Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 4. Göttingen, 1749.

Bild:
<< vorherige Seite



sagen, daß Herr Lovelace hier wohnet, und ihm
in diesem Hause aufwarten wird, wenn er es be-
liebet.

Mein liebes Kind sahe etwas bestürtzt aus,
als wenn es glaubte, daß ich mich übereilt und in
Gefahr gesetzt hätte. Der Kerl gieng weg. Jch
wunderte mich (damit sie sich nicht zuerst darüber
verwundern möchte) daß der Capitain Tomlinson,
wer er auch wäre, nicht selbst käme, oder zum we-
nigsten das zweyte mahl ein paar Zeilen geschrie-
ben hätte, da er doch glauben könnte, daß ich hier
anzutreffen wäre. Weil man aber dennoch be-
fürchten mußte, daß es eine Schelmerey von dem
Jacob Harlowe seyn könnte, der, wie ich sagte, ein
Hertz aber nicht einen Kopf zum Schelm hätte;
so gab ich den Bedienten und den Frauensleuten
in dem Hause ihre Verhaltungs-Befehle, und ließ
sie alle zusammen kommen, um der Sache desto
mehr Ansehen zu geben. Meine Geliebte ent-
schloß sich, keinen Fuß aus dem Hause zu setzen,
bis sie den Ausgang dieses wunderlichen Spiels
sähe.

Hier muß ich schließen. Jch bin sehr un-
ruhig.

Das eintzige muß ich noch hinzu thun: der
arme Belton braucht deiner. Jch darf bey den
Umständen keinen Fuß aus dem Hause setzen.

Mowbray und Tourville schweifen jetzt
ohne Haupt, ohne Hände, ohne Seele herum;
weil sie keinen von beyden zum Anführer haben.
Sie werden (wie sie sagen) so rostrig, daß weder

Uebung



ſagen, daß Herr Lovelace hier wohnet, und ihm
in dieſem Hauſe aufwarten wird, wenn er es be-
liebet.

Mein liebes Kind ſahe etwas beſtuͤrtzt aus,
als wenn es glaubte, daß ich mich uͤbereilt und in
Gefahr geſetzt haͤtte. Der Kerl gieng weg. Jch
wunderte mich (damit ſie ſich nicht zuerſt daruͤber
verwundern moͤchte) daß der Capitain Tomlinſon,
wer er auch waͤre, nicht ſelbſt kaͤme, oder zum we-
nigſten das zweyte mahl ein paar Zeilen geſchrie-
ben haͤtte, da er doch glauben koͤnnte, daß ich hier
anzutreffen waͤre. Weil man aber dennoch be-
fuͤrchten mußte, daß es eine Schelmerey von dem
Jacob Harlowe ſeyn koͤnnte, der, wie ich ſagte, ein
Hertz aber nicht einen Kopf zum Schelm haͤtte;
ſo gab ich den Bedienten und den Frauensleuten
in dem Hauſe ihre Verhaltungs-Befehle, und ließ
ſie alle zuſammen kommen, um der Sache deſto
mehr Anſehen zu geben. Meine Geliebte ent-
ſchloß ſich, keinen Fuß aus dem Hauſe zu ſetzen,
bis ſie den Ausgang dieſes wunderlichen Spiels
ſaͤhe.

Hier muß ich ſchließen. Jch bin ſehr un-
ruhig.

Das eintzige muß ich noch hinzu thun: der
arme Belton braucht deiner. Jch darf bey den
Umſtaͤnden keinen Fuß aus dem Hauſe ſetzen.

Mowbray und Tourville ſchweifen jetzt
ohne Haupt, ohne Haͤnde, ohne Seele herum;
weil ſie keinen von beyden zum Anfuͤhrer haben.
Sie werden (wie ſie ſagen) ſo roſtrig, daß weder

