Können kein Unrecht thun! Sie haben ihre guten Ursachen/ dafür will ich stehen.
- - Und dadurch (fuhr ich fort) ein junges Gemüth zu einer unbesonnenen Entschliessung bringen, dazu es sonst nie gekommen wäre.
Wenn es eine unbesonnene Entschliessung ist, antwortete sie, so muß sie sich nicht dazu brin- gen lassen. Eine verständige Tochter wird nicht muthwillig fehlen, weil ihre Eltern fehlen, wenn es auch möglich ware, daß diese fehlen könnten: und wenn sie es thut, so wird es ihr die Welt eben so sehr verdencken, als ihren Eltern. Al- les was man zur Entschuldigung eines solchen Versehens vorbringen könnte, ist dieses, daß man mit den Jahren und dem Mangel der Er- fahrung viel Gedult haben müsse, welches die Fräulein in ihrem Brieffe an die Frau von Drayton vorstellet. Allein sollte wohl ein so unvergleichliches Frauenzimmer als die Fräulein Harlowe, die so viel Verstand hat, daß sie Leuten von mehreren Jahren mit ihrem Rath zu statten kommen kan, sich mit einer so elenden Ausflucht behelfen? Schreibe ihr so gleich, mei- ne Tochter, was ich mit dir geredet habe, und stelle ihr vor, daß man von einem Frauenzim- mer, dessen edles und grosmüthiges Hertz be-
kannt
Zweyter Theil. J
der Clariſſa.
Mutter tadelt mich gemeiniglich, daß ich zu hi- tzig bin. Und doch faͤllt niemand andern ſo oft in die Rede, als ſie.)
Koͤnnen kein Unrecht thun! Sie haben ihre guten Urſachen/ dafuͤr will ich ſtehen.
‒ ‒ Und dadurch (fuhr ich fort) ein junges Gemuͤth zu einer unbeſonnenen Entſchlieſſung bringen, dazu es ſonſt nie gekommen waͤre.
Wenn es eine unbeſonnene Entſchlieſſung iſt, antwortete ſie, ſo muß ſie ſich nicht dazu brin- gen laſſen. Eine verſtaͤndige Tochter wird nicht muthwillig fehlen, weil ihre Eltern fehlen, wenn es auch moͤglich ware, daß dieſe fehlen koͤnnten: und wenn ſie es thut, ſo wird es ihr die Welt eben ſo ſehr verdencken, als ihren Eltern. Al- les was man zur Entſchuldigung eines ſolchen Verſehens vorbringen koͤnnte, iſt dieſes, daß man mit den Jahren und dem Mangel der Er- fahrung viel Gedult haben muͤſſe, welches die Fraͤulein in ihrem Brieffe an die Frau von Drayton vorſtellet. Allein ſollte wohl ein ſo unvergleichliches Frauenzimmer als die Fraͤulein Harlowe, die ſo viel Verſtand hat, daß ſie Leuten von mehreren Jahren mit ihrem Rath zu ſtatten kommen kan, ſich mit einer ſo elenden Ausflucht behelfen? Schreibe ihr ſo gleich, mei- ne Tochter, was ich mit dir geredet habe, und ſtelle ihr vor, daß man von einem Frauenzim- mer, deſſen edles und grosmuͤthiges Hertz be-
kannt
Zweyter Theil. J
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0135"n="129"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#b"><hirendition="#g">der Clariſſa</hi>.</hi></fw><lb/>
Mutter tadelt mich gemeiniglich, daß ich zu hi-<lb/>
tzig bin. Und doch faͤllt niemand andern ſo oft<lb/>
in die Rede, als ſie.)</p><lb/><p>Koͤnnten die Sache unrecht anfangen ‒‒<lb/>‒‒ſagte ich.</p><lb/><p><hirendition="#fr">Koͤnnen kein Unrecht thun! Sie haben<lb/>
ihre guten Urſachen/ dafuͤr will ich ſtehen.</hi></p><lb/><p>‒‒ Und dadurch (fuhr ich fort) ein junges<lb/>
