Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 4. Göttingen, 1749.

Bild:
<< vorherige Seite



Rath fragte, zum schlimmsten auslegen würden.
Denn niemahls ist ein offenhertzigerer Mensch auf
der Welt gewesen als ich: wer kann sich selbsten
so viel anklagen, als ich thue? (das ist wahr Bel-
ford
) Allein sie wissen, Fräulein, daß es ehemahls
anders zwischen uns gestanden hat. Zweifel, Ent-
fernung und Sprödigkeit auf ihrer Seiten, hat bey
mir Zweifel, Furcht und Blödigkeit hervorge-
bracht. Wie wenig Zutrauen haben sie zu mir?
Wir gehen mit einander um, als wenn wir uns
für Spitzbuben und nicht für Liebhaber hielten.
Wie habe ich mich für jeden Brief gefürchtet, der
aus Wilsons Hause gebracht ist! Mit Recht habe
ich mich gefürchtet! Denn so große Hoffnung ich auf
den Brief gesetzt hatte, den sie gestern empfingen,
und der eine Antwort auf meine Vorschläge zur
Ehestiftung enthalten sollte, so hat doch dieser Brief
sie sehr gegen mich eingenommen, wenn ich aus
dem Erfolg einen Schluß machen soll: indem sie
gäntzlich abschlugen mich gestern zu sprechen, ob ich
es gleich zuließ, daß sie sich ohne meine Begleitung
aus dem Hause tragen liessen.

Meine ungnädige Schöne antwortete: Das
war meine gantze Sünde, daß ich in die Kirche
ging, ohne einen mitzunehmen, der von freyen
Stücken nie würde in die Kirche gegangen seyn.
Das war auch eine Sünde, daß ich den gantzen
Sonntag vor mich haben wollte, nachdem ich wi-
der meinem Willen ihnen zu gefallen in die
Comödie gegangen war, und sie mich ebenfalls wi-
der meinem Willen bis in die spätste Nacht aufge-

halten



Rath fragte, zum ſchlimmſten auslegen wuͤrden.
Denn niemahls iſt ein offenhertzigerer Menſch auf
der Welt geweſen als ich: wer kann ſich ſelbſten
ſo viel anklagen, als ich thue? (das iſt wahr Bel-
ford
) Allein ſie wiſſen, Fraͤulein, daß es ehemahls
anders zwiſchen uns geſtanden hat. Zweifel, Ent-
fernung und Sproͤdigkeit auf ihrer Seiten, hat bey
mir Zweifel, Furcht und Bloͤdigkeit hervorge-
bracht. Wie wenig Zutrauen haben ſie zu mir?
Wir gehen mit einander um, als wenn wir uns
fuͤr Spitzbuben und nicht fuͤr Liebhaber hielten.
Wie habe ich mich fuͤr jeden Brief gefuͤrchtet, der
aus Wilſons Hauſe gebracht iſt! Mit Recht habe
ich mich gefuͤrchtet! Denn ſo große Hoffnung ich auf
den Brief geſetzt hatte, den ſie geſtern empfingen,
und der eine Antwort auf meine Vorſchlaͤge zur
Eheſtiftung enthalten ſollte, ſo hat doch dieſer Brief
ſie ſehr gegen mich eingenommen, wenn ich aus
dem Erfolg einen Schluß machen ſoll: indem ſie
gaͤntzlich abſchlugen mich geſtern zu ſprechen, ob ich
es gleich zuließ, daß ſie ſich ohne meine Begleitung
aus dem Hauſe tragen lieſſen.

Meine ungnaͤdige Schoͤne antwortete: Das
war meine gantze Suͤnde, daß ich in die Kirche
ging, ohne einen mitzunehmen, der von freyen
Stuͤcken nie wuͤrde in die Kirche gegangen ſeyn.
Das war auch eine Suͤnde, daß ich den gantzen
Sonntag vor mich haben wollte, nachdem ich wi-
der meinem Willen ihnen zu gefallen in die
Comoͤdie gegangen war, und ſie mich ebenfalls wi-
der meinem Willen bis in die ſpaͤtſte Nacht aufge-

