Verwandten, die nicht allein Geld von ihr, son- dern auch reichliche Einkünfte von ihrem eignen Gute, in Händen haben, und ihr doch beydes vorenthalten, offenbar und nach ihrem eig- nen Geständniß bloß in der Absicht, sie Noth leiden zu lassen! Aber kann sie von ihrer stolzen und übermüthigen Freundinn, der Fräulein Ho- we, nicht Geld bekommen, mehr als sie gebrau- chet? - - Und, was meynst du, würde es mir nicht eine herzliche Freude seyn, ihr zu dienen? - - Was hat es denn mit der Veräußerung ihrer Kleider anders auf sich, als daß es ein Eigen- sinn ist, nach Art der Weiber? - - Ja ich weiß billig nicht, ob ich mich nicht freuen soll, wenn sie dieß mir zum Trotze thut. - - Man- che betrogne Schönen haben sich hängen, andre ersäufen wollen. Meine Geliebte rächet sich nur an ihren Kleidern. Die Leidenschaften wirken in verschiednen Gemüthern auf verschiedne Art: wie es die Beschaffenheit der natürlichen Gesin- nung und des Körpers mit sich bringet. - - Au- ßerdem; meynst du wohl, daß ich unwillig seyn werde, das, was sie von der Hand schlägt, drey- mal so hoch am Werthe wieder zu ersetzen? Also hat dieß nicht viel zu bedeuten, Bruder.
Du siehst, wie sie durch das liebreiche Zure- den des feinen Arztes gerühret wird. Daraus wirst du urtheilen können, wie schrecklich der scheusliche Verhaft und der Fluch ihres finstern Vaters ihr Gemüth gekränkt haben müsse. Jch habe große Hoffnung, wenn sie mich nur sehen
will,
Verwandten, die nicht allein Geld von ihr, ſon- dern auch reichliche Einkuͤnfte von ihrem eignen Gute, in Haͤnden haben, und ihr doch beydes vorenthalten, offenbar und nach ihrem eig- nen Geſtaͤndniß bloß in der Abſicht, ſie Noth leiden zu laſſen! Aber kann ſie von ihrer ſtolzen und uͤbermuͤthigen Freundinn, der Fraͤulein Ho- we, nicht Geld bekommen, mehr als ſie gebrau- chet? ‒ ‒ Und, was meynſt du, wuͤrde es mir nicht eine herzliche Freude ſeyn, ihr zu dienen? ‒ ‒ Was hat es denn mit der Veraͤußerung ihrer Kleider anders auf ſich, als daß es ein Eigen- ſinn iſt, nach Art der Weiber? ‒ ‒ Ja ich weiß billig nicht, ob ich mich nicht freuen ſoll, wenn ſie dieß mir zum Trotze thut. ‒ ‒ Man- che betrogne Schoͤnen haben ſich haͤngen, andre erſaͤufen wollen. Meine Geliebte raͤchet ſich nur an ihren Kleidern. Die Leidenſchaften wirken in verſchiednen Gemuͤthern auf verſchiedne Art: wie es die Beſchaffenheit der natuͤrlichen Geſin- nung und des Koͤrpers mit ſich bringet. ‒ ‒ Au- ßerdem; meynſt du wohl, daß ich unwillig ſeyn werde, das, was ſie von der Hand ſchlaͤgt, drey- mal ſo hoch am Werthe wieder zu erſetzen? Alſo hat dieß nicht viel zu bedeuten, Bruder.
