Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



denken schlechterdings für eine Erdichtung zu er-
klären. - - Der liederliche Kerl! - - Wie
heftig verabscheuet meine Seele den Böse-
wicht!

Jhr Vorsatz, weit von hier in ein fremdes
Land zu gehen, und Jhre Gründe, warum sie
das thun wollen, müssen mich nothwendig auf
das empfindlichste rühren. Aber getrost, liebste
Freundinn: ich hoffe, daß sie nicht nöthig haben
werden, ihr Vaterland zu verlassen. Wüßte ich
gewiß, daß dieß das grausame Schicksal seyn
würde: so wollte ich alles, was ich selbst besseres
zu hoffen habe, fahren lassen und bald bey Jhnen
seyn. Jch würde Sie begleiten, Sie möchten
gehen, wohin Sie wollten. Jch würde Glück
und Unglück mit Jhnen theilen. Denn es ist
unmöglich, daß ich glücklich seyn sollte: wenn ich
wüßte, daß Sie nicht allein der Gefahr des Mee-
res, sondern auch den Angriffen anderer schänd-
licher Mannspersonen ausgesetzet wären; da
Jhre persönliche Reizungen ein jedes Auge auf
sich ziehen und Sie stündlich einer Gefahr bloß
stellen, welche andere mit wenigern vorzüglichen
Gaben der Natur vermeiden können - - Das
ist alles, was ich weiß, worzu Schönheit dienet:
ob sie gleich so begierig gesuchet und so sehr be-
wundert wird.

O, meine Allerliebste, wenn ich jemals hey-
rathen und die Mutter von einer Clarissa wer-
den sollte; Clarissa müßte der Name seyn, wo-
fern sie liebenswürdig zu werden schiene: wie oft

würde
K k 5



denken ſchlechterdings fuͤr eine Erdichtung zu er-
klaͤren. ‒ ‒ Der liederliche Kerl! ‒ ‒ Wie
heftig verabſcheuet meine Seele den Boͤſe-
wicht!

Jhr Vorſatz, weit von hier in ein fremdes
Land zu gehen, und Jhre Gruͤnde, warum ſie
das thun wollen, muͤſſen mich nothwendig auf
das empfindlichſte ruͤhren. Aber getroſt, liebſte
Freundinn: ich hoffe, daß ſie nicht noͤthig haben
werden, ihr Vaterland zu verlaſſen. Wuͤßte ich
gewiß, daß dieß das grauſame Schickſal ſeyn
wuͤrde: ſo wollte ich alles, was ich ſelbſt beſſeres
zu hoffen habe, fahren laſſen und bald bey Jhnen
ſeyn. Jch wuͤrde Sie begleiten, Sie moͤchten
gehen, wohin Sie wollten. Jch wuͤrde Gluͤck
und Ungluͤck mit Jhnen theilen. Denn es iſt
unmoͤglich, daß ich gluͤcklich ſeyn ſollte: wenn ich
wuͤßte, daß Sie nicht allein der Gefahr des Mee-
res, ſondern auch den Angriffen anderer ſchaͤnd-
licher Mannsperſonen ausgeſetzet waͤren; da
Jhre perſoͤnliche Reizungen ein jedes Auge auf
ſich ziehen und Sie ſtuͤndlich einer Gefahr bloß
ſtellen, welche andere mit wenigern vorzuͤglichen
Gaben der Natur vermeiden koͤnnen ‒ ‒ Das
iſt alles, was ich weiß, worzu Schoͤnheit dienet:
ob ſie gleich ſo begierig geſuchet und ſo ſehr be-
wundert wird.

O, meine Allerliebſte, wenn ich jemals hey-
rathen und die Mutter von einer Clariſſa wer-
den ſollte; Clariſſa muͤßte der Name ſeyn, wo-
fern ſie liebenswuͤrdig zu werden ſchiene: wie oft

