Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



ferlich! - - Der unverschämte Kerl! - - Darf
ich fragen, ob Fräulein Howe hier ist?

Sie würde nicht hier gewesen seyn: wenn
sie gewußt hätte, was für eine Person sie zu se-
hen bekommen sollte.

Jst sie denn hier? - - Dem Himmel sey
Dank! - - Hiemit ließ er ihre Hand los, und
trat weiter hervor in die Gesellschaft.

Wertheste Fräulein Lloyd - - Jndem er dieß
sagte, gab er sich ein Ansehen und faßte sie bey
der Hand, wie er meine Mutter losgelassen hat-
te - - Sagen sie mir, sagen sie mir doch, ist
die Fräulein Arabella Harlowe hier? oder wird
sie kommen? Jch habe es gehört: und eben
dieß, und die bequeme Gelegenheit, ihrer Freun-
dinn, der Fräulein Howe, meine Hochachtung zu
bezeugen, sind bey mir wichtige Bewegungs-
gründe gewesen, dem Obristen aufzuwarten.

Ausnehmende Dreistigkeit! Nicht wahr,
meine Wertheste?

Fräulein Arabella Harlowe, verzeihen sie
mir, mein Herr, war die Antwort der Fräulein
Lloyd, würde sehr wenig Neigung haben, sie hier
oder sonst irgendwo anzutreffen.

Es kann vielleicht seyn, meine liebe Fräulein
Lloyd: aber vielleicht habe ich, eben aus der Ur-
ache, mehr Verlangen, sie zu sehen.

Fräulein Harlowe, mein Herr, sagte Fräu-
lein Biddulph, mit einer drohenden Miene, wird
schwerlich ohne ihren Bruder hier seyn. Jch stelle

mir



ferlich! ‒ ‒ Der unverſchaͤmte Kerl! ‒ ‒ Darf
ich fragen, ob Fraͤulein Howe hier iſt?

Sie wuͤrde nicht hier geweſen ſeyn: wenn
ſie gewußt haͤtte, was fuͤr eine Perſon ſie zu ſe-
hen bekommen ſollte.

Jſt ſie denn hier? ‒ ‒ Dem Himmel ſey
Dank! ‒ ‒ Hiemit ließ er ihre Hand los, und
trat weiter hervor in die Geſellſchaft.

Wertheſte Fraͤulein Lloyd ‒ ‒ Jndem er dieß
ſagte, gab er ſich ein Anſehen und faßte ſie bey
der Hand, wie er meine Mutter losgelaſſen hat-
te ‒ ‒ Sagen ſie mir, ſagen ſie mir doch, iſt
die Fraͤulein Arabella Harlowe hier? oder wird
ſie kommen? Jch habe es gehoͤrt: und eben
dieß, und die bequeme Gelegenheit, ihrer Freun-
dinn, der Fraͤulein Howe, meine Hochachtung zu
bezeugen, ſind bey mir wichtige Bewegungs-
gruͤnde geweſen, dem Obriſten aufzuwarten.

Ausnehmende Dreiſtigkeit! Nicht wahr,
meine Wertheſte?

Fraͤulein Arabella Harlowe, verzeihen ſie
mir, mein Herr, war die Antwort der Fraͤulein
Lloyd, wuͤrde ſehr wenig Neigung haben, ſie hier
oder ſonſt irgendwo anzutreffen.

Es kann vielleicht ſeyn, meine liebe Fraͤulein
Lloyd: aber vielleicht habe ich, eben aus der Ur-
ache, mehr Verlangen, ſie zu ſehen.

Fraͤulein Harlowe, mein Herr, ſagte Fraͤu-
lein Biddulph, mit einer drohenden Miene, wird
ſchwerlich ohne ihren Bruder hier ſeyn. Jch ſtelle

