Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



ich in der Absicht mitgebracht hatte, ihn auf eine
oder die andere Art hinter mir zurückzulassen.
Du solltest es niemals erfahren haben: hätte sie
mir die Gewogenheit erzeiget, ihn anzunehmen.
Das sagte ich ihr selbst.

Sie machen mir viele Unruhe, Herr Belford,
durch diese Proben ihrer Höflichkeit. Gleich-
wohl sehe ich in Betrachtung der Gesellschaft, in
welcher ich sie gesehen habe, nicht ungern, daß ich
sie dazu aufgelegt befinde. Mich deucht, ich
freue mich, um der menschlichen Natur willen,
daß nur ein einziger solcher Mensch, als der ist,
den sie und ich kennen, seyn konnte. - - Was
aber das gütig Dargebotene betrifft, es mag seyn,
was es will: so werden sie mich sehr beunruhi-
gen, wo sie es nicht aufnehmen. Jch brauche
ihre Gütigkeit nicht. Jch habe Geldeswerth ge-
nug, das ich niemals gebrauchen kann, meine ge-
genwärtige Bedürfnisse zu stillen: und wo es nö-
thig ist, kann ich meine Zuflucht zu der Fräulein
Howe nehmen. Jch habe ihr versprochen, daß
ich es thun wollte - - Also bitte ich, mein Herr,
dringen sie mir diese Gunstbezeigung nicht auf
- - Nehmen sie es selbst auf - - Wo sie mir
ein ruhiges und zufriednes Gemüth zu machen
willens sind, dringen sie mir diese Gunstbezeigung
nicht auf. - - Sie redete mit Ungedult.

Jch bitte, gnädige Fräulein, erlauben sie mir
nur ein Wort - -

Nicht eines, mein Herr, bis sie das zurück-
genommen haben, was sie haben fallen lassen.

Jch
E e 5



ich in der Abſicht mitgebracht hatte, ihn auf eine
oder die andere Art hinter mir zuruͤckzulaſſen.
Du ſollteſt es niemals erfahren haben: haͤtte ſie
mir die Gewogenheit erzeiget, ihn anzunehmen.
Das ſagte ich ihr ſelbſt.

Sie machen mir viele Unruhe, Herr Belford,
durch dieſe Proben ihrer Hoͤflichkeit. Gleich-
wohl ſehe ich in Betrachtung der Geſellſchaft, in
welcher ich ſie geſehen habe, nicht ungern, daß ich
ſie dazu aufgelegt befinde. Mich deucht, ich
freue mich, um der menſchlichen Natur willen,
daß nur ein einziger ſolcher Menſch, als der iſt,
den ſie und ich kennen, ſeyn konnte. ‒ ‒ Was
aber das guͤtig Dargebotene betrifft, es mag ſeyn,
was es will: ſo werden ſie mich ſehr beunruhi-
gen, wo ſie es nicht aufnehmen. Jch brauche
ihre Guͤtigkeit nicht. Jch habe Geldeswerth ge-
nug, das ich niemals gebrauchen kann, meine ge-
genwaͤrtige Beduͤrfniſſe zu ſtillen: und wo es noͤ-
thig iſt, kann ich meine Zuflucht zu der Fraͤulein
Howe nehmen. Jch habe ihr verſprochen, daß
ich es thun wollte ‒ ‒ Alſo bitte ich, mein Herr,
dringen ſie mir dieſe Gunſtbezeigung nicht auf
‒ ‒ Nehmen ſie es ſelbſt auf ‒ ‒ Wo ſie mir
ein ruhiges und zufriednes Gemuͤth zu machen
willens ſind, dringen ſie mir dieſe Gunſtbezeigung
nicht auf. ‒ ‒ Sie redete mit Ungedult.

Jch bitte, gnaͤdige Fraͤulein, erlauben ſie mir
nur ein Wort ‒ ‒

Nicht eines, mein Herr, bis ſie das zuruͤck-
genommen haben, was ſie haben fallen laſſen.