Gemuͤth zu einer unbeſonnenen Entſchlieſſung<lb/>
bringen, dazu es ſonſt nie gekommen waͤre.</p><lb/><p>Wenn es eine unbeſonnene Entſchlieſſung iſt,<lb/>
antwortete ſie, ſo muß ſie ſich nicht dazu brin-<lb/>
gen laſſen. Eine verſtaͤndige Tochter wird nicht<lb/>
muthwillig fehlen, weil ihre Eltern fehlen, wenn<lb/>
es auch moͤglich ware, daß dieſe fehlen koͤnnten:<lb/>
und wenn ſie es thut, ſo wird es ihr die Welt<lb/>
eben ſo ſehr verdencken, als ihren Eltern. Al-<lb/>
les was man zur Entſchuldigung eines ſolchen<lb/>
Verſehens vorbringen koͤnnte, iſt dieſes, daß<lb/>
man mit den Jahren und dem Mangel der Er-<lb/>
fahrung viel Gedult haben muͤſſe, welches die<lb/>
Fraͤulein in ihrem Brieffe an die Frau von<lb/><hirendition="#fr">Drayton</hi> vorſtellet. Allein ſollte wohl ein ſo<lb/>
unvergleichliches Frauenzimmer als die Fraͤulein<lb/><hirendition="#fr">Harlowe,</hi> die ſo viel Verſtand hat, daß ſie<lb/>
Leuten von mehreren Jahren mit ihrem Rath<lb/>
zu ſtatten kommen kan, ſich mit einer ſo elenden<lb/>
Ausflucht behelfen? Schreibe ihr ſo gleich, mei-<lb/>
ne Tochter, was ich mit dir geredet habe, und<lb/>ſtelle ihr vor, daß man von einem Frauenzim-<lb/>
mer, deſſen edles und grosmuͤthiges Hertz be-<lb/><fwplace="bottom"type="sig"><hirendition="#fr">Zweyter Theil.</hi> J</fw><fwplace="bottom"type="catch">kannt</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[129/0135]
der Clariſſa.
Mutter tadelt mich gemeiniglich, daß ich zu hi-
tzig bin. Und doch faͤllt niemand andern ſo oft
in die Rede, als ſie.)
Koͤnnten die Sache unrecht anfangen ‒ ‒
‒ ‒ ſagte ich.
Koͤnnen kein Unrecht thun! Sie haben
ihre guten Urſachen/ dafuͤr will ich ſtehen.
‒ ‒ Und dadurch (fuhr ich fort) ein junges
Gemuͤth zu einer unbeſonnenen Entſchlieſſung
bringen, dazu es ſonſt nie gekommen waͤre.
Wenn es eine unbeſonnene Entſchlieſſung iſt,
antwortete ſie, ſo muß ſie ſich nicht dazu brin-
gen laſſen. Eine verſtaͤndige Tochter wird nicht
muthwillig fehlen, weil ihre Eltern fehlen, wenn
es auch moͤglich ware, daß dieſe fehlen koͤnnten:
und wenn ſie es thut, ſo wird es ihr die Welt
eben ſo ſehr verdencken, als ihren Eltern. Al-
les was man zur Entſchuldigung eines ſolchen
Verſehens vorbringen koͤnnte, iſt dieſes, daß
man mit den Jahren und dem Mangel der Er-
fahrung viel Gedult haben muͤſſe, welches die
Fraͤulein in ihrem Brieffe an die Frau von
Drayton vorſtellet. Allein ſollte wohl ein ſo
unvergleichliches Frauenzimmer als die Fraͤulein
Harlowe, die ſo viel Verſtand hat, daß ſie
Leuten von mehreren Jahren mit ihrem Rath
zu ſtatten kommen kan, ſich mit einer ſo elenden
Ausflucht behelfen? Schreibe ihr ſo gleich, mei-
ne Tochter, was ich mit dir geredet habe, und
ſtelle ihr vor, daß man von einem Frauenzim-
mer, deſſen edles und grosmuͤthiges Hertz be-
kannt
Zweyter Theil. J
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 2. Göttingen, 1748, S. 129. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748/135>, abgerufen am 21.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.