Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



die Höhe zu sehen. - - Du siehest mich, da mein
Uebel zu groß ist, sich mit Worten ausdrü-
cken zu lassen,
du siehst mich geruhig genug,
den Wunsch zu thun, daß du durch die Regun-
gen deines eignen Gewissens ferner beständig ge-
quälet werden mögest, bis dich eine kräftige Reue
ergreife, damit du nicht alles Recht auf diejeni-
ge
Barmherzigkeit verscherzest, die du dem ar-
men Frauenzimmer nicht erwiesen hast, welches
itzo vor dir stehet, und so wohl verdienet hatte, ei-
nen treuen Freund zu finden, wo es den ärgsten
Feind gefunden hat.

Aber sage mir einmal; denn du hast sonder
Zweifel einige Absichten zu verfolgen; sage mir
einmal, weil ich in dem schändlichsten Hause eine
Gefangene bin, wie ich befinde, und keinen
Freund habe, der mich schütze oder rette, was den-
kest du aus dem Ueberreste eines Lebens zu ma-
chen, das nicht werth ist, erhalten zu werden?
Sage mir, ob mir noch mehrere Uebel aufbehal-
ten sind; ob du mit dem großen Betrüger, in der
Person seiner scheuslichen Unterhändlerinn, in die-
sem Hause einen Bund gemachet hast; und ob
das Verderben meiner Seele, damit meines Va-
ters Fluch erfüllet werden möge, die Siege von
einem so schändlichen Bündnisse vollmachen soll?
- - Antworte mir - - Sprich, wenn du Herz
hast, frey gegen die Person herauszureden, die du
unglücklich gemacht hast: sage mir, was ich noch
weiter von deiner unmenschlichen Grausamkeit
zu leiden habe.

Hier
S s 5



die Hoͤhe zu ſehen. ‒ ‒ Du ſieheſt mich, da mein
Uebel zu groß iſt, ſich mit Worten ausdruͤ-
cken zu laſſen,
du ſiehſt mich geruhig genug,
den Wunſch zu thun, daß du durch die Regun-
gen deines eignen Gewiſſens ferner beſtaͤndig ge-
quaͤlet werden moͤgeſt, bis dich eine kraͤftige Reue
ergreife, damit du nicht alles Recht auf diejeni-
ge
Barmherzigkeit verſcherzeſt, die du dem ar-
men Frauenzimmer nicht erwieſen haſt, welches
itzo vor dir ſtehet, und ſo wohl verdienet hatte, ei-
nen treuen Freund zu finden, wo es den aͤrgſten
Feind gefunden hat.

Aber ſage mir einmal; denn du haſt ſonder
Zweifel einige Abſichten zu verfolgen; ſage mir
einmal, weil ich in dem ſchaͤndlichſten Hauſe eine
Gefangene bin, wie ich befinde, und keinen
Freund habe, der mich ſchuͤtze oder rette, was den-
keſt du aus dem Ueberreſte eines Lebens zu ma-
chen, das nicht werth iſt, erhalten zu werden?
Sage mir, ob mir noch mehrere Uebel aufbehal-
ten ſind; ob du mit dem großen Betruͤger, in der
Perſon ſeiner ſcheuslichen Unterhaͤndlerinn, in die-
ſem Hauſe einen Bund gemachet haſt; und ob
das Verderben meiner Seele, damit meines Va-
ters Fluch erfuͤllet werden moͤge, die Siege von
einem ſo ſchaͤndlichen Buͤndniſſe vollmachen ſoll?
‒ ‒ Antworte mir ‒ ‒ Sprich, wenn du Herz
haſt, frey gegen die Perſon herauszureden, die du
ungluͤcklich gemacht haſt: ſage mir, was ich noch
weiter von deiner unmenſchlichen Grauſamkeit
zu leiden habe.

