"wenn er durch eine verwegene That "Herrn Solmes aus dem Wege räumen/ "und zugleich seine eigene Tage verkürtzen "würde.
"Er sagt: es schmertze ihn sehr, daß seine "Furcht mich auf ewig zu verlieren, ihn zu sol- "chen Ausdrücken verleitet hätte, die ich mit so "vielem Recht ahnden könnte.
Er bekennet, daß er hefftig sey: er sagt aber, "alle Leute, die ein gutes Gemüth haben, wären "hefftig: denn ein ehrlicher Mann hielte nicht "hinter dem Berge. Er überlässt mir selbst "zu beurtheilen, ob seine hefftigen Ausdrücke "nicht einigermassen durch die sürchterlichen Um- "stände entschuldiget würden, in die ihn meine "Kaltsinnigkeit und die Bosheit seiner Feinde "gesetzt hätte: wo anders etwas in der Welt "im Stande wäre ihn zu entschuldigen.
"Er meint in dem Jnhalt meines letzten "Briefes genugsame Ursache zu finden, zu fürch- "ten, daß ich mich durch Güte oder Gewalt "möchte bewegen lassen, meines Bruders Ab- "sichten Gehör zu geben: und er merckte, daß "ich ihn schon auf diesen Fall gleichsam zuzube- "reiten suchte, damit er ihn desto geduldiger er- "tragen möchte.
"Zum vorausgesetzt, daß diese Furcht nicht "gantz ungegründet sey, bittet er mich ernstlich, "der Bosheit seiner Feinde kein Gehör zu ge- "ben.
Er
L 2
der Clariſſa.
„wenn er durch eine verwegene That „Herrn Solmes aus dem Wege raͤumen/ „und zugleich ſeine eigene Tage verkuͤrtzen „wuͤrde.
„Er ſagt: es ſchmertze ihn ſehr, daß ſeine „Furcht mich auf ewig zu verlieren, ihn zu ſol- „chen Ausdruͤcken verleitet haͤtte, die ich mit ſo „vielem Recht ahnden koͤnnte.
Er bekennet, daß er hefftig ſey: er ſagt aber, „alle Leute, die ein gutes Gemuͤth haben, waͤren „hefftig: denn ein ehrlicher Mann hielte nicht „hinter dem Berge. Er uͤberlaͤſſt mir ſelbſt „zu beurtheilen, ob ſeine hefftigen Ausdruͤcke „nicht einigermaſſen durch die ſuͤrchterlichen Um- „ſtaͤnde entſchuldiget wuͤrden, in die ihn meine „Kaltſinnigkeit und die Bosheit ſeiner Feinde „geſetzt haͤtte: wo anders etwas in der Welt „im Stande waͤre ihn zu entſchuldigen.
„Er meint in dem Jnhalt meines letzten „Briefes genugſame Urſache zu finden, zu fuͤrch- „ten, daß ich mich durch Guͤte oder Gewalt „moͤchte bewegen laſſen, meines Bruders Ab- „ſichten Gehoͤr zu geben: und er merckte, daß „ich ihn ſchon auf dieſen Fall gleichſam zuzube- „reiten ſuchte, damit er ihn deſto geduldiger er- „tragen moͤchte.
„Zum vorausgeſetzt, daß dieſe Furcht nicht „gantz ungegruͤndet ſey, bittet er mich ernſtlich, „der Bosheit ſeiner Feinde kein Gehoͤr zu ge- „ben.