mir
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0554" n="548"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/><hi rendition="#fr">ferlich!</hi> &#x2012; &#x2012; Der unver&#x017F;cha&#x0364;mte Kerl! &#x2012; &#x2012; Darf<lb/>
ich fragen, ob Fra&#x0364;ulein Howe hier i&#x017F;t?</p><lb/>
          <p>Sie wu&#x0364;rde nicht hier gewe&#x017F;en &#x017F;eyn: wenn<lb/>
&#x017F;ie gewußt ha&#x0364;tte, was fu&#x0364;r eine Per&#x017F;on &#x017F;ie zu &#x017F;e-<lb/>
hen bekommen &#x017F;ollte.</p><lb/>
          <p>J&#x017F;t &#x017F;ie denn hier? &#x2012; &#x2012; Dem Himmel &#x017F;ey<lb/>
Dank! &#x2012; &#x2012; Hiemit ließ er ihre Hand los, und<lb/>
trat weiter hervor in die Ge&#x017F;ell&#x017F;chaft.</p><lb/>
          <p>Werthe&#x017F;te Fra&#x0364;ulein Lloyd &#x2012; &#x2012; Jndem er dieß<lb/>
&#x017F;agte, gab er &#x017F;ich ein An&#x017F;ehen und faßte &#x017F;ie bey<lb/>
der Hand, wie er meine Mutter losgela&#x017F;&#x017F;en hat-<lb/>
te &#x2012; &#x2012; Sagen &#x017F;ie mir, &#x017F;agen &#x017F;ie mir doch, i&#x017F;t<lb/>
die Fra&#x0364;ulein Arabella Harlowe hier? oder wird<lb/>
&#x017F;ie kommen? Jch habe es geho&#x0364;rt: und eben<lb/>
dieß, und die bequeme Gelegenheit, ihrer Freun-<lb/>
dinn, der Fra&#x0364;ulein Howe, meine Hochachtung zu<lb/>
bezeugen, &#x017F;ind bey mir wichtige Bewegungs-<lb/>
gru&#x0364;nde gewe&#x017F;en, dem Obri&#x017F;ten aufzuwarten.</p><lb/>
          <p>Ausnehmende Drei&#x017F;tigkeit! Nicht wahr,<lb/>
meine Werthe&#x017F;te?</p><lb/>
          <p>Fra&#x0364;ulein Arabella Harlowe, verzeihen &#x017F;ie<lb/>
mir, mein Herr, war die Antwort der Fra&#x0364;ulein<lb/>
Lloyd, wu&#x0364;rde &#x017F;ehr wenig Neigung haben, &#x017F;ie hier<lb/>
oder &#x017F;on&#x017F;t irgendwo anzutreffen.</p><lb/>
          <p>Es kann vielleicht &#x017F;eyn, meine liebe Fra&#x0364;ulein<lb/>
Lloyd: aber vielleicht habe ich, eben aus der Ur-<lb/>
ache, mehr Verlangen, <hi rendition="#fr">&#x017F;ie</hi> zu &#x017F;ehen.</p><lb/>
          <p>Fra&#x0364;ulein Harlowe, mein Herr, &#x017F;agte Fra&#x0364;u-<lb/>
lein Biddulph, mit einer drohenden Miene, wird<lb/>
&#x017F;chwerlich ohne ihren <hi rendition="#fr">Bruder</hi> hier &#x017F;eyn. Jch &#x017F;telle<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">mir</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[548/0554] ferlich! ‒ ‒ Der unverſchaͤmte Kerl! ‒ ‒ Darf ich fragen, ob Fraͤulein Howe hier iſt? Sie wuͤrde nicht hier geweſen ſeyn: wenn ſie gewußt haͤtte, was fuͤr eine Perſon ſie zu ſe- hen bekommen ſollte. Jſt ſie denn hier? ‒ ‒ Dem Himmel ſey Dank! ‒ ‒ Hiemit ließ er ihre Hand los, und trat weiter hervor in die Geſellſchaft. Wertheſte Fraͤulein Lloyd ‒ ‒ Jndem er dieß ſagte, gab er ſich ein Anſehen und faßte ſie bey der Hand, wie er meine Mutter losgelaſſen hat- te ‒ ‒ Sagen ſie mir, ſagen ſie mir doch, iſt die Fraͤulein Arabella Harlowe hier? oder wird ſie kommen? Jch habe es gehoͤrt: und eben dieß, und die bequeme Gelegenheit, ihrer Freun- dinn, der Fraͤulein Howe, meine Hochachtung zu bezeugen, ſind bey mir wichtige Bewegungs- gruͤnde geweſen, dem Obriſten aufzuwarten. Ausnehmende Dreiſtigkeit! Nicht wahr, meine Wertheſte? Fraͤulein Arabella Harlowe, verzeihen ſie mir, mein Herr, war die Antwort der Fraͤulein Lloyd, wuͤrde ſehr wenig Neigung haben, ſie hier oder ſonſt irgendwo anzutreffen. Es kann vielleicht ſeyn, meine liebe Fraͤulein Lloyd: aber vielleicht habe ich, eben aus der Ur- ache, mehr Verlangen, ſie zu ſehen. Fraͤulein Harlowe, mein Herr, ſagte Fraͤu- lein Biddulph, mit einer drohenden Miene, wird ſchwerlich ohne ihren Bruder hier ſeyn. Jch ſtelle mir

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/554
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750, S. 548. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/554>, abgerufen am 02.07.2024.