Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751.

Bild:
<< vorherige Seite


Weil dieß Mowbrayen, der schon vorher fertig
war, sich zu dir auf den Weg zu machen, aufhiel-
te; indem ich einige wenige Zeilen zur Antwort
darauf schreibe: so fügte dieser wilde Kerl, der
sich voll Ungedult die Gesellschaft eines sterbenden
Beltons mit der Gesellschaft eines allzulebendigen
Lovelacens zu verwechseln sehnet, noch einen An-
hang
von Flüchen wider den starräugichten Kerl
hinzu, welcher länger war als mein ganzes
Buch.
- - Jch suchte auch den Bär von einem
solchen Unthier nicht abzuhalten: weil er bey die-
ser Gelegenheit den Schutz von mir nicht verdien-
te, welchen ein jeder Herr einem guten Bedienten
schuldig ist.

Er hat noch nicht aufgehört, auf ihn zu flu-
chen. Denn er schleicht in seinen Stiefeln im
Hofe herum, wo der arme Kerl das Pferd für
ihn sattelt und seiner nicht los werden kann. Er
bleibt ihm ohne Gnade auf dem Halse: und ich
will seine Ungedult, weil er eben unter dem Fen-
ster ist, wo ich schreibe, und mich bey meiner Fe-
der nicht in Ruhe lassen will, noch vermehren,
indem ich dir erzähle, wie er so wohl meine, als
des Kerls Ohren mit seinem Geschrey erfüllet - -
Hä Herr! Der Henker hohle euch, Herr! Wärt
ihr mein Vedienter, ihr Hund! Muß ich um
eines solchen räudigen Hundes Besoffenheit und
Nachläßigkeit willen hier warten, bis mich die
Mittagssonne zu Pergament verbrennet. - - -
Jhr lüget, Junge! Jhr lüget, ich sage es euch! - -
Jch höre den Kerl, ob gleich nicht vernehmlich,

in


Weil dieß Mowbrayen, der ſchon vorher fertig
war, ſich zu dir auf den Weg zu machen, aufhiel-
te; indem ich einige wenige Zeilen zur Antwort
darauf ſchreibe: ſo fuͤgte dieſer wilde Kerl, der
ſich voll Ungedult die Geſellſchaft eines ſterbenden
Beltons mit der Geſellſchaft eines allzulebendigen
Lovelacens zu verwechſeln ſehnet, noch einen An-
hang
von Fluͤchen wider den ſtarraͤugichten Kerl
hinzu, welcher laͤnger war als mein ganzes
Buch.
‒ ‒ Jch ſuchte auch den Baͤr von einem
ſolchen Unthier nicht abzuhalten: weil er bey die-
ſer Gelegenheit den Schutz von mir nicht verdien-
te, welchen ein jeder Herr einem guten Bedienten
ſchuldig iſt.

Er hat noch nicht aufgehoͤrt, auf ihn zu flu-
chen. Denn er ſchleicht in ſeinen Stiefeln im
Hofe herum, wo der arme Kerl das Pferd fuͤr
ihn ſattelt und ſeiner nicht los werden kann. Er
bleibt ihm ohne Gnade auf dem Halſe: und ich
will ſeine Ungedult, weil er eben unter dem Fen-
ſter iſt, wo ich ſchreibe, und mich bey meiner Fe-
der nicht in Ruhe laſſen will, noch vermehren,
indem ich dir erzaͤhle, wie er ſo wohl meine, als
des Kerls Ohren mit ſeinem Geſchrey erfuͤllet ‒ ‒
Haͤ Herr! Der Henker hohle euch, Herr! Waͤrt
ihr mein Vedienter, ihr Hund! Muß ich um
eines ſolchen raͤudigen Hundes Beſoffenheit und
Nachlaͤßigkeit willen hier warten, bis mich die
Mittagsſonne zu Pergament verbrennet. ‒ ‒ ‒
Jhr luͤget, Junge! Jhr luͤget, ich ſage es euch! ‒ ‒
Jch hoͤre den Kerl, ob gleich nicht vernehmlich,

