r den<lb/>
Herrn nichts ausrichten kann, und ihm nur Ge-<lb/>
dult und eine be&#x017F;&#x017F;ere Fa&#x017F;&#x017F;ung des Gemu&#x0364;ths em-<lb/>
pfehlen muß.</p><lb/>
            <fw place="bottom" type="catch">Gut,</fw><lb/>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[59/0065] ben, als mein armer Freund. Wir ſind geſchickt, uns zu viele Hoffnung zu machen, und bedenken nicht, daß der Saame des Todes in uns geleget wird, wenn wir anfangen zu leben, und aufſchie- ßet, bis er, wie ein um ſich greifendes Unkraut, die zarte Bluͤthe des Lebens erſticket, welche in uns abnimmt, wie dieſes Unkraut aufbluͤhet. Wir ſollten daher billig beyzeiten anfangen zu erforſchen, was unſere Naturen vertragen wollen, damit wir das Unkraut, welches der Boden am meiſten geſchickt iſt, hervorzubringen, durch Maͤ- ßigkeit ausrotten, oder wenigſtens ſo, wie es auf- ſchießet, unterdruͤcken moͤchten, und ſollten nicht erwarten, wenn die Blume oder Pflanze von der Wurzel aus welk geworden iſt, und das Unkraut in vollem Wachsthum ſtehet, daß die Arzneykunſt jene wieder herſtellen, oder dieſes gaͤnzlich vertrei- ben werde, da eben dieſes, wie ich geſagt habe, von unſerer Geburt an eingewurzelt iſt. Dieſe Sprache, Robert, wirſt du eine Red- nerſchminke, oder einen weiſſen Baͤren nen- nen. ‒ ‒ Aber der Vergleich iſt richtig: und du haſt mich noch nicht ganz von der Liebe zu ver- bluͤmten Redensarten geheilet. Mehr als zu wahr, antwortete der Arzt. Sie haben ein gutes Gleichniß angegeben, die Sache zu erlaͤutern. Es iſt mir leid, daß ich fuͤr den Herrn nichts ausrichten kann, und ihm nur Ge- dult und eine beſſere Faſſung des Gemuͤths em- pfehlen muß. Gut,

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/65
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 59. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/65>, abgerufen am 23.11.2024.