Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 2. Göttingen, 1748.

Bild:
<< vorherige Seite

der Clarissa.
rer Liebe nicht. Allein Sie können doch das mir
angethane Unrecht nicht so lebhafft fühlen, als
ich selbst, und deswegen sind Sie geschickter als
ich mir einen Rath zu geben.

Jch will es auf Jhr Urthel ankommen lassen.
Habe ich genug Geduld geübt, und genug gelit-
ten, oder nicht? Und was kan ich thun, wenn die
Meinigen fortfahren, wie sie angefangen haben,
wenn der Mann, der mir so sehr eckelhaft ist,
sich nicht will abweisen lassen? Soll ich nach
London flüchten, und mich sowohl vor Herrn
Lovelace als vor allen meinen Verwandten zu
verbergen suchen, bis mein Vetter Morden
ankommt? Oder soll ich mich zu Schiffe setzen,
um ihn zu Leghorn anzutreffen? Wie gefähr-
lich ist dieses in Absicht auf mein Geschlecht und
Jugend? Vielleicht ist mein Vetter schon un-
ter Weges nach England, wenn ich ihn dort auf-
suche. Was kan ich also thun? Sagen Sie
es mir, allerliebste Fräulein Howe, denn ich
kan mir selbst nicht trauen.

Des Abends um 11. Uhr.

Jch habe versucht, mir die Gedancken durch
die Musik zu vertreiben, nachdem ich Thür und
Fenster zugemacht habe, damit mich niemand
unten im Hause hören möchte. Jch ward hie-
bey den Vogel der Minerva gewahr, und er
erinnerte mich in dem Liede, welches an die Weis-
heit gerichtet ist; das gewiß unserm Geschlecht

zur

der Clariſſa.
rer Liebe nicht. Allein Sie koͤnnen doch das mir
angethane Unrecht nicht ſo lebhafft fuͤhlen, als
ich ſelbſt, und deswegen ſind Sie geſchickter als
ich mir einen Rath zu geben.

Jch will es auf Jhr Urthel ankommen laſſen.
Habe ich genug Geduld geuͤbt, und genug gelit-
ten, oder nicht? Und was kan ich thun, wenn die
Meinigen fortfahren, wie ſie angefangen haben,
wenn der Mann, der mir ſo ſehr eckelhaft iſt,
ſich nicht will abweiſen laſſen? Soll ich nach
London fluͤchten, und mich ſowohl vor Herrn
Lovelace als vor allen meinen Verwandten zu
verbergen ſuchen, bis mein Vetter Morden
ankommt? Oder ſoll ich mich zu Schiffe ſetzen,
um ihn zu Leghorn anzutreffen? Wie gefaͤhr-
lich iſt dieſes in Abſicht auf mein Geſchlecht und
Jugend? Vielleicht iſt mein Vetter ſchon un-
ter Weges nach England, wenn ich ihn dort auf-
ſuche. Was kan ich alſo thun? Sagen Sie
es mir, allerliebſte Fraͤulein Howe, denn ich
kan mir ſelbſt nicht trauen.

Des Abends um 11. Uhr.

Jch habe verſucht, mir die Gedancken durch
die Muſik zu vertreiben, nachdem ich Thuͤr und
Fenſter zugemacht habe, damit mich niemand
unten im Hauſe hoͤren moͤchte. Jch ward hie-
bey den Vogel der Minerva gewahr, und er
erinnerte mich in dem Liede, welches an die Weis-
heit gerichtet iſt; das gewiß unſerm Geſchlecht

