Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



ihnen um Hülfe rufen; da sie einmal ihre Stim-
me zu gebrauchen weiß: wenn sie jemand von
denselben hören wollte.

Wie es scheint, besteht sie itzo darauf, daß ich
von Anfang an so gottlos gewesen sey, zu ihrem
Verderben ein Haus auszusuchen und zu bestel-
len, das sich so wohl schickte, erschreckliches Unheil
anzurichten.

Dorcas bittet sie, sich zufrieden zu geben;
ersuchet sie inständigst, mich gelassen zu sehen und
zu sprechen; erzählet ihr, daß ich, wie sie gehört
habe, einer von den unbiegsamsten Köpfen sey -
- daß durch Gelindigkeit etwas bey mir auszu-
richten seyn möge, aber durch sonst nichts, wie sie
glaube. Und was wäre es denn auch, da ihre
Gnaden; so nennt sie ihre Fräulein allemal; mit
mir vermählet wären: wenn ich meinen Eid
gebrochen hätte, oder zu brechen willens seyn
sollte! - -

Die Fräulein hat sich gegen das ehrliche
Mägdchen deutlich genug merken lassen, daß sie
nicht mit mir vermählet wäre - - Aber Dor-
cas hat sie nicht verstehen wollen.

Dieß zeiget, daß sie sich entschlossen hat, nichts
zu achten. Es wird nun auf ein Meisterstück
ankommen, die Probe zu machen, ob sie wirklich
so weit gehen will, als sie kann, oder nicht.

Dorcas hat ihr von der Unpäßlichkeit mei-
nes Lords einen Wink gegeben: als wenn sie die-
se Nachricht von ohngefähr aus meinen Gesprä-
chen gemerket hätte.

Jedoch
U u 2



ihnen um Huͤlfe rufen; da ſie einmal ihre Stim-
me zu gebrauchen weiß: wenn ſie jemand von
denſelben hoͤren wollte.

Wie es ſcheint, beſteht ſie itzo darauf, daß ich
von Anfang an ſo gottlos geweſen ſey, zu ihrem
Verderben ein Haus auszuſuchen und zu beſtel-
len, das ſich ſo wohl ſchickte, erſchreckliches Unheil
anzurichten.

Dorcas bittet ſie, ſich zufrieden zu geben;
erſuchet ſie inſtaͤndigſt, mich gelaſſen zu ſehen und
zu ſprechen; erzaͤhlet ihr, daß ich, wie ſie gehoͤrt
habe, einer von den unbiegſamſten Koͤpfen ſey ‒
‒ daß durch Gelindigkeit etwas bey mir auszu-
richten ſeyn moͤge, aber durch ſonſt nichts, wie ſie
glaube. Und was waͤre es denn auch, da ihre
Gnaden; ſo nennt ſie ihre Fraͤulein allemal; mit
mir vermaͤhlet waͤren: wenn ich meinen Eid
gebrochen haͤtte, oder zu brechen willens ſeyn
ſollte! ‒ ‒

Die Fraͤulein hat ſich gegen das ehrliche
Maͤgdchen deutlich genug merken laſſen, daß ſie
nicht mit mir vermaͤhlet waͤre ‒ ‒ Aber Dor-
cas hat ſie nicht verſtehen wollen.

Dieß zeiget, daß ſie ſich entſchloſſen hat, nichts
zu achten. Es wird nun auf ein Meiſterſtuͤck
ankommen, die Probe zu machen, ob ſie wirklich
ſo weit gehen will, als ſie kann, oder nicht.

Dorcas hat ihr von der Unpaͤßlichkeit mei-
nes Lords einen Wink gegeben: als wenn ſie die-
ſe Nachricht von ohngefaͤhr aus meinen Geſpraͤ-
chen gemerket haͤtte.