Du ſiehſt, wie ſie durch das liebreiche Zure- den des feinen Arztes geruͤhret wird. Daraus wirſt du urtheilen koͤnnen, wie ſchrecklich der ſcheusliche Verhaft und der Fluch ihres finſtern Vaters ihr Gemuͤth gekraͤnkt haben muͤſſe. Jch habe große Hoffnung, wenn ſie mich nur ſehen
will,
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0434"n="428"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/>
Verwandten, die nicht allein Geld von ihr, ſon-<lb/>
dern auch reichliche Einkuͤnfte von ihrem eignen<lb/>
Gute, in Haͤnden haben, und ihr doch beydes<lb/>
vorenthalten, <hirendition="#fr">offenbar und nach ihrem eig-<lb/>
nen Geſtaͤndniß</hi> bloß in der Abſicht, ſie Noth<lb/>
leiden zu laſſen! Aber kann ſie von ihrer ſtolzen<lb/>
und uͤbermuͤthigen Freundinn, der Fraͤulein Ho-<lb/>
we, nicht Geld bekommen, mehr als ſie gebrau-<lb/>
chet? ‒‒ Und, was meynſt du, wuͤrde es mir nicht<lb/>
eine herzliche Freude ſeyn, ihr zu dienen? ‒‒<lb/>
Was hat es denn mit der Veraͤußerung ihrer<lb/>
Kleider anders auf ſich, als daß es ein Eigen-<lb/>ſinn iſt, nach Art der Weiber? ‒‒ Ja ich<lb/>
weiß billig nicht, ob ich mich nicht freuen ſoll,<lb/>
wenn ſie dieß <hirendition="#fr">mir zum Trotze</hi> thut. ‒‒ Man-<lb/>
che betrogne Schoͤnen haben ſich haͤngen, andre<lb/>
erſaͤufen wollen. Meine Geliebte raͤchet ſich nur<lb/>
an ihren Kleidern. Die Leidenſchaften wirken<lb/>
in verſchiednen Gemuͤthern auf verſchiedne Art:<lb/>
wie es die Beſchaffenheit der natuͤrlichen Geſin-<lb/>
nung und des Koͤrpers mit ſich bringet. ‒‒ Au-<lb/>
ßerdem; meynſt du wohl, daß ich unwillig ſeyn<lb/>
werde, das, was ſie von der Hand ſchlaͤgt, drey-<lb/>
mal ſo hoch am Werthe wieder zu erſetzen? Alſo<lb/>
hat dieß nicht viel zu bedeuten, Bruder.</p><lb/><p>Du ſiehſt, wie ſie durch das liebreiche Zure-<lb/>
den des feinen Arztes geruͤhret wird. Daraus<lb/>
wirſt du urtheilen koͤnnen, wie ſchrecklich der<lb/>ſcheusliche Verhaft und der Fluch ihres finſtern<lb/>
Vaters ihr Gemuͤth gekraͤnkt haben muͤſſe. Jch<lb/>
habe große Hoffnung, wenn ſie mich nur ſehen<lb/><fwplace="bottom"type="catch">will,</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[428/0434]
Verwandten, die nicht allein Geld von ihr, ſon-
dern auch reichliche Einkuͤnfte von ihrem eignen
Gute, in Haͤnden haben, und ihr doch beydes
vorenthalten, offenbar und nach ihrem eig-
nen Geſtaͤndniß bloß in der Abſicht, ſie Noth
leiden zu laſſen! Aber kann ſie von ihrer ſtolzen
und uͤbermuͤthigen Freundinn, der Fraͤulein Ho-
we, nicht Geld bekommen, mehr als ſie gebrau-
chet? ‒ ‒ Und, was meynſt du, wuͤrde es mir nicht
eine herzliche Freude ſeyn, ihr zu dienen? ‒ ‒
Was hat es denn mit der Veraͤußerung ihrer
Kleider anders auf ſich, als daß es ein Eigen-
ſinn iſt, nach Art der Weiber? ‒ ‒ Ja ich
weiß billig nicht, ob ich mich nicht freuen ſoll,
wenn ſie dieß mir zum Trotze thut. ‒ ‒ Man-
che betrogne Schoͤnen haben ſich haͤngen, andre
erſaͤufen wollen. Meine Geliebte raͤchet ſich nur
an ihren Kleidern. Die Leidenſchaften wirken
in verſchiednen Gemuͤthern auf verſchiedne Art:
wie es die Beſchaffenheit der natuͤrlichen Geſin-
nung und des Koͤrpers mit ſich bringet. ‒ ‒ Au-
ßerdem; meynſt du wohl, daß ich unwillig ſeyn
werde, das, was ſie von der Hand ſchlaͤgt, drey-
mal ſo hoch am Werthe wieder zu erſetzen? Alſo
hat dieß nicht viel zu bedeuten, Bruder.
Du ſiehſt, wie ſie durch das liebreiche Zure-
den des feinen Arztes geruͤhret wird. Daraus
wirſt du urtheilen koͤnnen, wie ſchrecklich der
ſcheusliche Verhaft und der Fluch ihres finſtern
Vaters ihr Gemuͤth gekraͤnkt haben muͤſſe. Jch
habe große Hoffnung, wenn ſie mich nur ſehen
will,
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750, S. 428. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/434>, abgerufen am 23.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.