Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 2. Göttingen, 1748.

Bild:
<< vorherige Seite

Die Geschichte
"zum voraus befürchtet und mich auch deshalb
"gewarnt hätte, die Beantwortung seines Brie-
"fes hintertrieben haben möchte."

Er meldet mir: "Er hätte sich auf verschie-
"dene Weise verkleidet, und wäre des Sonntags
"an unserer Garten-Mauer, und hinter dem
"Thiergarten herum gestreift: und die gantze
"Nacht darauf wäre er in dem Walde nahe bey
"der Hinterthür auf und nieder gegangen. Es
"hätte starck geregnet: und er hätte sich verkäl-
"tet. Er könnte kaum reden, so heiserig wäre
"er: und er hätte dabey allerhand fieberhafte
"Zufälle.

Warum schreibt er nicht hitziger? da mich
meine Anverwanten so übel angelassen haben, so
ist es wahrhaftig gefährlich für mich, wenn ich
weiß, daß ich einem andern für seine Geduld
verbunden bin, der sich noch dazu um meinetwil-
len an der Gesundheit Schaden gehan hat.

Er sagt: "Er habe kein anders Obdach ge-
"habt, als die natürliche Laube von Epheu, mit
"der einige junge Eichen-Bäume durchwach-
"sen sind. Allein der Regen sey bald durch-
"gedrungen.

Jch erinnere mich, daß wir beyde ihren Schat-
ten sonst bey schwülen Tagen genossen haben.
Jch muß indessen bekennen; es thut mir leid,
daß er um meinetwillen Ungelegenheit gehabt hat.
Allein es ist sein eigener Wille.

Seinen letzten Brief hat er gestern Abend
um 8 Uhr unterschrieben. Er meldet, "daß er

"noch

Die Geſchichte
„zum voraus befuͤrchtet und mich auch deshalb
„gewarnt haͤtte, die Beantwortung ſeines Brie-
„fes hintertrieben haben moͤchte.„

Er meldet mir: „Er haͤtte ſich auf verſchie-
„dene Weiſe verkleidet, und waͤre des Sonntags
„an unſerer Garten-Mauer, und hinter dem
„Thiergarten herum geſtreift: und die gantze
„Nacht darauf waͤre er in dem Walde nahe bey
„der Hinterthuͤr auf und nieder gegangen. Es
„haͤtte ſtarck geregnet: und er haͤtte ſich verkaͤl-
„tet. Er koͤnnte kaum reden, ſo heiſerig waͤre
„er: und er haͤtte dabey allerhand fieberhafte
„Zufaͤlle.

Warum ſchreibt er nicht hitziger? da mich
meine Anverwanten ſo uͤbel angelaſſen haben, ſo
iſt es wahrhaftig gefaͤhrlich fuͤr mich, wenn ich
weiß, daß ich einem andern fuͤr ſeine Geduld
verbunden bin, der ſich noch dazu um meinetwil-
len an der Geſundheit Schaden gehan hat.

Er ſagt: „Er habe kein anders Obdach ge-
„habt, als die natuͤrliche Laube von Epheu, mit
„der einige junge Eichen-Baͤume durchwach-
„ſen ſind. Allein der Regen ſey bald durch-
„gedrungen.

Jch erinnere mich, daß wir beyde ihren Schat-
ten ſonſt bey ſchwuͤlen Tagen genoſſen haben.
Jch muß indeſſen bekennen; es thut mir leid,
daß er um meinetwillen Ungelegenheit gehabt hat.
Allein es iſt ſein eigener Wille.

Seinen letzten Brief hat er geſtern Abend
um 8 Uhr unterſchrieben. Er meldet, „daß er