Jedoch
U u 2
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0681" n="675"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
ihnen um Hu&#x0364;lfe rufen; da &#x017F;ie einmal ihre Stim-<lb/>
me zu gebrauchen weiß: wenn &#x017F;ie jemand von<lb/>
den&#x017F;elben ho&#x0364;ren wollte.</p><lb/>
          <p>Wie es &#x017F;cheint, be&#x017F;teht &#x017F;ie itzo darauf, daß ich<lb/>
von Anfang an &#x017F;o gottlos gewe&#x017F;en &#x017F;ey, zu ihrem<lb/>
Verderben ein Haus auszu&#x017F;uchen und zu be&#x017F;tel-<lb/>
len, das &#x017F;ich &#x017F;o wohl &#x017F;chickte, er&#x017F;chreckliches Unheil<lb/>
anzurichten.</p><lb/>
          <p>Dorcas bittet &#x017F;ie, &#x017F;ich zufrieden zu geben;<lb/>
er&#x017F;uchet &#x017F;ie in&#x017F;ta&#x0364;ndig&#x017F;t, mich gela&#x017F;&#x017F;en zu &#x017F;ehen und<lb/>
zu &#x017F;prechen; erza&#x0364;hlet ihr, daß ich, wie &#x017F;ie geho&#x0364;rt<lb/>
habe, einer von den unbieg&#x017F;am&#x017F;ten Ko&#x0364;pfen &#x017F;ey &#x2012;<lb/>
&#x2012; daß durch Gelindigkeit etwas bey mir auszu-<lb/>
richten &#x017F;eyn mo&#x0364;ge, aber durch &#x017F;on&#x017F;t nichts, wie &#x017F;ie<lb/>
glaube. Und was wa&#x0364;re es denn auch, da ihre<lb/>
Gnaden; &#x017F;o nennt &#x017F;ie ihre Fra&#x0364;ulein allemal; mit<lb/>
mir <hi rendition="#fr">verma&#x0364;hlet</hi> wa&#x0364;ren: wenn ich meinen Eid<lb/>
gebrochen <hi rendition="#fr">ha&#x0364;tte,</hi> oder zu brechen <hi rendition="#fr">willens &#x017F;eyn</hi><lb/>
&#x017F;ollte! &#x2012; &#x2012;</p><lb/>
          <p>Die Fra&#x0364;ulein hat &#x017F;ich gegen das ehrliche<lb/>
Ma&#x0364;gdchen deutlich genug merken la&#x017F;&#x017F;en, daß &#x017F;ie<lb/><hi rendition="#fr">nicht</hi> mit mir verma&#x0364;hlet wa&#x0364;re &#x2012; &#x2012; Aber Dor-<lb/>
cas hat &#x017F;ie nicht ver&#x017F;tehen wollen.</p><lb/>
          <p>Dieß zeiget, daß &#x017F;ie &#x017F;ich ent&#x017F;chlo&#x017F;&#x017F;en hat, nichts<lb/>
zu achten. Es wird nun auf ein Mei&#x017F;ter&#x017F;tu&#x0364;ck<lb/>
ankommen, die Probe zu machen, ob &#x017F;ie wirklich<lb/>
&#x017F;o weit gehen will, als &#x017F;ie kann, oder nicht.</p><lb/>
          <p>Dorcas hat ihr von der Unpa&#x0364;ßlichkeit mei-<lb/>
nes Lords einen Wink gegeben: als wenn &#x017F;ie die-<lb/>
&#x017F;e Nachricht von ohngefa&#x0364;hr aus meinen Ge&#x017F;pra&#x0364;-<lb/>
chen gemerket ha&#x0364;tte.</p><lb/>
          <fw place="bottom" type="sig">U u 2</fw>
          <fw place="bottom" type="catch">Jedoch</fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[675/0681] ihnen um Huͤlfe rufen; da ſie einmal ihre Stim- me zu gebrauchen weiß: wenn ſie jemand von denſelben hoͤren wollte. Wie es ſcheint, beſteht ſie itzo darauf, daß ich von Anfang an ſo gottlos geweſen ſey, zu ihrem Verderben ein Haus auszuſuchen und zu beſtel- len, das ſich ſo wohl ſchickte, erſchreckliches Unheil anzurichten. Dorcas bittet ſie, ſich zufrieden zu geben; erſuchet ſie inſtaͤndigſt, mich gelaſſen zu ſehen und zu ſprechen; erzaͤhlet ihr, daß ich, wie ſie gehoͤrt habe, einer von den unbiegſamſten Koͤpfen ſey ‒ ‒ daß durch Gelindigkeit etwas bey mir auszu- richten ſeyn moͤge, aber durch ſonſt nichts, wie ſie glaube. Und was waͤre es denn auch, da ihre Gnaden; ſo nennt ſie ihre Fraͤulein allemal; mit mir vermaͤhlet waͤren: wenn ich meinen Eid gebrochen haͤtte, oder zu brechen willens ſeyn ſollte! ‒ ‒ Die Fraͤulein hat ſich gegen das ehrliche Maͤgdchen deutlich genug merken laſſen, daß ſie nicht mit mir vermaͤhlet waͤre ‒ ‒ Aber Dor- cas hat ſie nicht verſtehen wollen. Dieß zeiget, daß ſie ſich entſchloſſen hat, nichts zu achten. Es wird nun auf ein Meiſterſtuͤck ankommen, die Probe zu machen, ob ſie wirklich ſo weit gehen will, als ſie kann, oder nicht. Dorcas hat ihr von der Unpaͤßlichkeit mei- nes Lords einen Wink gegeben: als wenn ſie die- ſe Nachricht von ohngefaͤhr aus meinen Geſpraͤ- chen gemerket haͤtte. Jedoch U u 2

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/681
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 675. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/681>, abgerufen am 24.11.2024.