in
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0037" n="31"/>
          <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
          <p>Weil dieß Mowbrayen, der &#x017F;chon vorher fertig<lb/>
war, &#x017F;ich zu dir auf den Weg zu machen, aufhiel-<lb/>
te; indem ich einige wenige Zeilen zur Antwort<lb/>
darauf &#x017F;chreibe: &#x017F;o fu&#x0364;gte die&#x017F;er wilde Kerl, der<lb/>
&#x017F;ich voll Ungedult die Ge&#x017F;ell&#x017F;chaft eines &#x017F;terbenden<lb/>
Beltons mit der Ge&#x017F;ell&#x017F;chaft eines allzulebendigen<lb/>
Lovelacens zu verwech&#x017F;eln &#x017F;ehnet, noch einen <hi rendition="#fr">An-<lb/>
hang</hi> von Flu&#x0364;chen wider den &#x017F;tarra&#x0364;ugichten Kerl<lb/>
hinzu, welcher la&#x0364;nger war als <hi rendition="#fr">mein ganzes<lb/>
Buch.</hi> &#x2012; &#x2012; Jch &#x017F;uchte auch den Ba&#x0364;r von einem<lb/>
&#x017F;olchen Unthier nicht abzuhalten: weil er bey die-<lb/>
&#x017F;er Gelegenheit den Schutz von mir nicht verdien-<lb/>
te, welchen ein jeder Herr einem guten Bedienten<lb/>
&#x017F;chuldig i&#x017F;t.</p><lb/>
          <p>Er hat noch nicht aufgeho&#x0364;rt, auf ihn zu flu-<lb/>
chen. Denn er &#x017F;chleicht in &#x017F;einen Stiefeln im<lb/>
Hofe herum, wo der arme Kerl das Pferd fu&#x0364;r<lb/>
ihn &#x017F;attelt und &#x017F;einer nicht los werden kann. Er<lb/>
bleibt ihm ohne Gnade auf dem Hal&#x017F;e: und ich<lb/>
will &#x017F;eine Ungedult, weil er eben unter dem Fen-<lb/>
&#x017F;ter i&#x017F;t, wo ich &#x017F;chreibe, und mich bey meiner Fe-<lb/>
der nicht in Ruhe la&#x017F;&#x017F;en will, noch vermehren,<lb/>
indem ich dir erza&#x0364;hle, wie er &#x017F;o wohl meine, als<lb/>
des Kerls Ohren mit &#x017F;einem Ge&#x017F;chrey erfu&#x0364;llet &#x2012; &#x2012;<lb/>
Ha&#x0364; Herr! Der Henker hohle euch, Herr! Wa&#x0364;rt<lb/>
ihr mein Vedienter, ihr Hund! Muß ich um<lb/>
eines &#x017F;olchen ra&#x0364;udigen Hundes Be&#x017F;offenheit und<lb/>
Nachla&#x0364;ßigkeit willen hier warten, bis mich die<lb/>
Mittags&#x017F;onne zu Pergament verbrennet. &#x2012; &#x2012; &#x2012;<lb/>
Jhr lu&#x0364;get, Junge! Jhr lu&#x0364;get, ich &#x017F;age es euch! &#x2012; &#x2012;<lb/>
Jch ho&#x0364;re den Kerl, ob gleich nicht vernehmlich,<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">in</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[31/0037] Weil dieß Mowbrayen, der ſchon vorher fertig war, ſich zu dir auf den Weg zu machen, aufhiel- te; indem ich einige wenige Zeilen zur Antwort darauf ſchreibe: ſo fuͤgte dieſer wilde Kerl, der ſich voll Ungedult die Geſellſchaft eines ſterbenden Beltons mit der Geſellſchaft eines allzulebendigen Lovelacens zu verwechſeln ſehnet, noch einen An- hang von Fluͤchen wider den ſtarraͤugichten Kerl hinzu, welcher laͤnger war als mein ganzes Buch. ‒ ‒ Jch ſuchte auch den Baͤr von einem ſolchen Unthier nicht abzuhalten: weil er bey die- ſer Gelegenheit den Schutz von mir nicht verdien- te, welchen ein jeder Herr einem guten Bedienten ſchuldig iſt. Er hat noch nicht aufgehoͤrt, auf ihn zu flu- chen. Denn er ſchleicht in ſeinen Stiefeln im Hofe herum, wo der arme Kerl das Pferd fuͤr ihn ſattelt und ſeiner nicht los werden kann. Er bleibt ihm ohne Gnade auf dem Halſe: und ich will ſeine Ungedult, weil er eben unter dem Fen- ſter iſt, wo ich ſchreibe, und mich bey meiner Fe- der nicht in Ruhe laſſen will, noch vermehren, indem ich dir erzaͤhle, wie er ſo wohl meine, als des Kerls Ohren mit ſeinem Geſchrey erfuͤllet ‒ ‒ Haͤ Herr! Der Henker hohle euch, Herr! Waͤrt ihr mein Vedienter, ihr Hund! Muß ich um eines ſolchen raͤudigen Hundes Beſoffenheit und Nachlaͤßigkeit willen hier warten, bis mich die Mittagsſonne zu Pergament verbrennet. ‒ ‒ ‒ Jhr luͤget, Junge! Jhr luͤget, ich ſage es euch! ‒ ‒ Jch hoͤre den Kerl, ob gleich nicht vernehmlich, in

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/37
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 31. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/37>, abgerufen am 25.04.2024.