Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



mit mir halten, vermuthlich auch nicht, daß sie zu
Mittage mit mir essen werde. Eine kleine wun-
derliche Seele! Was macht sie sich durch ihre
übertriebne Bedenklichkeit für Unruhen! - -
Alles, was ich ihr zu nahe gethan, würde, unter
zehn von ihrem Geschlechte, von neun Theilen
bloß für einen Spaß, einen losen Streich, gehal-
ten, und folglich darüber gelacht worden seyn.
Je mehr sie daraus macht: desto beschwerlicher
ist es ihr selbst sowohl als mir.

Wäre es nicht besser, Bruder, nach ih-
rer eignen Art
zu denken, daß sie nicht so em-
pfindlich schiene, als sie sich selbst das Ansehen
geben wird, wenn sie itzt sehr zornig ist.

Jedoch vielleicht bin ich mehr besorgt, als nö-
thig ist. Jch glaube, ich bin es. Meine Furcht
rühret mehr von ihrer übertriebnen Bedenklich-
keit her als von einer außerordentlichen Ursache,
die ich ihr zum Widerwillen gegeben hätte. Das
nächste mal mag sie sich selbst glücklich schätzen,
wenn sie nicht ärger davon kommt.

Das liebste Kind war die verwichene Nacht
so erschrocken und so ermüdet, daß es kein Wun-
der ist, wenn sie diesen Morgen ausruhet.

Jch hoffe, sie hat mehr Ruhe gehabt als ich.
Sanft und lieblich, hoffe ich, ist ihr Schlummer
gewesen, damit sie in einer erträglichen Gemüths-
verfassung zu mir kommen möge. Ganz voll
lieblicher Schamröthe und Verwirrung - Jch
weiß,
wie sie aussehen wird! - Aber warum soll-

te



mit mir halten, vermuthlich auch nicht, daß ſie zu
Mittage mit mir eſſen werde. Eine kleine wun-
derliche Seele! Was macht ſie ſich durch ihre
uͤbertriebne Bedenklichkeit fuͤr Unruhen! ‒ ‒
Alles, was ich ihr zu nahe gethan, wuͤrde, unter
zehn von ihrem Geſchlechte, von neun Theilen
bloß fuͤr einen Spaß, einen loſen Streich, gehal-
ten, und folglich daruͤber gelacht worden ſeyn.
Je mehr ſie daraus macht: deſto beſchwerlicher
iſt es ihr ſelbſt ſowohl als mir.

Waͤre es nicht beſſer, Bruder, nach ih-
rer eignen Art
zu denken, daß ſie nicht ſo em-
pfindlich ſchiene, als ſie ſich ſelbſt das Anſehen
geben wird, wenn ſie itzt ſehr zornig iſt.

Jedoch vielleicht bin ich mehr beſorgt, als noͤ-
thig iſt. Jch glaube, ich bin es. Meine Furcht
ruͤhret mehr von ihrer uͤbertriebnen Bedenklich-
keit her als von einer außerordentlichen Urſache,
die ich ihr zum Widerwillen gegeben haͤtte. Das
naͤchſte mal mag ſie ſich ſelbſt gluͤcklich ſchaͤtzen,
wenn ſie nicht aͤrger davon kommt.

Das liebſte Kind war die verwichene Nacht
ſo erſchrocken und ſo ermuͤdet, daß es kein Wun-
der iſt, wenn ſie dieſen Morgen ausruhet.

Jch hoffe, ſie hat mehr Ruhe gehabt als ich.
Sanft und lieblich, hoffe ich, iſt ihr Schlummer
geweſen, damit ſie in einer ertraͤglichen Gemuͤths-
verfaſſung zu mir kommen moͤge. Ganz voll
lieblicher Schamroͤthe und Verwirrung ‒ Jch
weiß,
wie ſie ausſehen wird! ‒ Aber warum ſoll-

