Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



Art Zeit dazu gewinnen möchte. Wäre ich so
bewachet worden, daß es nöthig gewesen seyn dürfte:
so würde ich auf die Gasse hinaus gelaufen seyn, und
mich in das nächste Haus, in welches ich kom-
men können, begeben, oder bey der ersten Per-
son, die mir begegnet wäre, Schutz gesucht ha-
ben; nachdem ich einmal einen so merklichen Be-
weis von der Nachsicht unserer Weiber im Hause
gesehen hatte. - - Was müssen das für Weibs-
leute seyn, die sich einer armen Person von ihrem
Geschlechte unter solchen Umständen nicht anneh-
men! - - Außerdem machten sie des Morgens,
als er ausgegangen war, einen so elenden Auf-
zug, als wenn sie kein gutes Gewissen hätten - -
waren so ernstlich bemühet, mich die Treppe hin-
auf zu bringen und mich durch das angebrannte
Fenstergesimse und die verbrannten Gardienen
und obern Vorhänge zu überführen, das Feuer
sey nicht erdichtet gewesen - - daß ich immer
mehr schlüßig ward, aus ihrem Hause auf alle
Gefahr zu entfliehen: ob ich mich gleich stellte,
als wenn ich alles glaubte, was sie haben
wollten.

Da ich anfing, dachte ich nur ein paar Zeilen
zu schreiben. Aber wenn ich an Sie schreibe,
kann ich kein Ende finden: es betreffe auch, was
es wolle. So ist es mir allezeit gegangen: da-
her kommt es nicht besonders von den höchstbe-
denklichen und unglücklichen Umständen, welche
dennoch so beschaffen sind, daß Sie es mir
leicht zu gute halten werden, wenn dieselben

itzo



Art Zeit dazu gewinnen moͤchte. Waͤre ich ſo
bewachet worden, daß es noͤthig geweſen ſeyn duͤrfte:
ſo wuͤrde ich auf die Gaſſe hinaus gelaufen ſeyn, und
mich in das naͤchſte Haus, in welches ich kom-
men koͤnnen, begeben, oder bey der erſten Per-
ſon, die mir begegnet waͤre, Schutz geſucht ha-
ben; nachdem ich einmal einen ſo merklichen Be-
weis von der Nachſicht unſerer Weiber im Hauſe
geſehen hatte. ‒ ‒ Was muͤſſen das fuͤr Weibs-
leute ſeyn, die ſich einer armen Perſon von ihrem
Geſchlechte unter ſolchen Umſtaͤnden nicht anneh-
men! ‒ ‒ Außerdem machten ſie des Morgens,
als er ausgegangen war, einen ſo elenden Auf-
zug, als wenn ſie kein gutes Gewiſſen haͤtten ‒ ‒
waren ſo ernſtlich bemuͤhet, mich die Treppe hin-
auf zu bringen und mich durch das angebrannte
Fenſtergeſimſe und die verbrannten Gardienen
und obern Vorhaͤnge zu uͤberfuͤhren, das Feuer
ſey nicht erdichtet geweſen ‒ ‒ daß ich immer
mehr ſchluͤßig ward, aus ihrem Hauſe auf alle
Gefahr zu entfliehen: ob ich mich gleich ſtellte,
als wenn ich alles glaubte, was ſie haben
wollten.

Da ich anfing, dachte ich nur ein paar Zeilen
zu ſchreiben. Aber wenn ich an Sie ſchreibe,
kann ich kein Ende finden: es betreffe auch, was
es wolle. So iſt es mir allezeit gegangen: da-
her kommt es nicht beſonders von den hoͤchſtbe-
denklichen und ungluͤcklichen Umſtaͤnden, welche
dennoch ſo beſchaffen ſind, daß Sie es mir
leicht zu gute halten werden, wenn dieſelben

