Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



gelebet, wirklich getrauet gewesen, und diese Zeit
so zu bestimmen, daß sie mit Herrn Hickmanns
Besuche bey Jhrem Onkel zuträfe. Jch bedenke,
wie er darauf dringet, daß eine zuverläßige Per-*
son, die der Onkel ernennen würde, bey der Trau-
handlung gegenwärtig sey - - Alle diese Dinge
machen mich geneigt zu versuchen, ob sich nicht
alles wohl zusammen reimen lasse. Und dennoch
setzet mich das, was an beyden Seiten der Frage
vorkommt, in so große Verwirrung, daß ich den
teuflischen Kerl nothwendig verabscheuen muß,*
dessen Erfindungen und durchtriebene Ränke ei-
nem nachdenckenden Kopfe beständig zu thun ma-
chen, und ihm doch keine Mittel übrig lassen, auf
eine völlige Entdeckung zu kommen.

Was ich aber muthmaßen möchte, ist dieß,
daß Tomlinson, so einen guten Schein er auch
hat, ein bloßes Triebwerk ist, das Lovelace re-
gieret und zu einer Absicht brauchet, die bisher
noch nicht erhalten ist - - So viel ist gewiß,*
daß nicht allein Tomlinson, sondern auch Men-
nel, der Sie, wie ich denke, mehr als einmal in
diesem schändlichen Hause besucht hat, wohl wissen
muß, daß es ein schändliches Haus ist.

Was können Sie denn sonderliches davon
denken, daß sich Tomlinson auf die geschehene
Nachfrage vortheilhaft für dasselbe erkläret hat?

So gar Lovelace selbst muß es wissen; und
wo er es nicht vorher, ehe er Sie dahin gebracht,
gewußt hat: so muß er es bald hernach erfah-
ren haben.

Viel-
K 2



gelebet, wirklich getrauet geweſen, und dieſe Zeit
ſo zu beſtimmen, daß ſie mit Herrn Hickmanns
Beſuche bey Jhrem Onkel zutraͤfe. Jch bedenke,
wie er darauf dringet, daß eine zuverlaͤßige Per-*
ſon, die der Onkel ernennen wuͤrde, bey der Trau-
handlung gegenwaͤrtig ſey ‒ ‒ Alle dieſe Dinge
machen mich geneigt zu verſuchen, ob ſich nicht
alles wohl zuſammen reimen laſſe. Und dennoch
ſetzet mich das, was an beyden Seiten der Frage
vorkommt, in ſo große Verwirrung, daß ich den
teufliſchen Kerl nothwendig verabſcheuen muß,*
deſſen Erfindungen und durchtriebene Raͤnke ei-
nem nachdenckenden Kopfe beſtaͤndig zu thun ma-
chen, und ihm doch keine Mittel uͤbrig laſſen, auf
eine voͤllige Entdeckung zu kommen.

Was ich aber muthmaßen moͤchte, iſt dieß,
daß Tomlinſon, ſo einen guten Schein er auch
hat, ein bloßes Triebwerk iſt, das Lovelace re-
gieret und zu einer Abſicht brauchet, die bisher
noch nicht erhalten iſt ‒ ‒ So viel iſt gewiß,*
daß nicht allein Tomlinſon, ſondern auch Men-
nel, der Sie, wie ich denke, mehr als einmal in
dieſem ſchaͤndlichen Hauſe beſucht hat, wohl wiſſen
muß, daß es ein ſchaͤndliches Haus iſt.

Was koͤnnen Sie denn ſonderliches davon
denken, daß ſich Tomlinſon auf die geſchehene
Nachfrage vortheilhaft fuͤr daſſelbe erklaͤret hat?

So gar Lovelace ſelbſt muß es wiſſen; und
wo er es nicht vorher, ehe er Sie dahin gebracht,
gewußt hat: ſo muß er es bald hernach erfah-
ren haben.