Hier
S s 5
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0655" n="649"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
die Ho&#x0364;he zu &#x017F;ehen. &#x2012; &#x2012; Du &#x017F;iehe&#x017F;t mich, da mein<lb/>
Uebel zu groß i&#x017F;t, <hi rendition="#fr">&#x017F;ich mit Worten ausdru&#x0364;-<lb/>
cken zu la&#x017F;&#x017F;en,</hi> du &#x017F;ieh&#x017F;t mich <hi rendition="#fr">geruhig genug,</hi><lb/>
den Wun&#x017F;ch zu thun, daß du durch die Regun-<lb/>
gen deines eignen Gewi&#x017F;&#x017F;ens ferner be&#x017F;ta&#x0364;ndig ge-<lb/>
qua&#x0364;let werden mo&#x0364;ge&#x017F;t, bis dich eine kra&#x0364;ftige Reue<lb/>
ergreife, damit du nicht alles Recht auf <hi rendition="#fr">diejeni-<lb/>
ge</hi> Barmherzigkeit ver&#x017F;cherze&#x017F;t, die du dem ar-<lb/>
men Frauenzimmer nicht erwie&#x017F;en ha&#x017F;t, welches<lb/>
itzo vor dir &#x017F;tehet, und &#x017F;o wohl verdienet hatte, ei-<lb/>
nen treuen Freund zu finden, wo es den a&#x0364;rg&#x017F;ten<lb/>
Feind gefunden hat.</p><lb/>
          <p>Aber &#x017F;age mir einmal; denn du ha&#x017F;t &#x017F;onder<lb/>
Zweifel <hi rendition="#fr">einige</hi> Ab&#x017F;ichten zu verfolgen; &#x017F;age mir<lb/>
einmal, weil ich in dem &#x017F;cha&#x0364;ndlich&#x017F;ten Hau&#x017F;e eine<lb/>
Gefangene bin, wie ich befinde, und keinen<lb/>
Freund habe, der mich &#x017F;chu&#x0364;tze oder rette, was den-<lb/>
ke&#x017F;t du aus dem Ueberre&#x017F;te eines Lebens zu ma-<lb/>
chen, das nicht werth i&#x017F;t, erhalten zu werden?<lb/>
Sage mir, ob mir noch mehrere Uebel aufbehal-<lb/>
ten &#x017F;ind; ob du mit dem großen Betru&#x0364;ger, in der<lb/>
Per&#x017F;on &#x017F;einer &#x017F;cheuslichen Unterha&#x0364;ndlerinn, in die-<lb/>
&#x017F;em Hau&#x017F;e einen Bund gemachet ha&#x017F;t; und ob<lb/>
das Verderben meiner Seele, damit meines Va-<lb/>
ters Fluch erfu&#x0364;llet werden mo&#x0364;ge, die Siege von<lb/>
einem &#x017F;o &#x017F;cha&#x0364;ndlichen Bu&#x0364;ndni&#x017F;&#x017F;e vollmachen &#x017F;oll?<lb/>
&#x2012; &#x2012; Antworte mir &#x2012; &#x2012; Sprich, wenn du Herz<lb/>
ha&#x017F;t, frey gegen die Per&#x017F;on herauszureden, die du<lb/>
unglu&#x0364;cklich gemacht ha&#x017F;t: &#x017F;age mir, was ich noch<lb/><hi rendition="#fr">weiter</hi> von deiner unmen&#x017F;chlichen Grau&#x017F;amkeit<lb/>
zu leiden habe.</p><lb/>
          <fw place="bottom" type="sig">S s 5</fw>
          <fw place="bottom" type="catch">Hier</fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[649/0655] die Hoͤhe zu ſehen. ‒ ‒ Du ſieheſt mich, da mein Uebel zu groß iſt, ſich mit Worten ausdruͤ- cken zu laſſen, du ſiehſt mich geruhig genug, den Wunſch zu thun, daß du durch die Regun- gen deines eignen Gewiſſens ferner beſtaͤndig ge- quaͤlet werden moͤgeſt, bis dich eine kraͤftige Reue ergreife, damit du nicht alles Recht auf diejeni- ge Barmherzigkeit verſcherzeſt, die du dem ar- men Frauenzimmer nicht erwieſen haſt, welches itzo vor dir ſtehet, und ſo wohl verdienet hatte, ei- nen treuen Freund zu finden, wo es den aͤrgſten Feind gefunden hat. Aber ſage mir einmal; denn du haſt ſonder Zweifel einige Abſichten zu verfolgen; ſage mir einmal, weil ich in dem ſchaͤndlichſten Hauſe eine Gefangene bin, wie ich befinde, und keinen Freund habe, der mich ſchuͤtze oder rette, was den- keſt du aus dem Ueberreſte eines Lebens zu ma- chen, das nicht werth iſt, erhalten zu werden? Sage mir, ob mir noch mehrere Uebel aufbehal- ten ſind; ob du mit dem großen Betruͤger, in der Perſon ſeiner ſcheuslichen Unterhaͤndlerinn, in die- ſem Hauſe einen Bund gemachet haſt; und ob das Verderben meiner Seele, damit meines Va- ters Fluch erfuͤllet werden moͤge, die Siege von einem ſo ſchaͤndlichen Buͤndniſſe vollmachen ſoll? ‒ ‒ Antworte mir ‒ ‒ Sprich, wenn du Herz haſt, frey gegen die Perſon herauszureden, die du ungluͤcklich gemacht haſt: ſage mir, was ich noch weiter von deiner unmenſchlichen Grauſamkeit zu leiden habe. Hier S s 5

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/655
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 649. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/655>, abgerufen am 22.11.2024.