itzo
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0186" n="180"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
Art Zeit dazu gewinnen mo&#x0364;chte. Wa&#x0364;re ich &#x017F;o<lb/>
bewachet worden, daß es no&#x0364;thig gewe&#x017F;en &#x017F;eyn du&#x0364;rfte:<lb/>
&#x017F;o wu&#x0364;rde ich auf die Ga&#x017F;&#x017F;e hinaus gelaufen &#x017F;eyn, und<lb/>
mich in das na&#x0364;ch&#x017F;te Haus, in welches ich kom-<lb/>
men ko&#x0364;nnen, begeben, oder bey der er&#x017F;ten Per-<lb/>
&#x017F;on, die mir begegnet wa&#x0364;re, Schutz ge&#x017F;ucht ha-<lb/>
ben; nachdem ich einmal einen &#x017F;o merklichen Be-<lb/>
weis von der Nach&#x017F;icht un&#x017F;erer Weiber im Hau&#x017F;e<lb/>
ge&#x017F;ehen hatte. &#x2012; &#x2012; Was mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en das fu&#x0364;r Weibs-<lb/>
leute &#x017F;eyn, die &#x017F;ich einer armen Per&#x017F;on von ihrem<lb/>
Ge&#x017F;chlechte unter &#x017F;olchen Um&#x017F;ta&#x0364;nden nicht anneh-<lb/>
men! &#x2012; &#x2012; Außerdem machten &#x017F;ie des Morgens,<lb/>
als er ausgegangen war, einen &#x017F;o elenden Auf-<lb/>
zug, als wenn &#x017F;ie kein gutes Gewi&#x017F;&#x017F;en ha&#x0364;tten &#x2012; &#x2012;<lb/>
waren &#x017F;o ern&#x017F;tlich bemu&#x0364;het, mich die Treppe hin-<lb/>
auf zu bringen und mich durch das angebrannte<lb/>
Fen&#x017F;terge&#x017F;im&#x017F;e und die verbrannten Gardienen<lb/>
und obern Vorha&#x0364;nge zu u&#x0364;berfu&#x0364;hren, das Feuer<lb/>
&#x017F;ey nicht erdichtet gewe&#x017F;en &#x2012; &#x2012; daß ich immer<lb/>
mehr &#x017F;chlu&#x0364;ßig ward, aus ihrem Hau&#x017F;e auf alle<lb/>
Gefahr zu entfliehen: ob ich mich gleich &#x017F;tellte,<lb/>
als wenn ich alles glaubte, was &#x017F;ie haben<lb/>
wollten.</p><lb/>
          <p>Da ich anfing, dachte ich nur ein paar Zeilen<lb/>
zu &#x017F;chreiben. Aber wenn ich an Sie &#x017F;chreibe,<lb/>
kann ich kein Ende finden: es betreffe auch, was<lb/>
es wolle. So i&#x017F;t es mir allezeit gegangen: da-<lb/>
her kommt es nicht be&#x017F;onders von den ho&#x0364;ch&#x017F;tbe-<lb/>
denklichen und unglu&#x0364;cklichen Um&#x017F;ta&#x0364;nden, welche<lb/>
dennoch &#x017F;o be&#x017F;chaffen &#x017F;ind, daß Sie es mir<lb/>
leicht zu gute halten werden, wenn die&#x017F;elben<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">itzo</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[180/0186] Art Zeit dazu gewinnen moͤchte. Waͤre ich ſo bewachet worden, daß es noͤthig geweſen ſeyn duͤrfte: ſo wuͤrde ich auf die Gaſſe hinaus gelaufen ſeyn, und mich in das naͤchſte Haus, in welches ich kom- men koͤnnen, begeben, oder bey der erſten Per- ſon, die mir begegnet waͤre, Schutz geſucht ha- ben; nachdem ich einmal einen ſo merklichen Be- weis von der Nachſicht unſerer Weiber im Hauſe geſehen hatte. ‒ ‒ Was muͤſſen das fuͤr Weibs- leute ſeyn, die ſich einer armen Perſon von ihrem Geſchlechte unter ſolchen Umſtaͤnden nicht anneh- men! ‒ ‒ Außerdem machten ſie des Morgens, als er ausgegangen war, einen ſo elenden Auf- zug, als wenn ſie kein gutes Gewiſſen haͤtten ‒ ‒ waren ſo ernſtlich bemuͤhet, mich die Treppe hin- auf zu bringen und mich durch das angebrannte Fenſtergeſimſe und die verbrannten Gardienen und obern Vorhaͤnge zu uͤberfuͤhren, das Feuer ſey nicht erdichtet geweſen ‒ ‒ daß ich immer mehr ſchluͤßig ward, aus ihrem Hauſe auf alle Gefahr zu entfliehen: ob ich mich gleich ſtellte, als wenn ich alles glaubte, was ſie haben wollten. Da ich anfing, dachte ich nur ein paar Zeilen zu ſchreiben. Aber wenn ich an Sie ſchreibe, kann ich kein Ende finden: es betreffe auch, was es wolle. So iſt es mir allezeit gegangen: da- her kommt es nicht beſonders von den hoͤchſtbe- denklichen und ungluͤcklichen Umſtaͤnden, welche dennoch ſo beſchaffen ſind, daß Sie es mir leicht zu gute halten werden, wenn dieſelben itzo

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/186
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 180. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/186>, abgerufen am 24.11.2024.