„noch
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0176" n="170"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Die Ge&#x017F;chichte</hi></hi></fw><lb/>
&#x201E;zum voraus befu&#x0364;rchtet und mich auch deshalb<lb/>
&#x201E;gewarnt ha&#x0364;tte, die Beantwortung &#x017F;eines Brie-<lb/>
&#x201E;fes hintertrieben haben mo&#x0364;chte.&#x201E;</p><lb/>
          <p>Er meldet mir: &#x201E;Er ha&#x0364;tte &#x017F;ich auf ver&#x017F;chie-<lb/>
&#x201E;dene Wei&#x017F;e verkleidet, und wa&#x0364;re des Sonntags<lb/>
&#x201E;an un&#x017F;erer Garten-Mauer, und hinter dem<lb/>
&#x201E;Thiergarten herum ge&#x017F;treift: und die gantze<lb/>
&#x201E;Nacht darauf wa&#x0364;re er in dem Walde nahe bey<lb/>
&#x201E;der Hinterthu&#x0364;r auf und nieder gegangen. Es<lb/>
&#x201E;ha&#x0364;tte &#x017F;tarck geregnet: und er ha&#x0364;tte &#x017F;ich verka&#x0364;l-<lb/>
&#x201E;tet. Er ko&#x0364;nnte kaum reden, &#x017F;o hei&#x017F;erig wa&#x0364;re<lb/>
&#x201E;er: und er ha&#x0364;tte dabey allerhand fieberhafte<lb/>
&#x201E;Zufa&#x0364;lle.</p><lb/>
          <p>Warum &#x017F;chreibt er nicht hitziger? da mich<lb/>
meine Anverwanten &#x017F;o u&#x0364;bel angela&#x017F;&#x017F;en haben, &#x017F;o<lb/>
i&#x017F;t es wahrhaftig gefa&#x0364;hrlich fu&#x0364;r mich, wenn ich<lb/>
weiß, daß ich einem andern fu&#x0364;r &#x017F;eine Geduld<lb/>
verbunden bin, der &#x017F;ich noch dazu um meinetwil-<lb/>
len an der Ge&#x017F;undheit Schaden gehan hat.</p><lb/>
          <p>Er &#x017F;agt: &#x201E;Er habe kein anders Obdach ge-<lb/>
&#x201E;habt, als die natu&#x0364;rliche Laube von Epheu, mit<lb/>
&#x201E;der einige junge Eichen-Ba&#x0364;ume durchwach-<lb/>
&#x201E;&#x017F;en &#x017F;ind. Allein der Regen &#x017F;ey bald durch-<lb/>
&#x201E;gedrungen.</p><lb/>
          <p>Jch erinnere mich, daß wir beyde ihren Schat-<lb/>
ten &#x017F;on&#x017F;t bey &#x017F;chwu&#x0364;len Tagen geno&#x017F;&#x017F;en haben.<lb/>
Jch muß inde&#x017F;&#x017F;en bekennen; es thut mir leid,<lb/>
daß er um meinetwillen Ungelegenheit gehabt hat.<lb/>
Allein es i&#x017F;t &#x017F;ein eigener Wille.</p><lb/>
          <p>Seinen letzten Brief hat er ge&#x017F;tern Abend<lb/>
um 8 Uhr unter&#x017F;chrieben. Er meldet, &#x201E;daß er<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">&#x201E;noch</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[170/0176] Die Geſchichte „zum voraus befuͤrchtet und mich auch deshalb „gewarnt haͤtte, die Beantwortung ſeines Brie- „fes hintertrieben haben moͤchte.„ Er meldet mir: „Er haͤtte ſich auf verſchie- „dene Weiſe verkleidet, und waͤre des Sonntags „an unſerer Garten-Mauer, und hinter dem „Thiergarten herum geſtreift: und die gantze „Nacht darauf waͤre er in dem Walde nahe bey „der Hinterthuͤr auf und nieder gegangen. Es „haͤtte ſtarck geregnet: und er haͤtte ſich verkaͤl- „tet. Er koͤnnte kaum reden, ſo heiſerig waͤre „er: und er haͤtte dabey allerhand fieberhafte „Zufaͤlle. Warum ſchreibt er nicht hitziger? da mich meine Anverwanten ſo uͤbel angelaſſen haben, ſo iſt es wahrhaftig gefaͤhrlich fuͤr mich, wenn ich weiß, daß ich einem andern fuͤr ſeine Geduld verbunden bin, der ſich noch dazu um meinetwil- len an der Geſundheit Schaden gehan hat. Er ſagt: „Er habe kein anders Obdach ge- „habt, als die natuͤrliche Laube von Epheu, mit „der einige junge Eichen-Baͤume durchwach- „ſen ſind. Allein der Regen ſey bald durch- „gedrungen. Jch erinnere mich, daß wir beyde ihren Schat- ten ſonſt bey ſchwuͤlen Tagen genoſſen haben. Jch muß indeſſen bekennen; es thut mir leid, daß er um meinetwillen Ungelegenheit gehabt hat. Allein es iſt ſein eigener Wille. Seinen letzten Brief hat er geſtern Abend um 8 Uhr unterſchrieben. Er meldet, „daß er „noch

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748/176
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 2. Göttingen, 1748, S. 170. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748/176>, abgerufen am 02.05.2024.