Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751.

Bild:
<< vorherige Seite




Noch einmal abgebrochen! - - Aber der
neue Tag scheint über mich mit heilender Stär-
kung in seinen Flügeln hervorzugehen. Jch habe,
wie ich denke, einen neuen Zuwachs der Kräfte
bekommen: an der Lebhaftigkeit des Verstandes
hat es mir, Gott sey Dank! in der letzten Zeit
nicht gefehlet.

Meine liebste Fräulein Howe mag nur ihre
Hochzeitskleider kaufen - - Und ich wünsche, daß
auf die angenehme Vorbereitung aller zeitlicher
Segen folgen möge. - - Der Segen wird
folgen,
daran zweifle ich gar nicht: wenn gleich
Herr Hickmann bisweilen ein wenig trübe Zeiten
erlebet. Diese sind für ihn nur Vorboten eines
bevorstehenden heitern Tages. Denn ihr Herz
ist gut, und ihr Verstand nicht schlecht - - Aber
Personen von großen Vorzügen halten an sich,
und das an sich halten hat nicht allemal seinen
Grund in einem Stolze. Sollte es inzwischen
Stolz scheinen: so nehme man nur die öberste
Decke ab; alsdenn ist es an ihr ein edelmüthiges
Mistrauen, und eine Liebe, die nur Versicherung
nöthig hat.

Sagen Sie dem Herrn Hickmann, daß ich
dieß schreibe, und, wie ich glaube, mit meiner letz-
ten Feder. Sagen Sie, daß ich ihm empfehle,
zuerst ein wenig zu leiden und sich zu enthalten:
so wird alle künftige Zeit nichts als krönende
Dankbarkeit und belohnende Liebe seyn. Denn

Fräu-
Siebenter Theil. B b




Noch einmal abgebrochen! ‒ ‒ Aber der
neue Tag ſcheint uͤber mich mit heilender Staͤr-
kung in ſeinen Fluͤgeln hervorzugehen. Jch habe,
wie ich denke, einen neuen Zuwachs der Kraͤfte
bekommen: an der Lebhaftigkeit des Verſtandes
hat es mir, Gott ſey Dank! in der letzten Zeit
nicht gefehlet.

Meine liebſte Fraͤulein Howe mag nur ihre
Hochzeitskleider kaufen ‒ ‒ Und ich wuͤnſche, daß
auf die angenehme Vorbereitung aller zeitlicher
Segen folgen moͤge. ‒ ‒ Der Segen wird
folgen,
daran zweifle ich gar nicht: wenn gleich
Herr Hickmann bisweilen ein wenig truͤbe Zeiten
erlebet. Dieſe ſind fuͤr ihn nur Vorboten eines
bevorſtehenden heitern Tages. Denn ihr Herz
iſt gut, und ihr Verſtand nicht ſchlecht ‒ ‒ Aber
Perſonen von großen Vorzuͤgen halten an ſich,
und das an ſich halten hat nicht allemal ſeinen
Grund in einem Stolze. Sollte es inzwiſchen
Stolz ſcheinen: ſo nehme man nur die oͤberſte
Decke ab; alsdenn iſt es an ihr ein edelmuͤthiges
Mistrauen, und eine Liebe, die nur Verſicherung
noͤthig hat.

Sagen Sie dem Herrn Hickmann, daß ich
dieß ſchreibe, und, wie ich glaube, mit meiner letz-
ten Feder. Sagen Sie, daß ich ihm empfehle,
zuerſt ein wenig zu leiden und ſich zu enthalten:
ſo wird alle kuͤnftige Zeit nichts als kroͤnende
Dankbarkeit und belohnende Liebe ſeyn. Denn