halten
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0248" n="242"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
Rath fragte, zum &#x017F;chlimm&#x017F;ten auslegen wu&#x0364;rden.<lb/>
Denn niemahls i&#x017F;t ein offenhertzigerer Men&#x017F;ch auf<lb/>
der Welt gewe&#x017F;en als ich: wer kann &#x017F;ich &#x017F;elb&#x017F;ten<lb/>
&#x017F;o viel anklagen, als ich thue? (das i&#x017F;t wahr <hi rendition="#fr">Bel-<lb/>
ford</hi>) Allein &#x017F;ie wi&#x017F;&#x017F;en, Fra&#x0364;ulein, daß es ehemahls<lb/>
anders zwi&#x017F;chen uns ge&#x017F;tanden hat. Zweifel, Ent-<lb/>
fernung und Spro&#x0364;digkeit auf ihrer Seiten, hat bey<lb/>
mir Zweifel, Furcht und Blo&#x0364;digkeit hervorge-<lb/>
bracht. Wie wenig Zutrauen haben &#x017F;ie zu mir?<lb/>
Wir gehen mit einander um, als wenn wir uns<lb/>
fu&#x0364;r Spitzbuben und nicht fu&#x0364;r Liebhaber hielten.<lb/>
Wie habe ich mich fu&#x0364;r jeden Brief gefu&#x0364;rchtet, der<lb/>
aus <hi rendition="#fr">Wil&#x017F;ons</hi> Hau&#x017F;e gebracht i&#x017F;t! Mit Recht habe<lb/>
ich mich gefu&#x0364;rchtet! Denn &#x017F;o große Hoffnung ich auf<lb/>
den Brief ge&#x017F;etzt hatte, den &#x017F;ie ge&#x017F;tern empfingen,<lb/>
und der eine Antwort auf meine Vor&#x017F;chla&#x0364;ge zur<lb/>
Ehe&#x017F;tiftung enthalten &#x017F;ollte, &#x017F;o hat doch die&#x017F;er Brief<lb/>
&#x017F;ie &#x017F;ehr gegen mich eingenommen, wenn ich aus<lb/>
dem Erfolg einen Schluß machen &#x017F;oll: indem &#x017F;ie<lb/>
ga&#x0364;ntzlich ab&#x017F;chlugen mich ge&#x017F;tern zu &#x017F;prechen, ob ich<lb/>
es gleich zuließ, daß &#x017F;ie &#x017F;ich ohne meine Begleitung<lb/>
aus dem Hau&#x017F;e tragen lie&#x017F;&#x017F;en.</p><lb/>
          <p>Meine ungna&#x0364;dige Scho&#x0364;ne antwortete: Das<lb/>
war meine gantze Su&#x0364;nde, daß ich in die Kirche<lb/>
ging, ohne einen mitzunehmen, der von freyen<lb/>
Stu&#x0364;cken nie wu&#x0364;rde in die Kirche gegangen &#x017F;eyn.<lb/>
Das war auch eine Su&#x0364;nde, daß ich den gantzen<lb/>
Sonntag vor mich haben wollte, nachdem ich wi-<lb/>
der meinem Willen ihnen zu gefallen in die<lb/>
Como&#x0364;die gegangen war, und &#x017F;ie mich ebenfalls wi-<lb/>
der meinem Willen bis in die &#x017F;pa&#x0364;t&#x017F;te Nacht aufge-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">halten</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[242/0248] Rath fragte, zum ſchlimmſten auslegen wuͤrden. Denn niemahls iſt ein offenhertzigerer Menſch auf der Welt geweſen als ich: wer kann ſich ſelbſten ſo viel anklagen, als ich thue? (das iſt wahr Bel- ford) Allein ſie wiſſen, Fraͤulein, daß es ehemahls anders zwiſchen uns geſtanden hat. Zweifel, Ent- fernung und Sproͤdigkeit auf ihrer Seiten, hat bey mir Zweifel, Furcht und Bloͤdigkeit hervorge- bracht. Wie wenig Zutrauen haben ſie zu mir? Wir gehen mit einander um, als wenn wir uns fuͤr Spitzbuben und nicht fuͤr Liebhaber hielten. Wie habe ich mich fuͤr jeden Brief gefuͤrchtet, der aus Wilſons Hauſe gebracht iſt! Mit Recht habe ich mich gefuͤrchtet! Denn ſo große Hoffnung ich auf den Brief geſetzt hatte, den ſie geſtern empfingen, und der eine Antwort auf meine Vorſchlaͤge zur Eheſtiftung enthalten ſollte, ſo hat doch dieſer Brief ſie ſehr gegen mich eingenommen, wenn ich aus dem Erfolg einen Schluß machen ſoll: indem ſie gaͤntzlich abſchlugen mich geſtern zu ſprechen, ob ich es gleich zuließ, daß ſie ſich ohne meine Begleitung aus dem Hauſe tragen lieſſen. Meine ungnaͤdige Schoͤne antwortete: Das war meine gantze Suͤnde, daß ich in die Kirche ging, ohne einen mitzunehmen, der von freyen Stuͤcken nie wuͤrde in die Kirche gegangen ſeyn. Das war auch eine Suͤnde, daß ich den gantzen Sonntag vor mich haben wollte, nachdem ich wi- der meinem Willen ihnen zu gefallen in die Comoͤdie gegangen war, und ſie mich ebenfalls wi- der meinem Willen bis in die ſpaͤtſte Nacht aufge- halten

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749/248
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 4. Göttingen, 1749, S. 242. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749/248>, abgerufen am 22.11.2024.