Jch
E e 5
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0447" n="441"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
ich in der Ab&#x017F;icht mitgebracht hatte, ihn auf eine<lb/>
oder die andere Art hinter mir zuru&#x0364;ckzula&#x017F;&#x017F;en.<lb/>
Du &#x017F;ollte&#x017F;t es niemals erfahren haben: ha&#x0364;tte &#x017F;ie<lb/>
mir die Gewogenheit erzeiget, ihn anzunehmen.<lb/>
Das &#x017F;agte ich ihr &#x017F;elb&#x017F;t.</p><lb/>
          <p>Sie machen mir viele Unruhe, Herr Belford,<lb/>
durch die&#x017F;e Proben ihrer Ho&#x0364;flichkeit. Gleich-<lb/>
wohl &#x017F;ehe ich in Betrachtung der Ge&#x017F;ell&#x017F;chaft, in<lb/>
welcher ich &#x017F;ie ge&#x017F;ehen habe, nicht ungern, daß ich<lb/>
&#x017F;ie dazu aufgelegt befinde. Mich deucht, ich<lb/>
freue mich, um der men&#x017F;chlichen Natur willen,<lb/>
daß nur ein <hi rendition="#fr">einziger</hi> &#x017F;olcher Men&#x017F;ch, als der i&#x017F;t,<lb/>
den &#x017F;ie und ich kennen, &#x017F;eyn konnte. &#x2012; &#x2012; Was<lb/>
aber das gu&#x0364;tig Dargebotene betrifft, es mag &#x017F;eyn,<lb/>
was es will: &#x017F;o werden &#x017F;ie mich &#x017F;ehr beunruhi-<lb/>
gen, wo &#x017F;ie es nicht aufnehmen. Jch brauche<lb/>
ihre Gu&#x0364;tigkeit nicht. Jch habe Geldeswerth ge-<lb/>
nug, das ich niemals gebrauchen kann, meine ge-<lb/>
genwa&#x0364;rtige Bedu&#x0364;rfni&#x017F;&#x017F;e zu &#x017F;tillen: und wo es no&#x0364;-<lb/>
thig i&#x017F;t, kann ich meine Zuflucht zu der Fra&#x0364;ulein<lb/>
Howe nehmen. Jch habe ihr ver&#x017F;prochen, daß<lb/>
ich es thun wollte &#x2012; &#x2012; Al&#x017F;o bitte ich, mein Herr,<lb/>
dringen &#x017F;ie mir die&#x017F;e Gun&#x017F;tbezeigung nicht auf<lb/>
&#x2012; &#x2012; Nehmen &#x017F;ie es &#x017F;elb&#x017F;t auf &#x2012; &#x2012; Wo &#x017F;ie mir<lb/>
ein ruhiges und zufriednes Gemu&#x0364;th zu machen<lb/>
willens &#x017F;ind, dringen &#x017F;ie mir die&#x017F;e Gun&#x017F;tbezeigung<lb/>
nicht auf. &#x2012; &#x2012; Sie redete mit Ungedult.</p><lb/>
          <p>Jch bitte, gna&#x0364;dige Fra&#x0364;ulein, erlauben &#x017F;ie mir<lb/>
nur ein Wort &#x2012; &#x2012;</p><lb/>
          <p>Nicht eines, mein Herr, bis &#x017F;ie das zuru&#x0364;ck-<lb/>
genommen haben, was &#x017F;ie haben fallen la&#x017F;&#x017F;en.<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">E e 5</fw><fw place="bottom" type="catch">Jch</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[441/0447] ich in der Abſicht mitgebracht hatte, ihn auf eine oder die andere Art hinter mir zuruͤckzulaſſen. Du ſollteſt es niemals erfahren haben: haͤtte ſie mir die Gewogenheit erzeiget, ihn anzunehmen. Das ſagte ich ihr ſelbſt. Sie machen mir viele Unruhe, Herr Belford, durch dieſe Proben ihrer Hoͤflichkeit. Gleich- wohl ſehe ich in Betrachtung der Geſellſchaft, in welcher ich ſie geſehen habe, nicht ungern, daß ich ſie dazu aufgelegt befinde. Mich deucht, ich freue mich, um der menſchlichen Natur willen, daß nur ein einziger ſolcher Menſch, als der iſt, den ſie und ich kennen, ſeyn konnte. ‒ ‒ Was aber das guͤtig Dargebotene betrifft, es mag ſeyn, was es will: ſo werden ſie mich ſehr beunruhi- gen, wo ſie es nicht aufnehmen. Jch brauche ihre Guͤtigkeit nicht. Jch habe Geldeswerth ge- nug, das ich niemals gebrauchen kann, meine ge- genwaͤrtige Beduͤrfniſſe zu ſtillen: und wo es noͤ- thig iſt, kann ich meine Zuflucht zu der Fraͤulein Howe nehmen. Jch habe ihr verſprochen, daß ich es thun wollte ‒ ‒ Alſo bitte ich, mein Herr, dringen ſie mir dieſe Gunſtbezeigung nicht auf ‒ ‒ Nehmen ſie es ſelbſt auf ‒ ‒ Wo ſie mir ein ruhiges und zufriednes Gemuͤth zu machen willens ſind, dringen ſie mir dieſe Gunſtbezeigung nicht auf. ‒ ‒ Sie redete mit Ungedult. Jch bitte, gnaͤdige Fraͤulein, erlauben ſie mir nur ein Wort ‒ ‒ Nicht eines, mein Herr, bis ſie das zuruͤck- genommen haben, was ſie haben fallen laſſen. Jch E e 5

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/447
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750, S. 441. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/447>, abgerufen am 23.11.2024.