Fraͤu-
Siebenter Theil. B b
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0391" n="385"/>
          <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
          <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
          <p>Noch einmal abgebrochen! &#x2012; &#x2012; Aber der<lb/>
neue Tag &#x017F;cheint u&#x0364;ber mich mit heilender Sta&#x0364;r-<lb/>
kung in &#x017F;einen Flu&#x0364;geln hervorzugehen. Jch habe,<lb/>
wie ich denke, einen neuen Zuwachs der Kra&#x0364;fte<lb/>
bekommen: an der Lebhaftigkeit des Ver&#x017F;tandes<lb/>
hat es mir, Gott &#x017F;ey Dank! in der letzten Zeit<lb/>
nicht gefehlet.</p><lb/>
          <p>Meine lieb&#x017F;te Fra&#x0364;ulein Howe mag nur ihre<lb/>
Hochzeitskleider kaufen &#x2012; &#x2012; Und ich wu&#x0364;n&#x017F;che, daß<lb/>
auf die angenehme Vorbereitung aller zeitlicher<lb/>
Segen folgen mo&#x0364;ge. &#x2012; &#x2012; Der Segen <hi rendition="#fr">wird<lb/>
folgen,</hi> daran zweifle ich gar nicht: wenn gleich<lb/>
Herr Hickmann bisweilen ein wenig tru&#x0364;be Zeiten<lb/>
erlebet. Die&#x017F;e &#x017F;ind fu&#x0364;r ihn nur Vorboten eines<lb/>
bevor&#x017F;tehenden heitern Tages. Denn ihr Herz<lb/>
i&#x017F;t gut, und ihr Ver&#x017F;tand nicht &#x017F;chlecht &#x2012; &#x2012; Aber<lb/>
Per&#x017F;onen von großen Vorzu&#x0364;gen halten an &#x017F;ich,<lb/>
und das an &#x017F;ich halten hat nicht allemal &#x017F;einen<lb/>
Grund in einem Stolze. Sollte es inzwi&#x017F;chen<lb/>
Stolz <hi rendition="#fr">&#x017F;cheinen:</hi> &#x017F;o nehme man nur die o&#x0364;ber&#x017F;te<lb/>
Decke ab; alsdenn i&#x017F;t es an ihr ein edelmu&#x0364;thiges<lb/>
Mistrauen, und eine Liebe, die nur Ver&#x017F;icherung<lb/>
no&#x0364;thig hat.</p><lb/>
          <p>Sagen Sie dem Herrn Hickmann, daß ich<lb/>
dieß &#x017F;chreibe, und, wie ich glaube, mit meiner letz-<lb/>
ten Feder. Sagen Sie, daß ich ihm empfehle,<lb/>
zuer&#x017F;t ein wenig zu <hi rendition="#fr">leiden</hi> und &#x017F;ich zu <hi rendition="#fr">enthalten:</hi><lb/>
&#x017F;o wird alle ku&#x0364;nftige Zeit nichts als kro&#x0364;nende<lb/>
Dankbarkeit und belohnende Liebe &#x017F;eyn. Denn<lb/>
<fw place="bottom" type="sig"><hi rendition="#fr">Siebenter Theil.</hi> B b</fw><fw place="bottom" type="catch">Fra&#x0364;u-</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[385/0391] Noch einmal abgebrochen! ‒ ‒ Aber der neue Tag ſcheint uͤber mich mit heilender Staͤr- kung in ſeinen Fluͤgeln hervorzugehen. Jch habe, wie ich denke, einen neuen Zuwachs der Kraͤfte bekommen: an der Lebhaftigkeit des Verſtandes hat es mir, Gott ſey Dank! in der letzten Zeit nicht gefehlet. Meine liebſte Fraͤulein Howe mag nur ihre Hochzeitskleider kaufen ‒ ‒ Und ich wuͤnſche, daß auf die angenehme Vorbereitung aller zeitlicher Segen folgen moͤge. ‒ ‒ Der Segen wird folgen, daran zweifle ich gar nicht: wenn gleich Herr Hickmann bisweilen ein wenig truͤbe Zeiten erlebet. Dieſe ſind fuͤr ihn nur Vorboten eines bevorſtehenden heitern Tages. Denn ihr Herz iſt gut, und ihr Verſtand nicht ſchlecht ‒ ‒ Aber Perſonen von großen Vorzuͤgen halten an ſich, und das an ſich halten hat nicht allemal ſeinen Grund in einem Stolze. Sollte es inzwiſchen Stolz ſcheinen: ſo nehme man nur die oͤberſte Decke ab; alsdenn iſt es an ihr ein edelmuͤthiges Mistrauen, und eine Liebe, die nur Verſicherung noͤthig hat. Sagen Sie dem Herrn Hickmann, daß ich dieß ſchreibe, und, wie ich glaube, mit meiner letz- ten Feder. Sagen Sie, daß ich ihm empfehle, zuerſt ein wenig zu leiden und ſich zu enthalten: ſo wird alle kuͤnftige Zeit nichts als kroͤnende Dankbarkeit und belohnende Liebe ſeyn. Denn Fraͤu- Siebenter Theil. B b

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/391
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 385. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/391>, abgerufen am 12.05.2024.