Uebung
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0342" n="336"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
&#x017F;agen, daß Herr <hi rendition="#fr">Lovelace</hi> hier wohnet, und ihm<lb/>
in die&#x017F;em Hau&#x017F;e aufwarten wird, wenn er es be-<lb/>
liebet.</p><lb/>
          <p>Mein liebes Kind &#x017F;ahe etwas be&#x017F;tu&#x0364;rtzt aus,<lb/>
als wenn es glaubte, daß ich mich u&#x0364;bereilt und in<lb/>
Gefahr ge&#x017F;etzt ha&#x0364;tte. Der Kerl gieng weg. Jch<lb/>
wunderte mich (damit &#x017F;ie &#x017F;ich nicht zuer&#x017F;t daru&#x0364;ber<lb/>
verwundern mo&#x0364;chte) daß der Capitain Tomlin&#x017F;on,<lb/>
wer er auch wa&#x0364;re, nicht &#x017F;elb&#x017F;t ka&#x0364;me, oder zum we-<lb/>
nig&#x017F;ten das zweyte mahl ein paar Zeilen ge&#x017F;chrie-<lb/>
ben ha&#x0364;tte, da er doch glauben ko&#x0364;nnte, daß ich hier<lb/>
anzutreffen wa&#x0364;re. Weil man aber dennoch be-<lb/>
fu&#x0364;rchten mußte, daß es eine Schelmerey von dem<lb/>
Jacob Harlowe &#x017F;eyn ko&#x0364;nnte, der, wie ich &#x017F;agte, ein<lb/>
Hertz aber nicht einen Kopf zum Schelm ha&#x0364;tte;<lb/>
&#x017F;o gab ich den Bedienten und den Frauensleuten<lb/>
in dem Hau&#x017F;e ihre Verhaltungs-Befehle, und ließ<lb/>
&#x017F;ie alle zu&#x017F;ammen kommen, um der Sache de&#x017F;to<lb/>
mehr An&#x017F;ehen zu geben. Meine Geliebte ent-<lb/>
&#x017F;chloß &#x017F;ich, keinen Fuß aus dem Hau&#x017F;e zu &#x017F;etzen,<lb/>
bis &#x017F;ie den Ausgang die&#x017F;es wunderlichen Spiels<lb/>
&#x017F;a&#x0364;he.</p><lb/>
          <p>Hier muß ich &#x017F;chließen. Jch bin &#x017F;ehr un-<lb/>
ruhig.</p><lb/>
          <p>Das eintzige muß ich noch hinzu thun: der<lb/>
arme <hi rendition="#fr">Belton</hi> braucht deiner. Jch darf bey den<lb/>
Um&#x017F;ta&#x0364;nden keinen Fuß aus dem Hau&#x017F;e &#x017F;etzen.</p><lb/>
          <p><hi rendition="#fr">Mowbray</hi> und <hi rendition="#fr">Tourville</hi> &#x017F;chweifen jetzt<lb/>
ohne Haupt, ohne Ha&#x0364;nde, ohne Seele herum;<lb/>
weil &#x017F;ie keinen von beyden zum Anfu&#x0364;hrer haben.<lb/>
Sie werden (wie &#x017F;ie &#x017F;agen) &#x017F;o ro&#x017F;trig, daß weder<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">Uebung</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[336/0342] ſagen, daß Herr Lovelace hier wohnet, und ihm in dieſem Hauſe aufwarten wird, wenn er es be- liebet. Mein liebes Kind ſahe etwas beſtuͤrtzt aus, als wenn es glaubte, daß ich mich uͤbereilt und in Gefahr geſetzt haͤtte. Der Kerl gieng weg. Jch wunderte mich (damit ſie ſich nicht zuerſt daruͤber verwundern moͤchte) daß der Capitain Tomlinſon, wer er auch waͤre, nicht ſelbſt kaͤme, oder zum we- nigſten das zweyte mahl ein paar Zeilen geſchrie- ben haͤtte, da er doch glauben koͤnnte, daß ich hier anzutreffen waͤre. Weil man aber dennoch be- fuͤrchten mußte, daß es eine Schelmerey von dem Jacob Harlowe ſeyn koͤnnte, der, wie ich ſagte, ein Hertz aber nicht einen Kopf zum Schelm haͤtte; ſo gab ich den Bedienten und den Frauensleuten in dem Hauſe ihre Verhaltungs-Befehle, und ließ ſie alle zuſammen kommen, um der Sache deſto mehr Anſehen zu geben. Meine Geliebte ent- ſchloß ſich, keinen Fuß aus dem Hauſe zu ſetzen, bis ſie den Ausgang dieſes wunderlichen Spiels ſaͤhe. Hier muß ich ſchließen. Jch bin ſehr un- ruhig. Das eintzige muß ich noch hinzu thun: der arme Belton braucht deiner. Jch darf bey den Umſtaͤnden keinen Fuß aus dem Hauſe ſetzen. Mowbray und Tourville ſchweifen jetzt ohne Haupt, ohne Haͤnde, ohne Seele herum; weil ſie keinen von beyden zum Anfuͤhrer haben. Sie werden (wie ſie ſagen) ſo roſtrig, daß weder Uebung

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749/342
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 4. Göttingen, 1749, S. 336. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749/342>, abgerufen am 17.05.2024.