Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 3. Göttingen, 1749.

Bild:
<< vorherige Seite



jetzt in seiner Gewalt hat. Du weißst, daß ich
schon vorhin zweifelhaftig war, und die Wage-
Schale bald auf diese bald auf jene Seite den Aus-
schlag gab. Jch wollte nur sehen, was ihr Hertz
wircken und wie mich mein Hertz führen würde.
Du siehest wohin sich ihr Hertz lencket; kannst du
zweifeln, ob sich das meinige eben so entschliessen
werde? hatte sie nicht vorher eine genugsame Last
der Sünden? Warum zwinget sie mich, daß ich
an das vergangene zurück dencken muß.

Jch will die Sache bey mir überlegen, und dir
meine Entschliessung berichten.

Wenn du nur wüßtest, wenn du nur mit Augen
gesehen hättest, wie sie mit mir als mit dem aller-
niedrigsten Sclaven umgegangen ist. Jch hatte
mir zu viel herausgenommen; wie sie es nennete:
allein es zeigete dieses blos meine Liebe zu ihr an,
und daß ich ohne ihre Gesellschaft nicht leben könn-
te. Sie rächete sich an mir, und erniedrigte mich
recht. Jch mußte mich umsehen, ohne daß ich ein
Wort sagen konnte. Wahrlich sie hatte so vielen
Vortheil über mich, und gab mir so empfindliche
Antworten, daß ich mich kaum mit einem Worte
verantworten konnte. Jch schäme mich es dir
zu sagen, wie armseelig ich aussahe. Allein, wenn
sie nur an einem andern Orte und in anderer Ge-
sellschaft gewesen wäre, so hätte ich ihr etwas
sagen können, das ihren Stoltz gedemüthiget ha-
ben würde.

An einen solchen Ort muß ich sie bringen; an ei-
nen Ort, da sie mich nicht fliehen kann. Da

muß



jetzt in ſeiner Gewalt hat. Du weißſt, daß ich
ſchon vorhin zweifelhaftig war, und die Wage-
Schale bald auf dieſe bald auf jene Seite den Aus-
ſchlag gab. Jch wollte nur ſehen, was ihr Hertz
wircken und wie mich mein Hertz fuͤhren wuͤrde.
Du ſieheſt wohin ſich ihr Hertz lencket; kannſt du
zweifeln, ob ſich das meinige eben ſo entſchlieſſen
werde? hatte ſie nicht vorher eine genugſame Laſt
der Suͤnden? Warum zwinget ſie mich, daß ich
an das vergangene zuruͤck dencken muß.

Jch will die Sache bey mir uͤberlegen, und dir
meine Entſchlieſſung berichten.

Wenn du nur wuͤßteſt, wenn du nur mit Augen
geſehen haͤtteſt, wie ſie mit mir als mit dem aller-
niedrigſten Sclaven umgegangen iſt. Jch hatte
mir zu viel herausgenommen; wie ſie es nennete:
allein es zeigete dieſes blos meine Liebe zu ihr an,
und daß ich ohne ihre Geſellſchaft nicht leben koͤnn-
te. Sie raͤchete ſich an mir, und erniedrigte mich
recht. Jch mußte mich umſehen, ohne daß ich ein
Wort ſagen konnte. Wahrlich ſie hatte ſo vielen
Vortheil uͤber mich, und gab mir ſo empfindliche
Antworten, daß ich mich kaum mit einem Worte
verantworten konnte. Jch ſchaͤme mich es dir
zu ſagen, wie armſeelig ich ausſahe. Allein, wenn
ſie nur an einem andern Orte und in anderer Ge-
ſellſchaft geweſen waͤre, ſo haͤtte ich ihr etwas
ſagen koͤnnen, das ihren Stoltz gedemuͤthiget ha-
ben wuͤrde.

An einen ſolchen Ort muß ich ſie bringen; an ei-
nen Ort, da ſie mich nicht fliehen kann. Da

