Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 3. Göttingen, 1749.

Bild:
<< vorherige Seite



de ich nicht vermeyden können, die seinige zu wer-
den, und ich würde meiner eigenen Familie zu tro-
tzen scheinen. Soll ich mich nicht an die Meinigen
wenden, und den Ausgang abwarten, ehe ich dieses
äußerste versuche? Und dennoch kann ich nicht ein-
mahl den Meinigen Vorschläge thun, ehe ich aus
seinen Händen bin.

Frau Sorlings zeigete mir heute früh einen
Brief, den sie gestern Abend von ihrer Schwester
der Frau Greme erhalten hatte. Das erste in
diesem Briefe ist eine Entschuldigung gegen mich.
Sie hoffet, ich würde ihr eine unverlangte Dienst-
fertigkeit zu gute halten, wenn ihre Schwester
sich unterstünde, mir ihren Brief zu zeigen. Sie
wünsche um der vornehmen Familie willen, ja sie
unterstehe sich auch zu sagen, um meinet willen, daß
ich mich bewegen ließe, seine Gnaden (so nennet
sie Lovelacen) glücklich zu machen. Sie sey zu
diesem Briefe und Wunsch durch das bewogen wor-
den, was er die Gnade gehabt habe, gegen sie fal-
len zu lassen, da er auf seiner Reise nach Windsor
bey ihr angesprochen und sie sich die Freyheit genom-
men habe, ihn zu fragen, ob es ihr erlaubt sey,
ihm zu gratuliren? Er habe nie ein Frauenzimmer
so lieben können, als mich: kein Frauenzimmer sey
so würdig gewesen geliebt zu werden: so oft er mit
mir umzugehen das Glück hätte, wachse auch seine
Bewunderung und Ehrfurcht gegen mich. Seine
Liebe gegen mich sey so rein, daß er sich vorhin nie
etwas so reines habe vorstellen können, und nie ge-
dacht hätte, daß etwas auf Erden einen so himmli-

schen



de ich nicht vermeyden koͤnnen, die ſeinige zu wer-
den, und ich wuͤrde meiner eigenen Familie zu tro-
tzen ſcheinen. Soll ich mich nicht an die Meinigen
wenden, und den Ausgang abwarten, ehe ich dieſes
aͤußerſte verſuche? Und dennoch kann ich nicht ein-
mahl den Meinigen Vorſchlaͤge thun, ehe ich aus
ſeinen Haͤnden bin.

Frau Sorlings zeigete mir heute fruͤh einen
Brief, den ſie geſtern Abend von ihrer Schweſter
der Frau Greme erhalten hatte. Das erſte in
dieſem Briefe iſt eine Entſchuldigung gegen mich.
Sie hoffet, ich wuͤrde ihr eine unverlangte Dienſt-
fertigkeit zu gute halten, wenn ihre Schweſter
ſich unterſtuͤnde, mir ihren Brief zu zeigen. Sie
wuͤnſche um der vornehmen Familie willen, ja ſie
unterſtehe ſich auch zu ſagen, um meinet willen, daß
ich mich bewegen ließe, ſeine Gnaden (ſo nennet
ſie Lovelacen) gluͤcklich zu machen. Sie ſey zu
dieſem Briefe und Wunſch durch das bewogen wor-
den, was er die Gnade gehabt habe, gegen ſie fal-
len zu laſſen, da er auf ſeiner Reiſe nach Windſor
bey ihr angeſprochen und ſie ſich die Freyheit genom-
men habe, ihn zu fragen, ob es ihr erlaubt ſey,
ihm zu gratuliren? Er habe nie ein Frauenzimmer
ſo lieben koͤnnen, als mich: kein Frauenzimmer ſey
ſo wuͤrdig geweſen geliebt zu werden: ſo oft er mit
mir umzugehen das Gluͤck haͤtte, wachſe auch ſeine
Bewunderung und Ehrfurcht gegen mich. Seine
Liebe gegen mich ſey ſo rein, daß er ſich vorhin nie
etwas ſo reines habe vorſtellen koͤnnen, und nie ge-
dacht haͤtte, daß etwas auf Erden einen ſo himmli-

