"Reue zu empfinden, zur Verzweifelung ge- "bracht, und, die größern zu begehen, hinge- "rissen werden möchte.
"Kurz, liebe Frauenzimmer, mit einem "Wort, mein Lord, Fräulein Clarissa Harlo- "we ist ein Engel: wo jemals ein Engel "in menschlicher Natur gewesen, oder seyn "konnte. Sie ist in Ansehung ihres Wil- "lens so rein, als ein Engel, und ist es alle- "zeit gewesen. Diese Gerechtigkeit muß ich ihr "widerfahren lassen: ob man gleich im Begriff "ist, wie ich an allen blinzenden Augen merke, "die Frage zu thun: Was seyd ihr denn, Lo- "velace? - -
Lord M. Ein Teufel! - - Ein verdamm- ter Teufel! muß ich antworten. Jch wünsche, daß Gottes Fluch ihnen in allem, was sie un- ternehmen, folge: wo sie es bey ihr nicht auf alle Art und Weise, so viel nun noch in ihrer Gewalt ist, wieder gut machen.
Lovel. Von ihnen, mein Lord, konnte ich nichts anders erwarten: allein von den Frauen- zimmern hoffe ich weniger Ungestüm, weil ich ein so aufrichtiges Bekenntniß abgeleget habe.
Die Frauenzimmer, so wohl die ältern, als die jüngern, hatten ihre Schnupftücher an den Augen: da ich den Verdiensten dieser erhabenen Fräulein ein so gerechtes Zeugniß gab; welches ich mir kein Bedenken machen wollte, vor einem Richterstuhl, wenn ich dazu gefordert würde, abzulegen.
Lady
P 2
„Reue zu empfinden, zur Verzweifelung ge- „bracht, und, die groͤßern zu begehen, hinge- „riſſen werden moͤchte.
„Kurz, liebe Frauenzimmer, mit einem „Wort, mein Lord, Fraͤulein Clariſſa Harlo- „we iſt ein Engel: wo jemals ein Engel „in menſchlicher Natur geweſen, oder ſeyn „konnte. Sie iſt in Anſehung ihres Wil- „lens ſo rein, als ein Engel, und iſt es alle- „zeit geweſen. Dieſe Gerechtigkeit muß ich ihr „widerfahren laſſen: ob man gleich im Begriff „iſt, wie ich an allen blinzenden Augen merke, „die Frage zu thun: Was ſeyd ihr denn, Lo- „velace? ‒ ‒
Lord M. Ein Teufel! ‒ ‒ Ein verdamm- ter Teufel! muß ich antworten. Jch wuͤnſche, daß Gottes Fluch ihnen in allem, was ſie un- ternehmen, folge: wo ſie es bey ihr nicht auf alle Art und Weiſe, ſo viel nun noch in ihrer Gewalt iſt, wieder gut machen.
Lovel. Von ihnen, mein Lord, konnte ich nichts anders erwarten: allein von den Frauen- zimmern hoffe ich weniger Ungeſtuͤm, weil ich ein ſo aufrichtiges Bekenntniß abgeleget habe.
Die Frauenzimmer, ſo wohl die aͤltern, als die juͤngern, hatten ihre Schnupftuͤcher an den Augen: da ich den Verdienſten dieſer erhabenen Fraͤulein ein ſo gerechtes Zeugniß gab; welches ich mir kein Bedenken machen wollte, vor einem Richterſtuhl, wenn ich dazu gefordert wuͤrde, abzulegen.