muß
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0173" n="159"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
jetzt in &#x017F;einer Gewalt hat. Du weiß&#x017F;t, daß ich<lb/>
&#x017F;chon vorhin zweifelhaftig war, und die Wage-<lb/>
Schale bald auf die&#x017F;e bald auf jene Seite den Aus-<lb/>
&#x017F;chlag gab. Jch wollte nur &#x017F;ehen, was ihr Hertz<lb/>
wircken und wie mich mein Hertz fu&#x0364;hren wu&#x0364;rde.<lb/>
Du &#x017F;iehe&#x017F;t wohin &#x017F;ich ihr Hertz lencket; kann&#x017F;t du<lb/>
zweifeln, ob &#x017F;ich das meinige eben &#x017F;o ent&#x017F;chlie&#x017F;&#x017F;en<lb/>
werde? hatte &#x017F;ie nicht vorher eine genug&#x017F;ame La&#x017F;t<lb/>
der Su&#x0364;nden? Warum zwinget &#x017F;ie mich, daß ich<lb/>
an das vergangene zuru&#x0364;ck dencken muß.</p><lb/>
          <p>Jch will die Sache bey mir u&#x0364;berlegen, und dir<lb/>
meine Ent&#x017F;chlie&#x017F;&#x017F;ung berichten.</p><lb/>
          <p>Wenn du nur wu&#x0364;ßte&#x017F;t, wenn du nur mit Augen<lb/>
ge&#x017F;ehen ha&#x0364;tte&#x017F;t, wie &#x017F;ie mit mir als mit dem aller-<lb/>
niedrig&#x017F;ten Sclaven umgegangen i&#x017F;t. Jch hatte<lb/>
mir zu viel herausgenommen; wie &#x017F;ie es nennete:<lb/>
allein es zeigete die&#x017F;es blos meine Liebe zu ihr an,<lb/>
und daß ich ohne ihre Ge&#x017F;ell&#x017F;chaft nicht leben ko&#x0364;nn-<lb/>
te. Sie ra&#x0364;chete &#x017F;ich an mir, und erniedrigte mich<lb/>
recht. Jch mußte mich um&#x017F;ehen, ohne daß ich ein<lb/>
Wort &#x017F;agen konnte. Wahrlich &#x017F;ie hatte &#x017F;o vielen<lb/>
Vortheil u&#x0364;ber mich, und gab mir &#x017F;o empfindliche<lb/>
Antworten, daß ich mich kaum mit einem Worte<lb/>
verantworten konnte. Jch &#x017F;cha&#x0364;me mich es dir<lb/>
zu &#x017F;agen, wie arm&#x017F;eelig ich aus&#x017F;ahe. Allein, wenn<lb/>
&#x017F;ie nur an einem andern Orte und in anderer Ge-<lb/>
&#x017F;ell&#x017F;chaft gewe&#x017F;en wa&#x0364;re, &#x017F;o ha&#x0364;tte ich ihr etwas<lb/>
&#x017F;agen ko&#x0364;nnen, das ihren Stoltz gedemu&#x0364;thiget ha-<lb/>
ben wu&#x0364;rde.</p><lb/>
          <p>An einen &#x017F;olchen Ort muß ich &#x017F;ie bringen; an ei-<lb/>
nen Ort, da &#x017F;ie mich nicht fliehen kann. Da<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">muß</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[159/0173] jetzt in ſeiner Gewalt hat. Du weißſt, daß ich ſchon vorhin zweifelhaftig war, und die Wage- Schale bald auf dieſe bald auf jene Seite den Aus- ſchlag gab. Jch wollte nur ſehen, was ihr Hertz wircken und wie mich mein Hertz fuͤhren wuͤrde. Du ſieheſt wohin ſich ihr Hertz lencket; kannſt du zweifeln, ob ſich das meinige eben ſo entſchlieſſen werde? hatte ſie nicht vorher eine genugſame Laſt der Suͤnden? Warum zwinget ſie mich, daß ich an das vergangene zuruͤck dencken muß. Jch will die Sache bey mir uͤberlegen, und dir meine Entſchlieſſung berichten. Wenn du nur wuͤßteſt, wenn du nur mit Augen geſehen haͤtteſt, wie ſie mit mir als mit dem aller- niedrigſten Sclaven umgegangen iſt. Jch hatte mir zu viel herausgenommen; wie ſie es nennete: allein es zeigete dieſes blos meine Liebe zu ihr an, und daß ich ohne ihre Geſellſchaft nicht leben koͤnn- te. Sie raͤchete ſich an mir, und erniedrigte mich recht. Jch mußte mich umſehen, ohne daß ich ein Wort ſagen konnte. Wahrlich ſie hatte ſo vielen Vortheil uͤber mich, und gab mir ſo empfindliche Antworten, daß ich mich kaum mit einem Worte verantworten konnte. Jch ſchaͤme mich es dir zu ſagen, wie armſeelig ich ausſahe. Allein, wenn ſie nur an einem andern Orte und in anderer Ge- ſellſchaft geweſen waͤre, ſo haͤtte ich ihr etwas ſagen koͤnnen, das ihren Stoltz gedemuͤthiget ha- ben wuͤrde. An einen ſolchen Ort muß ich ſie bringen; an ei- nen Ort, da ſie mich nicht fliehen kann. Da muß

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749/173
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 3. Göttingen, 1749, S. 159. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749/173>, abgerufen am 21.11.2024.