zur
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0085" n="79"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">der Clari&#x017F;&#x017F;a</hi>.</hi></fw><lb/>
rer Liebe nicht. Allein Sie ko&#x0364;nnen doch das mir<lb/>
angethane Unrecht nicht &#x017F;o lebhafft fu&#x0364;hlen, als<lb/>
ich &#x017F;elb&#x017F;t, und deswegen &#x017F;ind Sie ge&#x017F;chickter als<lb/>
ich mir einen Rath zu geben.</p><lb/>
          <p>Jch will es auf Jhr Urthel ankommen la&#x017F;&#x017F;en.<lb/>
Habe ich genug Geduld geu&#x0364;bt, und genug gelit-<lb/>
ten, oder nicht? Und was kan ich thun, wenn die<lb/>
Meinigen fortfahren, wie &#x017F;ie angefangen haben,<lb/>
wenn der Mann, der mir &#x017F;o &#x017F;ehr eckelhaft i&#x017F;t,<lb/>
&#x017F;ich nicht will abwei&#x017F;en la&#x017F;&#x017F;en? Soll ich nach<lb/><hi rendition="#fr">London</hi> flu&#x0364;chten, und mich &#x017F;owohl vor Herrn<lb/><hi rendition="#fr">Lovelace</hi> als vor allen meinen Verwandten zu<lb/>
verbergen &#x017F;uchen, bis mein Vetter <hi rendition="#fr">Morden</hi><lb/>
ankommt? Oder &#x017F;oll ich mich zu Schiffe &#x017F;etzen,<lb/>
um ihn zu <hi rendition="#fr">Leghorn</hi> anzutreffen? Wie gefa&#x0364;hr-<lb/>
lich i&#x017F;t die&#x017F;es in Ab&#x017F;icht auf mein Ge&#x017F;chlecht und<lb/>
Jugend? Vielleicht i&#x017F;t mein Vetter &#x017F;chon un-<lb/>
ter Weges nach England, wenn ich ihn dort auf-<lb/>
&#x017F;uche. Was kan ich al&#x017F;o thun? Sagen Sie<lb/>
es mir, allerlieb&#x017F;te Fra&#x0364;ulein <hi rendition="#fr">Howe,</hi> denn ich<lb/>
kan mir &#x017F;elb&#x017F;t nicht trauen.</p><lb/>
          <p> <hi rendition="#et">Des Abends um 11. Uhr.</hi> </p><lb/>
          <p>Jch habe ver&#x017F;ucht, mir die Gedancken durch<lb/>
die Mu&#x017F;ik zu vertreiben, nachdem ich Thu&#x0364;r und<lb/>
Fen&#x017F;ter zugemacht habe, damit mich niemand<lb/>
unten im Hau&#x017F;e ho&#x0364;ren mo&#x0364;chte. Jch ward hie-<lb/>
bey den Vogel der Minerva gewahr, und er<lb/>
erinnerte mich in dem Liede, welches an die Weis-<lb/>
heit gerichtet i&#x017F;t; das gewiß un&#x017F;erm Ge&#x017F;chlecht<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">zur</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[79/0085] der Clariſſa. rer Liebe nicht. Allein Sie koͤnnen doch das mir angethane Unrecht nicht ſo lebhafft fuͤhlen, als ich ſelbſt, und deswegen ſind Sie geſchickter als ich mir einen Rath zu geben. Jch will es auf Jhr Urthel ankommen laſſen. Habe ich genug Geduld geuͤbt, und genug gelit- ten, oder nicht? Und was kan ich thun, wenn die Meinigen fortfahren, wie ſie angefangen haben, wenn der Mann, der mir ſo ſehr eckelhaft iſt, ſich nicht will abweiſen laſſen? Soll ich nach London fluͤchten, und mich ſowohl vor Herrn Lovelace als vor allen meinen Verwandten zu verbergen ſuchen, bis mein Vetter Morden ankommt? Oder ſoll ich mich zu Schiffe ſetzen, um ihn zu Leghorn anzutreffen? Wie gefaͤhr- lich iſt dieſes in Abſicht auf mein Geſchlecht und Jugend? Vielleicht iſt mein Vetter ſchon un- ter Weges nach England, wenn ich ihn dort auf- ſuche. Was kan ich alſo thun? Sagen Sie es mir, allerliebſte Fraͤulein Howe, denn ich kan mir ſelbſt nicht trauen. Des Abends um 11. Uhr. Jch habe verſucht, mir die Gedancken durch die Muſik zu vertreiben, nachdem ich Thuͤr und Fenſter zugemacht habe, damit mich niemand unten im Hauſe hoͤren moͤchte. Jch ward hie- bey den Vogel der Minerva gewahr, und er erinnerte mich in dem Liede, welches an die Weis- heit gerichtet iſt; das gewiß unſerm Geſchlecht zur

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748/85
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 2. Göttingen, 1748, S. 79. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748/85>, abgerufen am 06.05.2024.