te
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0094" n="88"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
mit mir halten, vermuthlich auch nicht, daß &#x017F;ie zu<lb/>
Mittage mit mir e&#x017F;&#x017F;en werde. Eine kleine wun-<lb/>
derliche Seele! Was macht &#x017F;ie &#x017F;ich durch ihre<lb/>
u&#x0364;bertriebne Bedenklichkeit fu&#x0364;r Unruhen! &#x2012; &#x2012;<lb/>
Alles, was ich ihr zu nahe gethan, wu&#x0364;rde, unter<lb/>
zehn von ihrem Ge&#x017F;chlechte, von neun Theilen<lb/>
bloß fu&#x0364;r einen Spaß, einen lo&#x017F;en Streich, gehal-<lb/>
ten, und folglich daru&#x0364;ber gelacht worden &#x017F;eyn.<lb/>
Je mehr &#x017F;ie daraus macht: de&#x017F;to be&#x017F;chwerlicher<lb/>
i&#x017F;t es ihr &#x017F;elb&#x017F;t &#x017F;owohl als mir.</p><lb/>
            <p>Wa&#x0364;re es nicht be&#x017F;&#x017F;er, Bruder, nach <hi rendition="#fr">ih-<lb/>
rer eignen Art</hi> zu denken, daß &#x017F;ie nicht &#x017F;o em-<lb/>
pfindlich &#x017F;chiene, als &#x017F;ie &#x017F;ich &#x017F;elb&#x017F;t das An&#x017F;ehen<lb/>
geben wird, wenn &#x017F;ie itzt &#x017F;ehr zornig i&#x017F;t.</p><lb/>
            <p>Jedoch vielleicht bin ich mehr be&#x017F;orgt, als no&#x0364;-<lb/>
thig i&#x017F;t. Jch glaube, ich bin es. Meine Furcht<lb/>
ru&#x0364;hret mehr von ihrer u&#x0364;bertriebnen Bedenklich-<lb/>
keit her als von einer außerordentlichen Ur&#x017F;ache,<lb/>
die ich ihr zum Widerwillen gegeben ha&#x0364;tte. Das<lb/>
na&#x0364;ch&#x017F;te mal mag &#x017F;ie &#x017F;ich &#x017F;elb&#x017F;t glu&#x0364;cklich &#x017F;cha&#x0364;tzen,<lb/>
wenn &#x017F;ie nicht a&#x0364;rger davon kommt.</p><lb/>
            <p>Das lieb&#x017F;te Kind war die verwichene Nacht<lb/>
&#x017F;o er&#x017F;chrocken und &#x017F;o ermu&#x0364;det, daß es kein Wun-<lb/>
der i&#x017F;t, wenn &#x017F;ie die&#x017F;en Morgen ausruhet.</p><lb/>
            <p>Jch hoffe, &#x017F;ie hat mehr Ruhe gehabt als ich.<lb/>
Sanft und lieblich, hoffe ich, i&#x017F;t ihr Schlummer<lb/>
gewe&#x017F;en, damit &#x017F;ie in einer ertra&#x0364;glichen Gemu&#x0364;ths-<lb/>
verfa&#x017F;&#x017F;ung zu mir kommen mo&#x0364;ge. Ganz voll<lb/>
lieblicher Schamro&#x0364;the und Verwirrung &#x2012; <hi rendition="#fr">Jch<lb/>
weiß,</hi> wie &#x017F;ie aus&#x017F;ehen wird! &#x2012; Aber warum &#x017F;oll-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">te</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[88/0094] mit mir halten, vermuthlich auch nicht, daß ſie zu Mittage mit mir eſſen werde. Eine kleine wun- derliche Seele! Was macht ſie ſich durch ihre uͤbertriebne Bedenklichkeit fuͤr Unruhen! ‒ ‒ Alles, was ich ihr zu nahe gethan, wuͤrde, unter zehn von ihrem Geſchlechte, von neun Theilen bloß fuͤr einen Spaß, einen loſen Streich, gehal- ten, und folglich daruͤber gelacht worden ſeyn. Je mehr ſie daraus macht: deſto beſchwerlicher iſt es ihr ſelbſt ſowohl als mir. Waͤre es nicht beſſer, Bruder, nach ih- rer eignen Art zu denken, daß ſie nicht ſo em- pfindlich ſchiene, als ſie ſich ſelbſt das Anſehen geben wird, wenn ſie itzt ſehr zornig iſt. Jedoch vielleicht bin ich mehr beſorgt, als noͤ- thig iſt. Jch glaube, ich bin es. Meine Furcht ruͤhret mehr von ihrer uͤbertriebnen Bedenklich- keit her als von einer außerordentlichen Urſache, die ich ihr zum Widerwillen gegeben haͤtte. Das naͤchſte mal mag ſie ſich ſelbſt gluͤcklich ſchaͤtzen, wenn ſie nicht aͤrger davon kommt. Das liebſte Kind war die verwichene Nacht ſo erſchrocken und ſo ermuͤdet, daß es kein Wun- der iſt, wenn ſie dieſen Morgen ausruhet. Jch hoffe, ſie hat mehr Ruhe gehabt als ich. Sanft und lieblich, hoffe ich, iſt ihr Schlummer geweſen, damit ſie in einer ertraͤglichen Gemuͤths- verfaſſung zu mir kommen moͤge. Ganz voll lieblicher Schamroͤthe und Verwirrung ‒ Jch weiß, wie ſie ausſehen wird! ‒ Aber warum ſoll- te

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/94
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 88. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/94>, abgerufen am 03.12.2024.