wuͤrde
K k 5
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <floatingText>
            <body>
              <div type="letter" n="1">
                <div n="2">
                  <p><pb facs="#f0527" n="521"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
denken &#x017F;chlechterdings fu&#x0364;r eine Erdichtung zu er-<lb/>
kla&#x0364;ren. &#x2012; &#x2012; <hi rendition="#fr">Der liederliche Kerl! &#x2012; &#x2012; Wie<lb/>
heftig verab&#x017F;cheuet meine Seele den Bo&#x0364;&#x017F;e-<lb/>
wicht!</hi></p><lb/>
                  <p>Jhr Vor&#x017F;atz, weit von hier in ein fremdes<lb/>
Land zu gehen, und Jhre Gru&#x0364;nde, warum &#x017F;ie<lb/>
das thun wollen, mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en mich nothwendig auf<lb/>
das empfindlich&#x017F;te ru&#x0364;hren. Aber getro&#x017F;t, lieb&#x017F;te<lb/>
Freundinn: ich hoffe, daß &#x017F;ie nicht no&#x0364;thig haben<lb/>
werden, ihr Vaterland zu verla&#x017F;&#x017F;en. Wu&#x0364;ßte ich<lb/>
gewiß, daß dieß das grau&#x017F;ame Schick&#x017F;al &#x017F;eyn<lb/>
wu&#x0364;rde: &#x017F;o wollte ich alles, was ich &#x017F;elb&#x017F;t be&#x017F;&#x017F;eres<lb/>
zu hoffen habe, fahren la&#x017F;&#x017F;en und bald bey Jhnen<lb/>
&#x017F;eyn. Jch wu&#x0364;rde Sie begleiten, Sie mo&#x0364;chten<lb/>
gehen, wohin Sie wollten. Jch wu&#x0364;rde Glu&#x0364;ck<lb/>
und Unglu&#x0364;ck mit Jhnen theilen. Denn es i&#x017F;t<lb/>
unmo&#x0364;glich, daß ich glu&#x0364;cklich &#x017F;eyn &#x017F;ollte: wenn ich<lb/>
wu&#x0364;ßte, daß Sie nicht allein der Gefahr des Mee-<lb/>
res, &#x017F;ondern auch den Angriffen anderer &#x017F;cha&#x0364;nd-<lb/>
licher Mannsper&#x017F;onen ausge&#x017F;etzet wa&#x0364;ren; da<lb/>
Jhre per&#x017F;o&#x0364;nliche Reizungen ein jedes Auge auf<lb/>
&#x017F;ich ziehen und Sie &#x017F;tu&#x0364;ndlich einer Gefahr bloß<lb/>
&#x017F;tellen, welche andere mit wenigern vorzu&#x0364;glichen<lb/>
Gaben der Natur vermeiden ko&#x0364;nnen &#x2012; &#x2012; Das<lb/>
i&#x017F;t alles, was ich weiß, worzu Scho&#x0364;nheit dienet:<lb/>
ob &#x017F;ie gleich &#x017F;o begierig ge&#x017F;uchet und &#x017F;o &#x017F;ehr be-<lb/>
wundert wird.</p><lb/>
                  <p>O, meine Allerlieb&#x017F;te, wenn ich jemals hey-<lb/>
rathen und die Mutter von einer <hi rendition="#fr">Clari&#x017F;&#x017F;a</hi> wer-<lb/>
den &#x017F;ollte; <hi rendition="#fr">Clari&#x017F;&#x017F;a</hi> mu&#x0364;ßte der Name &#x017F;eyn, wo-<lb/>
fern &#x017F;ie liebenswu&#x0364;rdig zu werden &#x017F;chiene: wie oft<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">K k 5</fw><fw place="bottom" type="catch">wu&#x0364;rde</fw><lb/></p>
                </div>
              </div>
            </body>
          </floatingText>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[521/0527] denken ſchlechterdings fuͤr eine Erdichtung zu er- klaͤren. ‒ ‒ Der liederliche Kerl! ‒ ‒ Wie heftig verabſcheuet meine Seele den Boͤſe- wicht! Jhr Vorſatz, weit von hier in ein fremdes Land zu gehen, und Jhre Gruͤnde, warum ſie das thun wollen, muͤſſen mich nothwendig auf das empfindlichſte ruͤhren. Aber getroſt, liebſte Freundinn: ich hoffe, daß ſie nicht noͤthig haben werden, ihr Vaterland zu verlaſſen. Wuͤßte ich gewiß, daß dieß das grauſame Schickſal ſeyn wuͤrde: ſo wollte ich alles, was ich ſelbſt beſſeres zu hoffen habe, fahren laſſen und bald bey Jhnen ſeyn. Jch wuͤrde Sie begleiten, Sie moͤchten gehen, wohin Sie wollten. Jch wuͤrde Gluͤck und Ungluͤck mit Jhnen theilen. Denn es iſt unmoͤglich, daß ich gluͤcklich ſeyn ſollte: wenn ich wuͤßte, daß Sie nicht allein der Gefahr des Mee- res, ſondern auch den Angriffen anderer ſchaͤnd- licher Mannsperſonen ausgeſetzet waͤren; da Jhre perſoͤnliche Reizungen ein jedes Auge auf ſich ziehen und Sie ſtuͤndlich einer Gefahr bloß ſtellen, welche andere mit wenigern vorzuͤglichen Gaben der Natur vermeiden koͤnnen ‒ ‒ Das iſt alles, was ich weiß, worzu Schoͤnheit dienet: ob ſie gleich ſo begierig geſuchet und ſo ſehr be- wundert wird. O, meine Allerliebſte, wenn ich jemals hey- rathen und die Mutter von einer Clariſſa wer- den ſollte; Clariſſa muͤßte der Name ſeyn, wo- fern ſie liebenswuͤrdig zu werden ſchiene: wie oft wuͤrde K k 5

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/527
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 521. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/527>, abgerufen am 22.11.2024.