Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



nimmt dieser Vertraute die Gestalt des feyerli-
chen Betrügers Tomlinsons an; bisweilen die
Gestalt der verfluchten Sinclair, wie er sie nen-
net: bisweilen wird ihm auch erlaubt, die Ge-
stalt der Lady Elisabeth Lawrance anzunehmen - -
Allein, man sehe, was er für ein aufgeschwolle-
nes Bild vorstellte, als er die englische Gestalt
und das englische Wesen meiner geliebten Freun-
dinn annehmen wollte!

Jch bin der Meynung, meine Wertheste,
daß Sie da, wo Sie sind, nicht länger sicher seyn
werden, als so lange der Bösewicht auf dem Lan-
de ist. Worte sind zu wenig! - - Wie könnte
ich ihn sonst verfluchen. Jch zweifle kaum, daß
er sich auf eine Zeit selbst verkauft habe. O möch-
te doch die Zeit nur kurz seyn: - - Oder möch-
te sein höllischer Eingeber mit ihm den Bund
nicht besser halten, als mit andern!

Jch schließe nicht allein den ersten Entwurf
von meinem langen und oben berührten Briefe
ein: sondern auch ein Verzeichniß des Hauptin-
halts von demjenigen, den der junge Kerl Jhnen
zu Hampstead selbst in die Hände geliefert zu ha-
ben glaubte. Wenn Sie beydes durchgesehen
haben: so will ich Jhnen zu urtheilen überlassen,
wie viel ich Ursache gehabt, mich zu wundern,
daß Sie auf keinen von diesen Briefen antworte-
ten; da Sie selbst bekannten, daß Sie den einen
bekommen hätten; und ich versichert ward, daß
der andere Jhnen selbst in die Hände geliefert
wäre; an beyden aber Jhrer Ehre so viel gelegen

war.
K 4



nimmt dieſer Vertraute die Geſtalt des feyerli-
chen Betruͤgers Tomlinſons an; bisweilen die
Geſtalt der verfluchten Sinclair, wie er ſie nen-
net: bisweilen wird ihm auch erlaubt, die Ge-
ſtalt der Lady Eliſabeth Lawrance anzunehmen ‒ ‒
Allein, man ſehe, was er fuͤr ein aufgeſchwolle-
nes Bild vorſtellte, als er die engliſche Geſtalt
und das engliſche Weſen meiner geliebten Freun-
dinn annehmen wollte!

Jch bin der Meynung, meine Wertheſte,
daß Sie da, wo Sie ſind, nicht laͤnger ſicher ſeyn
werden, als ſo lange der Boͤſewicht auf dem Lan-
de iſt. Worte ſind zu wenig! ‒ ‒ Wie koͤnnte
ich ihn ſonſt verfluchen. Jch zweifle kaum, daß
er ſich auf eine Zeit ſelbſt verkauft habe. O moͤch-
te doch die Zeit nur kurz ſeyn: ‒ ‒ Oder moͤch-
te ſein hoͤlliſcher Eingeber mit ihm den Bund
nicht beſſer halten, als mit andern!

Jch ſchließe nicht allein den erſten Entwurf
von meinem langen und oben beruͤhrten Briefe
ein: ſondern auch ein Verzeichniß des Hauptin-
halts von demjenigen, den der junge Kerl Jhnen
zu Hampſtead ſelbſt in die Haͤnde geliefert zu ha-
ben glaubte. Wenn Sie beydes durchgeſehen
haben: ſo will ich Jhnen zu urtheilen uͤberlaſſen,
wie viel ich Urſache gehabt, mich zu wundern,
daß Sie auf keinen von dieſen Briefen antworte-
ten; da Sie ſelbſt bekannten, daß Sie den einen
bekommen haͤtten; und ich verſichert ward, daß
der andere Jhnen ſelbſt in die Haͤnde geliefert
waͤre; an beyden aber Jhrer Ehre ſo viel gelegen