ſchen
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0256" n="242"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
de ich nicht vermeyden ko&#x0364;nnen, die &#x017F;einige zu wer-<lb/>
den, und ich wu&#x0364;rde meiner eigenen Familie zu tro-<lb/>
tzen &#x017F;cheinen. Soll ich mich nicht an die Meinigen<lb/>
wenden, und den Ausgang abwarten, ehe ich die&#x017F;es<lb/>
a&#x0364;ußer&#x017F;te ver&#x017F;uche? Und dennoch kann ich nicht ein-<lb/>
mahl den Meinigen Vor&#x017F;chla&#x0364;ge thun, ehe ich aus<lb/>
&#x017F;einen Ha&#x0364;nden bin.</p><lb/>
          <p>Frau <hi rendition="#fr">Sorlings</hi> zeigete mir heute fru&#x0364;h einen<lb/>
Brief, den &#x017F;ie ge&#x017F;tern Abend von ihrer Schwe&#x017F;ter<lb/>
der Frau <hi rendition="#fr">Greme</hi> erhalten hatte. Das er&#x017F;te in<lb/>
die&#x017F;em Briefe i&#x017F;t eine Ent&#x017F;chuldigung gegen mich.<lb/>
Sie hoffet, ich wu&#x0364;rde ihr eine unverlangte Dien&#x017F;t-<lb/>
fertigkeit zu gute halten, wenn ihre Schwe&#x017F;ter<lb/>
&#x017F;ich unter&#x017F;tu&#x0364;nde, mir ihren Brief zu zeigen. Sie<lb/>
wu&#x0364;n&#x017F;che um der vornehmen Familie willen, ja &#x017F;ie<lb/>
unter&#x017F;tehe &#x017F;ich auch zu &#x017F;agen, um meinet willen, daß<lb/>
ich mich bewegen ließe, &#x017F;eine Gnaden (&#x017F;o nennet<lb/>
&#x017F;ie <hi rendition="#fr">Lovelacen</hi>) glu&#x0364;cklich zu machen. Sie &#x017F;ey zu<lb/>
die&#x017F;em Briefe und Wun&#x017F;ch durch das bewogen wor-<lb/>
den, was er die Gnade gehabt habe, gegen &#x017F;ie fal-<lb/>
len zu la&#x017F;&#x017F;en, da er auf &#x017F;einer Rei&#x017F;e nach <hi rendition="#fr">Wind&#x017F;or</hi><lb/>
bey ihr ange&#x017F;prochen und &#x017F;ie &#x017F;ich die Freyheit genom-<lb/>
men habe, ihn zu fragen, ob es ihr erlaubt &#x017F;ey,<lb/>
ihm zu gratuliren? Er habe nie ein Frauenzimmer<lb/>
&#x017F;o lieben ko&#x0364;nnen, als mich: kein Frauenzimmer &#x017F;ey<lb/>
&#x017F;o wu&#x0364;rdig gewe&#x017F;en geliebt zu werden: &#x017F;o oft er mit<lb/>
mir umzugehen das Glu&#x0364;ck ha&#x0364;tte, wach&#x017F;e auch &#x017F;eine<lb/>
Bewunderung und Ehrfurcht gegen mich. Seine<lb/>
Liebe gegen mich &#x017F;ey &#x017F;o rein, daß er &#x017F;ich vorhin nie<lb/>
etwas &#x017F;o reines habe vor&#x017F;tellen ko&#x0364;nnen, und nie ge-<lb/>
dacht ha&#x0364;tte, daß etwas auf Erden einen &#x017F;o himmli-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">&#x017F;chen</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[242/0256] de ich nicht vermeyden koͤnnen, die ſeinige zu wer- den, und ich wuͤrde meiner eigenen Familie zu tro- tzen ſcheinen. Soll ich mich nicht an die Meinigen wenden, und den Ausgang abwarten, ehe ich dieſes aͤußerſte verſuche? Und dennoch kann ich nicht ein- mahl den Meinigen Vorſchlaͤge thun, ehe ich aus ſeinen Haͤnden bin. Frau Sorlings zeigete mir heute fruͤh einen Brief, den ſie geſtern Abend von ihrer Schweſter der Frau Greme erhalten hatte. Das erſte in dieſem Briefe iſt eine Entſchuldigung gegen mich. Sie hoffet, ich wuͤrde ihr eine unverlangte Dienſt- fertigkeit zu gute halten, wenn ihre Schweſter ſich unterſtuͤnde, mir ihren Brief zu zeigen. Sie wuͤnſche um der vornehmen Familie willen, ja ſie unterſtehe ſich auch zu ſagen, um meinet willen, daß ich mich bewegen ließe, ſeine Gnaden (ſo nennet ſie Lovelacen) gluͤcklich zu machen. Sie ſey zu dieſem Briefe und Wunſch durch das bewogen wor- den, was er die Gnade gehabt habe, gegen ſie fal- len zu laſſen, da er auf ſeiner Reiſe nach Windſor bey ihr angeſprochen und ſie ſich die Freyheit genom- men habe, ihn zu fragen, ob es ihr erlaubt ſey, ihm zu gratuliren? Er habe nie ein Frauenzimmer ſo lieben koͤnnen, als mich: kein Frauenzimmer ſey ſo wuͤrdig geweſen geliebt zu werden: ſo oft er mit mir umzugehen das Gluͤck haͤtte, wachſe auch ſeine Bewunderung und Ehrfurcht gegen mich. Seine Liebe gegen mich ſey ſo rein, daß er ſich vorhin nie etwas ſo reines habe vorſtellen koͤnnen, und nie ge- dacht haͤtte, daß etwas auf Erden einen ſo himmli- ſchen

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749/256
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 3. Göttingen, 1749, S. 242. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749/256>, abgerufen am 21.05.2024.