Viel-
K 2
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <floatingText>
            <body>
              <div>
                <p><pb facs="#f0153" n="147"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
gelebet, wirklich getrauet gewe&#x017F;en, und die&#x017F;e Zeit<lb/>
&#x017F;o zu be&#x017F;timmen, daß &#x017F;ie mit Herrn Hickmanns<lb/>
Be&#x017F;uche bey Jhrem Onkel zutra&#x0364;fe. Jch bedenke,<lb/>
wie er darauf dringet, daß eine zuverla&#x0364;ßige Per-<note place="right">*</note><lb/>
&#x017F;on, die der Onkel ernennen wu&#x0364;rde, bey der Trau-<lb/>
handlung gegenwa&#x0364;rtig &#x017F;ey &#x2012; &#x2012; Alle die&#x017F;e Dinge<lb/>
machen mich geneigt zu ver&#x017F;uchen, ob &#x017F;ich nicht<lb/>
alles wohl zu&#x017F;ammen reimen la&#x017F;&#x017F;e. Und dennoch<lb/>
&#x017F;etzet mich das, was an beyden Seiten der Frage<lb/>
vorkommt, in &#x017F;o große Verwirrung, daß ich den<lb/>
teufli&#x017F;chen Kerl nothwendig verab&#x017F;cheuen muß,<note place="right">*</note><lb/>
de&#x017F;&#x017F;en Erfindungen und durchtriebene Ra&#x0364;nke ei-<lb/>
nem nachdenckenden Kopfe be&#x017F;ta&#x0364;ndig zu thun ma-<lb/>
chen, und ihm doch keine Mittel u&#x0364;brig la&#x017F;&#x017F;en, auf<lb/>
eine vo&#x0364;llige Entdeckung zu kommen.</p><lb/>
                <p>Was ich aber muthmaßen mo&#x0364;chte, i&#x017F;t dieß,<lb/>
daß Tomlin&#x017F;on, &#x017F;o einen guten Schein er auch<lb/>
hat, ein bloßes Triebwerk i&#x017F;t, das Lovelace re-<lb/>
gieret und zu einer Ab&#x017F;icht brauchet, die bisher<lb/>
noch nicht erhalten i&#x017F;t &#x2012; &#x2012; So viel i&#x017F;t gewiß,<note place="right">*</note><lb/>
daß nicht allein Tomlin&#x017F;on, &#x017F;ondern auch Men-<lb/>
nel, der Sie, wie ich denke, mehr als einmal in<lb/>
die&#x017F;em &#x017F;cha&#x0364;ndlichen Hau&#x017F;e be&#x017F;ucht hat, wohl wi&#x017F;&#x017F;en<lb/>
muß, daß es ein &#x017F;cha&#x0364;ndliches Haus i&#x017F;t.</p><lb/>
                <p>Was ko&#x0364;nnen Sie denn &#x017F;onderliches davon<lb/>
denken, daß &#x017F;ich Tomlin&#x017F;on auf die ge&#x017F;chehene<lb/>
Nachfrage <hi rendition="#fr">vortheilhaft</hi> fu&#x0364;r da&#x017F;&#x017F;elbe erkla&#x0364;ret hat?</p><lb/>
                <p>So gar Lovelace &#x017F;elb&#x017F;t muß es wi&#x017F;&#x017F;en; und<lb/>
wo er es nicht vorher, ehe er Sie dahin gebracht,<lb/>
gewußt hat: &#x017F;o muß er es bald hernach erfah-<lb/>
ren haben.</p><lb/>
                <fw place="bottom" type="sig">K 2</fw>
                <fw place="bottom" type="catch">Viel-</fw><lb/>
              </div>
            </body>
          </floatingText>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[147/0153] gelebet, wirklich getrauet geweſen, und dieſe Zeit ſo zu beſtimmen, daß ſie mit Herrn Hickmanns Beſuche bey Jhrem Onkel zutraͤfe. Jch bedenke, wie er darauf dringet, daß eine zuverlaͤßige Per- ſon, die der Onkel ernennen wuͤrde, bey der Trau- handlung gegenwaͤrtig ſey ‒ ‒ Alle dieſe Dinge machen mich geneigt zu verſuchen, ob ſich nicht alles wohl zuſammen reimen laſſe. Und dennoch ſetzet mich das, was an beyden Seiten der Frage vorkommt, in ſo große Verwirrung, daß ich den teufliſchen Kerl nothwendig verabſcheuen muß, deſſen Erfindungen und durchtriebene Raͤnke ei- nem nachdenckenden Kopfe beſtaͤndig zu thun ma- chen, und ihm doch keine Mittel uͤbrig laſſen, auf eine voͤllige Entdeckung zu kommen. * * Was ich aber muthmaßen moͤchte, iſt dieß, daß Tomlinſon, ſo einen guten Schein er auch hat, ein bloßes Triebwerk iſt, das Lovelace re- gieret und zu einer Abſicht brauchet, die bisher noch nicht erhalten iſt ‒ ‒ So viel iſt gewiß, daß nicht allein Tomlinſon, ſondern auch Men- nel, der Sie, wie ich denke, mehr als einmal in dieſem ſchaͤndlichen Hauſe beſucht hat, wohl wiſſen muß, daß es ein ſchaͤndliches Haus iſt. * Was koͤnnen Sie denn ſonderliches davon denken, daß ſich Tomlinſon auf die geſchehene Nachfrage vortheilhaft fuͤr daſſelbe erklaͤret hat? So gar Lovelace ſelbſt muß es wiſſen; und wo er es nicht vorher, ehe er Sie dahin gebracht, gewußt hat: ſo muß er es bald hernach erfah- ren haben. Viel- K 2

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/153
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 147. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/153>, abgerufen am 18.05.2024.