war.
K 4
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0157" n="151"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
nimmt die&#x017F;er Vertraute die Ge&#x017F;talt des feyerli-<lb/>
chen Betru&#x0364;gers Tomlin&#x017F;ons an; bisweilen die<lb/>
Ge&#x017F;talt der verfluchten Sinclair, wie er &#x017F;ie nen-<lb/>
net: bisweilen wird ihm auch erlaubt, die Ge-<lb/>
&#x017F;talt der Lady Eli&#x017F;abeth Lawrance anzunehmen &#x2012; &#x2012;<lb/>
Allein, man &#x017F;ehe, was er fu&#x0364;r ein aufge&#x017F;chwolle-<lb/>
nes Bild vor&#x017F;tellte, als er die engli&#x017F;che Ge&#x017F;talt<lb/>
und das engli&#x017F;che We&#x017F;en meiner geliebten Freun-<lb/>
dinn annehmen wollte!</p><lb/>
          <p>Jch bin der Meynung, meine Werthe&#x017F;te,<lb/>
daß Sie da, wo Sie &#x017F;ind, nicht la&#x0364;nger &#x017F;icher &#x017F;eyn<lb/>
werden, als &#x017F;o lange der Bo&#x0364;&#x017F;ewicht auf dem Lan-<lb/>
de i&#x017F;t. Worte &#x017F;ind zu wenig! &#x2012; &#x2012; Wie ko&#x0364;nnte<lb/>
ich ihn &#x017F;on&#x017F;t verfluchen. Jch zweifle kaum, daß<lb/>
er &#x017F;ich auf eine Zeit &#x017F;elb&#x017F;t verkauft habe. O mo&#x0364;ch-<lb/>
te doch die Zeit nur kurz &#x017F;eyn: &#x2012; &#x2012; Oder mo&#x0364;ch-<lb/>
te &#x017F;ein ho&#x0364;lli&#x017F;cher Eingeber mit ihm den Bund<lb/>
nicht be&#x017F;&#x017F;er halten, als mit andern!</p><lb/>
          <p>Jch &#x017F;chließe nicht allein den er&#x017F;ten Entwurf<lb/>
von meinem langen und oben beru&#x0364;hrten Briefe<lb/>
ein: &#x017F;ondern auch ein Verzeichniß des Hauptin-<lb/>
halts von demjenigen, den der junge Kerl Jhnen<lb/>
zu Hamp&#x017F;tead &#x017F;elb&#x017F;t in die Ha&#x0364;nde geliefert zu ha-<lb/>
ben glaubte. Wenn Sie beydes durchge&#x017F;ehen<lb/>
haben: &#x017F;o will ich Jhnen zu urtheilen u&#x0364;berla&#x017F;&#x017F;en,<lb/>
wie viel ich Ur&#x017F;ache gehabt, mich zu wundern,<lb/>
daß Sie auf keinen von die&#x017F;en Briefen antworte-<lb/>
ten; da Sie &#x017F;elb&#x017F;t bekannten, daß Sie den einen<lb/>
bekommen ha&#x0364;tten; und ich ver&#x017F;ichert ward, daß<lb/>
der andere Jhnen &#x017F;elb&#x017F;t in die Ha&#x0364;nde geliefert<lb/>
wa&#x0364;re; an beyden aber Jhrer Ehre &#x017F;o viel gelegen<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">K 4</fw><fw place="bottom" type="catch">war.</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[151/0157] nimmt dieſer Vertraute die Geſtalt des feyerli- chen Betruͤgers Tomlinſons an; bisweilen die Geſtalt der verfluchten Sinclair, wie er ſie nen- net: bisweilen wird ihm auch erlaubt, die Ge- ſtalt der Lady Eliſabeth Lawrance anzunehmen ‒ ‒ Allein, man ſehe, was er fuͤr ein aufgeſchwolle- nes Bild vorſtellte, als er die engliſche Geſtalt und das engliſche Weſen meiner geliebten Freun- dinn annehmen wollte! Jch bin der Meynung, meine Wertheſte, daß Sie da, wo Sie ſind, nicht laͤnger ſicher ſeyn werden, als ſo lange der Boͤſewicht auf dem Lan- de iſt. Worte ſind zu wenig! ‒ ‒ Wie koͤnnte ich ihn ſonſt verfluchen. Jch zweifle kaum, daß er ſich auf eine Zeit ſelbſt verkauft habe. O moͤch- te doch die Zeit nur kurz ſeyn: ‒ ‒ Oder moͤch- te ſein hoͤlliſcher Eingeber mit ihm den Bund nicht beſſer halten, als mit andern! Jch ſchließe nicht allein den erſten Entwurf von meinem langen und oben beruͤhrten Briefe ein: ſondern auch ein Verzeichniß des Hauptin- halts von demjenigen, den der junge Kerl Jhnen zu Hampſtead ſelbſt in die Haͤnde geliefert zu ha- ben glaubte. Wenn Sie beydes durchgeſehen haben: ſo will ich Jhnen zu urtheilen uͤberlaſſen, wie viel ich Urſache gehabt, mich zu wundern, daß Sie auf keinen von dieſen Briefen antworte- ten; da Sie ſelbſt bekannten, daß Sie den einen bekommen haͤtten; und ich verſichert ward, daß der andere Jhnen ſelbſt in die Haͤnde geliefert waͤre; an beyden aber Jhrer Ehre ſo viel gelegen war. K 4

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/157
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750, S. 151. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/157>, abgerufen am 23.05.2024.