Lady
P 2
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0233"n="227"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/>„Reue zu empfinden, zur Verzweifelung ge-<lb/>„bracht, und, die <hirendition="#fr">groͤßern</hi> zu begehen, hinge-<lb/>„riſſen werden moͤchte.</p><lb/><p>„Kurz, liebe Frauenzimmer, mit einem<lb/>„Wort, mein Lord, Fraͤulein Clariſſa Harlo-<lb/>„we iſt ein Engel: wo jemals ein Engel<lb/>„in menſchlicher Natur geweſen, oder ſeyn<lb/>„konnte. Sie iſt in Anſehung ihres Wil-<lb/>„lens ſo rein, als ein Engel, und iſt es alle-<lb/>„zeit geweſen. Dieſe Gerechtigkeit muß ich ihr<lb/>„widerfahren laſſen: ob man gleich im Begriff<lb/>„iſt, wie ich an allen blinzenden Augen merke,<lb/>„die Frage zu thun: Was ſeyd ihr denn, Lo-<lb/>„velace? ‒‒</p><lb/><p><hirendition="#fr">Lord M.</hi> Ein Teufel! ‒‒ Ein verdamm-<lb/>
ter Teufel! muß ich antworten. Jch wuͤnſche,<lb/>
daß Gottes Fluch ihnen in allem, was ſie un-<lb/>
ternehmen, folge: wo ſie es bey ihr nicht auf<lb/>
alle Art und Weiſe, ſo viel nun noch in ihrer<lb/>
Gewalt iſt, wieder gut machen.</p><lb/><p><hirendition="#fr">Lovel.</hi> Von ihnen, mein Lord, konnte ich<lb/>
nichts anders erwarten: allein von den Frauen-<lb/>
zimmern hoffe ich weniger Ungeſtuͤm, weil ich<lb/>
ein ſo aufrichtiges Bekenntniß abgeleget habe.</p><lb/><p>Die Frauenzimmer, ſo wohl die aͤltern, als<lb/>
die juͤngern, hatten ihre Schnupftuͤcher an den<lb/>
Augen: da ich den Verdienſten dieſer erhabenen<lb/>
Fraͤulein ein ſo gerechtes Zeugniß gab; welches<lb/>
ich mir kein Bedenken machen wollte, vor einem<lb/>
Richterſtuhl, wenn ich dazu gefordert wuͤrde,<lb/>
abzulegen.</p><lb/><fwplace="bottom"type="sig">P 2</fw><fwplace="bottom"type="catch"><hirendition="#fr">Lady</hi></fw><lb/></div></div></body></text></TEI>
[227/0233]
„Reue zu empfinden, zur Verzweifelung ge-
„bracht, und, die groͤßern zu begehen, hinge-
„riſſen werden moͤchte.
„Kurz, liebe Frauenzimmer, mit einem
„Wort, mein Lord, Fraͤulein Clariſſa Harlo-
„we iſt ein Engel: wo jemals ein Engel
„in menſchlicher Natur geweſen, oder ſeyn
„konnte. Sie iſt in Anſehung ihres Wil-
„lens ſo rein, als ein Engel, und iſt es alle-
„zeit geweſen. Dieſe Gerechtigkeit muß ich ihr
„widerfahren laſſen: ob man gleich im Begriff
„iſt, wie ich an allen blinzenden Augen merke,
„die Frage zu thun: Was ſeyd ihr denn, Lo-
„velace? ‒ ‒
Lord M. Ein Teufel! ‒ ‒ Ein verdamm-
ter Teufel! muß ich antworten. Jch wuͤnſche,
daß Gottes Fluch ihnen in allem, was ſie un-
ternehmen, folge: wo ſie es bey ihr nicht auf
alle Art und Weiſe, ſo viel nun noch in ihrer
Gewalt iſt, wieder gut machen.
Lovel. Von ihnen, mein Lord, konnte ich
nichts anders erwarten: allein von den Frauen-
zimmern hoffe ich weniger Ungeſtuͤm, weil ich
ein ſo aufrichtiges Bekenntniß abgeleget habe.
Die Frauenzimmer, ſo wohl die aͤltern, als
die juͤngern, hatten ihre Schnupftuͤcher an den
Augen: da ich den Verdienſten dieſer erhabenen
Fraͤulein ein ſo gerechtes Zeugniß gab; welches
ich mir kein Bedenken machen wollte, vor einem
Richterſtuhl, wenn ich dazu gefordert wuͤrde,
abzulegen.
Lady
P 2
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750, S. 227. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/233>, abgerufen am 25.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.