Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 3. Göttingen, 1749.

Bild:
<< vorherige Seite


Ja Herr Lovelace, wenn sie nun noch ein
Wort einwenden - - Wenn sie nun nicht zufrie-
den sind, da ich mich so erkläret habe, als es ge-
wiß mein Vorsatz nicht war, mich zu erklären: so
weiß ich nicht, was ich von ihrer Danckbarkeit und
von ihren Gemüth dencken soll.

Es läst sich bey der Sache nichts überlegen,
Fräulein. Jch bin voller Danckbarkeit. Es feh-
len mir nur die Worte, die Freude auszudrücken,
die ich über die entzückend-angenehme Hoffnung,
die sie mir machen, empfinden müßte, wenn sie
nicht auf den Mittewochen gantz gewiß die Beute
eines andern Mannes werden sollten, im Fall sie
hier bleiben. Dencken sie nur, allerliebstes Kind,
überlegen sie selbst, wie meine Angst eben dadurch
vermehret werden muß, daß sie mir erlauben zu
hoffen.

Verlassen sie sich auf mein Wort. Ehe will ich
sterben, als mich an den Solmes ergeben. Jch
soll mich auf ihre Ehre verlassen, und sie wollen
an meiner Ehre zweiffeln.

Wer zweiffelt denn an ihrer Ehre, Fräulein!
An ihrem Vermögen zweiffele ich. Sie werden
keine solche Gelegenheit wieder haben. Unver-
gleichliches Kind, nehmen sie es mir nicht übel - -
Hierauf zog er mich abermahl mit sich fort.

Wohin wollen sie mich ziehen? Lassen sie mich
den Augenblick los. Jch glaube, sie suchen mich
so lange aufzuhalten, bis es unmöglich oder ge-
fährlich für mich ist, zurück zu kehren. Jch bin
schlecht mit ihnen zufrieden. Sehr sehr schlecht!

Las-


Ja Herr Lovelace, wenn ſie nun noch ein
Wort einwenden ‒ ‒ Wenn ſie nun nicht zufrie-
den ſind, da ich mich ſo erklaͤret habe, als es ge-
wiß mein Vorſatz nicht war, mich zu erklaͤren: ſo
weiß ich nicht, was ich von ihrer Danckbarkeit und
von ihren Gemuͤth dencken ſoll.

Es laͤſt ſich bey der Sache nichts uͤberlegen,
Fraͤulein. Jch bin voller Danckbarkeit. Es feh-
len mir nur die Worte, die Freude auszudruͤcken,
die ich uͤber die entzuͤckend-angenehme Hoffnung,
die ſie mir machen, empfinden muͤßte, wenn ſie
nicht auf den Mittewochen gantz gewiß die Beute
eines andern Mannes werden ſollten, im Fall ſie
hier bleiben. Dencken ſie nur, allerliebſtes Kind,
uͤberlegen ſie ſelbſt, wie meine Angſt eben dadurch
vermehret werden muß, daß ſie mir erlauben zu
hoffen.

Verlaſſen ſie ſich auf mein Wort. Ehe will ich
ſterben, als mich an den Solmes ergeben. Jch
ſoll mich auf ihre Ehre verlaſſen, und ſie wollen
an meiner Ehre zweiffeln.

Wer zweiffelt denn an ihrer Ehre, Fraͤulein!
An ihrem Vermoͤgen zweiffele ich. Sie werden
keine ſolche Gelegenheit wieder haben. Unver-
gleichliches Kind, nehmen ſie es mir nicht uͤbel ‒ ‒
Hierauf zog er mich abermahl mit ſich fort.

Wohin wollen ſie mich ziehen? Laſſen ſie mich
den Augenblick los. Jch glaube, ſie ſuchen mich
ſo lange aufzuhalten, bis es unmoͤglich oder ge-
faͤhrlich fuͤr mich iſt, zuruͤck zu kehren. Jch bin
ſchlecht mit ihnen zufrieden. Sehr ſehr ſchlecht!