Er
L 2
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0169"n="163"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#b"><hirendition="#g">der Clariſſa</hi>.</hi></fw><lb/><hirendition="#fr">„wenn er durch eine verwegene That<lb/>„Herrn Solmes aus dem Wege raͤumen/<lb/>„und zugleich ſeine eigene Tage verkuͤrtzen<lb/>„wuͤrde.</hi></p><lb/><p>„Er ſagt: es ſchmertze ihn ſehr, daß ſeine<lb/>„Furcht mich auf ewig zu verlieren, ihn zu ſol-<lb/>„chen Ausdruͤcken verleitet haͤtte, die ich mit ſo<lb/>„vielem Recht ahnden koͤnnte.</p><lb/><p>Er bekennet, daß er hefftig ſey: er ſagt aber,<lb/>„alle Leute, die ein gutes Gemuͤth haben, waͤren<lb/>„hefftig: denn ein ehrlicher Mann hielte nicht<lb/>„hinter dem Berge. Er uͤberlaͤſſt mir ſelbſt<lb/>„zu beurtheilen, ob ſeine hefftigen Ausdruͤcke<lb/>„nicht einigermaſſen durch die ſuͤrchterlichen Um-<lb/>„ſtaͤnde entſchuldiget wuͤrden, in die ihn meine<lb/>„Kaltſinnigkeit und die Bosheit ſeiner Feinde<lb/>„geſetzt haͤtte: wo anders etwas in der Welt<lb/>„im Stande waͤre ihn zu entſchuldigen.</p><lb/><p>„Er meint in dem Jnhalt meines letzten<lb/>„Briefes genugſame Urſache zu finden, zu fuͤrch-<lb/>„ten, daß ich mich durch Guͤte oder Gewalt<lb/>„moͤchte bewegen laſſen, meines Bruders Ab-<lb/>„ſichten Gehoͤr zu geben: und er merckte, daß<lb/>„ich ihn ſchon auf dieſen Fall gleichſam zuzube-<lb/>„reiten ſuchte, damit er ihn deſto geduldiger er-<lb/>„tragen moͤchte.</p><lb/><p>„Zum vorausgeſetzt, daß dieſe Furcht nicht<lb/>„gantz ungegruͤndet ſey, bittet er mich ernſtlich,<lb/>„der Bosheit ſeiner Feinde kein Gehoͤr zu ge-<lb/>„ben.</p><lb/><fwplace="bottom"type="sig">L 2</fw><fwplace="bottom"type="catch">Er</fw><lb/></div></div></body></text></TEI>
[163/0169]
der Clariſſa.
„wenn er durch eine verwegene That
„Herrn Solmes aus dem Wege raͤumen/
„und zugleich ſeine eigene Tage verkuͤrtzen
„wuͤrde.
„Er ſagt: es ſchmertze ihn ſehr, daß ſeine
„Furcht mich auf ewig zu verlieren, ihn zu ſol-
„chen Ausdruͤcken verleitet haͤtte, die ich mit ſo
„vielem Recht ahnden koͤnnte.
Er bekennet, daß er hefftig ſey: er ſagt aber,
„alle Leute, die ein gutes Gemuͤth haben, waͤren
„hefftig: denn ein ehrlicher Mann hielte nicht
„hinter dem Berge. Er uͤberlaͤſſt mir ſelbſt
„zu beurtheilen, ob ſeine hefftigen Ausdruͤcke
„nicht einigermaſſen durch die ſuͤrchterlichen Um-
„ſtaͤnde entſchuldiget wuͤrden, in die ihn meine
„Kaltſinnigkeit und die Bosheit ſeiner Feinde
„geſetzt haͤtte: wo anders etwas in der Welt
„im Stande waͤre ihn zu entſchuldigen.
„Er meint in dem Jnhalt meines letzten
„Briefes genugſame Urſache zu finden, zu fuͤrch-
„ten, daß ich mich durch Guͤte oder Gewalt
„moͤchte bewegen laſſen, meines Bruders Ab-
„ſichten Gehoͤr zu geben: und er merckte, daß
„ich ihn ſchon auf dieſen Fall gleichſam zuzube-
„reiten ſuchte, damit er ihn deſto geduldiger er-
„tragen moͤchte.
„Zum vorausgeſetzt, daß dieſe Furcht nicht
„gantz ungegruͤndet ſey, bittet er mich ernſtlich,
„der Bosheit ſeiner Feinde kein Gehoͤr zu ge-
„ben.
Er
L 2
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 2. Göttingen, 1748, S. 163. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748/169>, abgerufen am 21.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.