Laſ-
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0028" n="14"/>
          <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
          <p>Ja Herr <hi rendition="#fr">Lovelace,</hi> wenn &#x017F;ie nun noch ein<lb/>
Wort einwenden &#x2012; &#x2012; Wenn &#x017F;ie nun nicht zufrie-<lb/>
den &#x017F;ind, da ich mich &#x017F;o erkla&#x0364;ret habe, als es ge-<lb/>
wiß mein Vor&#x017F;atz nicht war, mich zu erkla&#x0364;ren: &#x017F;o<lb/>
weiß ich nicht, was ich von ihrer Danckbarkeit und<lb/>
von ihren Gemu&#x0364;th dencken &#x017F;oll.</p><lb/>
          <p>Es la&#x0364;&#x017F;t &#x017F;ich bey der Sache nichts u&#x0364;berlegen,<lb/>
Fra&#x0364;ulein. Jch bin voller Danckbarkeit. Es feh-<lb/>
len mir nur die Worte, die Freude auszudru&#x0364;cken,<lb/>
die ich u&#x0364;ber die entzu&#x0364;ckend-angenehme Hoffnung,<lb/>
die &#x017F;ie mir machen, empfinden mu&#x0364;ßte, wenn &#x017F;ie<lb/>
nicht auf den Mittewochen gantz gewiß die Beute<lb/>
eines andern Mannes werden &#x017F;ollten, im Fall &#x017F;ie<lb/>
hier bleiben. Dencken &#x017F;ie nur, allerlieb&#x017F;tes Kind,<lb/>
u&#x0364;berlegen &#x017F;ie &#x017F;elb&#x017F;t, wie meine Ang&#x017F;t eben dadurch<lb/>
vermehret werden muß, daß &#x017F;ie mir erlauben zu<lb/>
hoffen.</p><lb/>
          <p>Verla&#x017F;&#x017F;en &#x017F;ie &#x017F;ich auf mein Wort. Ehe will ich<lb/>
&#x017F;terben, als mich an den <hi rendition="#fr">Solmes</hi> ergeben. Jch<lb/>
&#x017F;oll mich auf ihre Ehre verla&#x017F;&#x017F;en, und &#x017F;ie wollen<lb/>
an meiner Ehre zweiffeln.</p><lb/>
          <p>Wer zweiffelt denn an ihrer <hi rendition="#fr">Ehre,</hi> Fra&#x0364;ulein!<lb/>
An ihrem Vermo&#x0364;gen zweiffele ich. Sie werden<lb/>
keine &#x017F;olche Gelegenheit wieder haben. Unver-<lb/>
gleichliches Kind, nehmen &#x017F;ie es mir nicht u&#x0364;bel &#x2012; &#x2012;<lb/>
Hierauf zog er mich abermahl mit &#x017F;ich fort.</p><lb/>
          <p>Wohin wollen &#x017F;ie mich ziehen? La&#x017F;&#x017F;en &#x017F;ie mich<lb/>
den Augenblick los. Jch glaube, &#x017F;ie &#x017F;uchen mich<lb/>
&#x017F;o lange aufzuhalten, bis es unmo&#x0364;glich oder ge-<lb/>
fa&#x0364;hrlich fu&#x0364;r mich i&#x017F;t, zuru&#x0364;ck zu kehren. Jch bin<lb/>
&#x017F;chlecht mit ihnen zufrieden. Sehr &#x017F;ehr &#x017F;chlecht!<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">La&#x017F;-</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[14/0028] Ja Herr Lovelace, wenn ſie nun noch ein Wort einwenden ‒ ‒ Wenn ſie nun nicht zufrie- den ſind, da ich mich ſo erklaͤret habe, als es ge- wiß mein Vorſatz nicht war, mich zu erklaͤren: ſo weiß ich nicht, was ich von ihrer Danckbarkeit und von ihren Gemuͤth dencken ſoll. Es laͤſt ſich bey der Sache nichts uͤberlegen, Fraͤulein. Jch bin voller Danckbarkeit. Es feh- len mir nur die Worte, die Freude auszudruͤcken, die ich uͤber die entzuͤckend-angenehme Hoffnung, die ſie mir machen, empfinden muͤßte, wenn ſie nicht auf den Mittewochen gantz gewiß die Beute eines andern Mannes werden ſollten, im Fall ſie hier bleiben. Dencken ſie nur, allerliebſtes Kind, uͤberlegen ſie ſelbſt, wie meine Angſt eben dadurch vermehret werden muß, daß ſie mir erlauben zu hoffen. Verlaſſen ſie ſich auf mein Wort. Ehe will ich ſterben, als mich an den Solmes ergeben. Jch ſoll mich auf ihre Ehre verlaſſen, und ſie wollen an meiner Ehre zweiffeln. Wer zweiffelt denn an ihrer Ehre, Fraͤulein! An ihrem Vermoͤgen zweiffele ich. Sie werden keine ſolche Gelegenheit wieder haben. Unver- gleichliches Kind, nehmen ſie es mir nicht uͤbel ‒ ‒ Hierauf zog er mich abermahl mit ſich fort. Wohin wollen ſie mich ziehen? Laſſen ſie mich den Augenblick los. Jch glaube, ſie ſuchen mich ſo lange aufzuhalten, bis es unmoͤglich oder ge- faͤhrlich fuͤr mich iſt, zuruͤck zu kehren. Jch bin ſchlecht mit ihnen zufrieden. Sehr ſehr ſchlecht! Laſ-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749/28
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 3. Göttingen, 1749, S. 14. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749/28>, abgerufen am 24.11.2024.